Brugsanvisning Crivit IAN 315387 Cykellygte

Har du brug for en brugsanvisning til din Crivit IAN 315387 Cykellygte? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 1 ofte stillede spørgsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
des Produktes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder
vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie bitte zunächst die nach
-
folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Bitte beachten Sie, dass unbedingt vor Versand die
Serviceabteilung informiert werden muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
8. Service-Adressen
DE
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
CH
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 315387
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich
-
tungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Akkus
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Akkus gehen wertvolle Ressourcen verloren und durch in
den Akkus enthaltene Schadstoffe kann es zu einer erheblichen Gefahr für Gesundheit und Um
-
welt kommen. Durch die getrennte Sammlung / Entsorgung von Akkus werden Gefahren für die
Gesundheit und Umwelt vermieden und durch Recycling wertvolle Rohstoffe zurückgewonnen.
7. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produktes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produktes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz
-
lichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
7.1 Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre
-
ten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produktes beginnt kein neuer Garantie
-
zeitraum. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für er-
setzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repa
-
raturen sind kostenpflichtig.
7.2 Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Ga
-
rantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems
11
des Rücklichtes leuchtet dieses noch min-
destens 30 Minuten.
4.3 Scheinwerfer / Rücklicht laden (s. Abb. C + D)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der Akku-Ladebuchse
17
und verbinden das USB-
Kabel
16
mit der Akku-Ladebuchse
17
.
Anschließend verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels
16
mit einem Computer /
Laptop / USB-Standard-Ladegerät mit 5 V DC und 500-1000 mA. Bei Verwendung von
Ladegeräten mit anderen Spezifikationen können die Akkus und damit der Scheinwerfer
und das Rücklicht beschädigt werden. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
Scheinwerfer
1
und Rücklicht
9
verfügen über ein Akku-Kontrollsystem. Das Akku-Kontroll-
system
2
des Scheinwerfers blinkt rot auf, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen
werden müssen. Das Akku-Kontrollsystem
11
des Rücklichtes leuchtet rot, sobald die Akkus
entladen sind und aufgeladen werden müssen. Während des Ladevorgangs leuchtet das
Akku-Kontrollsystem grün. Sind die Akkus wieder einsatzbereit, leuchten beim Akku-Kontroll-
system des Scheinwerfers alle 4 Ladekontroll-LEDs dauerhaft und das Akku-Kontrollsystem
des Rücklichtes erlischt. Scheinwerfer
1
und Rücklicht
9
können wieder benutzet werden.
Um die volle Leistung der integrierten Akkus zu erhalten, laden Sie bitte den Scheinwerfer-
Akku beim ersten Mal nicht kürzer als 6 Stunden (Rücklicht-Akku: nicht kürzer als 5 Stunden).
Bitte beenden Sie den Ladevorgang nicht früher, auch wenn die LED bereits erloschen ist.
Anschließend wird bei dem Scheinwerfer eine Ladezeit von ca. 3,5 Stunden empfohlen
(empfohlene Ladezeit für das Rücklicht: 2,5 Stunden).
5. Reinigung und Pflege
Scheinwerfer und Rücklicht niemals komplett unter Wasser tauchen. Benutzen Sie keine
ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen Beschädigungen.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und fusselfreies Tuch.
6. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
DE/AT/CH
Zum Lösen des Rücklichts
9
drücken Sie die Rücklichtarretierung
14
und ziehen Sie das
Rücklicht
9
ab.
ACHTUNG! Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die Bezugsachse
parallel zur Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur Fahrbahn liegt.
4. Bedienung
4.1 Ein- / Ausschalten
Der Scheinwerfer
1
besitzt drei Leuchtstärken.
Ein- / Aus- Schalter
4
einmal drücken
Auto-Modus: Der Scheinwerfer
1
ist mit einem Sensor
5
ausgerüstet, der die Helligkeit des Scheinwerfers
1
je nach
Umgebungsbedingung automatisch regelt. Bei aktivem Sensor
5
(Auto-Modus) blinkt die Sensor-Kontrollleuchte
3
grün.
zweimal drücken Power-Modus (60 Lux) für Fahrten in unbeleuchteter Umgebung
dreimal drücken Standard-Modus (30 Lux) für Fahrten in beleuchteter Umgebung
viermal drücken Eco-Modus (15 Lux) für Fahrten in gut beleuchteter Umgebung
fünfmal drücken ausschalten
Akku-Ladezustand: Funktionsweise des Akku-Kontrollsystems
100 % - 75 % 4 grüne LEDs leuchten
75 % - 50 % 3 grüne LEDs leuchten
50 % - 25 % 2 grüne LEDs leuchten
25 % - 10 % 1 grüne LED leuchtet
10 % - 0 % 1 rote LED blinkt
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems
2
des Scheinwerfers leuchtet dieser noch
mindestens 30 Minuten.
4.2 Rücklicht
9
Ein- / Aus- Schalter
10
einmal drücken einschalten
zweimal drücken ausschalten
DE/AT/CHDE/AT/CH
Ladegerätes können der Scheinwerfer
1
und das Rücklicht
9
beschädigt werden, überhitzen
und sogar explodieren. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
2.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Halten Sie Akkus von Kindern fern,
werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie
sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Akkus über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Akkus
ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Hinweis: Leuchtet die rote LED des Akku-Kontrollsystems
2
,
11
im Scheinwerfer
1
oder
im Rücklicht
9
auf, so laden Sie die Akkus wieder umgehend auf.
3. Montage
3.1 Scheinwerfer montieren (s. Abb. A)
Positionieren Sie den Halter
6
an der gewünschten Stelle am Lenker.
Befestigen Sie den Halter
6
mit der Gummilasche
7
am Lenker. Achten Sie dabei darauf,
dass sich keine Gegenstände vor dem Scheinwerfer
1
befinden.
Haken Sie die Gummilasche
7
unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Um den optimalen Winkel zur Fahrtrichtung einzustellen, drehen Sie den Scheinwerfer
1
in
die richtige Position (siehe Abb. A).
Schieben Sie den Scheinwerfer
1
auf den Halter
6
, bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen drücken Sie die Scheinwerferarretierung
8
und schieben den Scheinwerfer
1
vom Halter
6
aus nach vorne.
ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung Ihres Scheinwerfers. Der
Lichtkegel muss geradeaus in Fahrtrichtung zeigen und darf nicht zu hoch eingestellt sein,
um den Gegenverkehr nicht zu blenden.
3.2 Rücklicht montieren (s. Abb. B)
Befestigen Sie den Halter
12
mit der Gummilasche
13
an der Sattelstütze oder der Hinter-
baustrebe. Achten Sie dabei darauf, dass sich keine Gegenstände vor dem Rücklicht
9
befinden.
Haken Sie die Gummilasche
13
unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Lösen Sie die Sternschraube
15
des Halters
12
und stellen Sie den gewünschten Winkel ein.
Anschließend ziehen Sie die Schraube handfest. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Schieben Sie das Rücklicht
9
auf den Halter
12
, bis er hörbar einrastet. Achten Sie darauf,
dass das Rücklicht wie in Abb. B montiert wird.
DE/AT/CH
1.2 Teilebeschreibung
1
Scheinwerfer
2
Akku-Kontrollsystem Scheinwerfer
3
Sensor-Kontrollleuchte Scheinwerfer
4
Ein- / Aus-Schalter Scheinwerfer
5
Sensor Scheinwerfer
6
Halter Scheinwerfer
7
Gummilasche Halter Scheinwerfer
8
Scheinwerferarretierung
9
Rücklicht
10
Ein- / Aus-Schalter Rücklicht
11
Akku-Kontrollsystem Rücklicht
12
Halter Rücklicht
13
Gummilasche Halter Rücklicht
14
Rücklichtarretierung
15
Sternschraube Halter Rücklicht
16
USB-Kabel
17
Akku-Ladebuchse (Scheinwerfer und
Rücklicht)
1.3 Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halter Scheinwerfer
1 Halter Rücklicht
1 USB-Kabel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
1.4 Technische Daten
Scheinwerfer (selbstabblendend) Rücklicht
Typ-Bezeichnung: LI-3A / XC-266 Typ-Bezeichnung: LR-2 / XC-249
Nennleistung: 2W Nennleistung: 0,2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529 Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 1300 mAh, 3,7 V Li-Ion-Akku: 300 mAh, 3,7 V
2. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs
-
material, denn es besteht Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von Verpa-
ckungsteilen. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch un
-
sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Gewährleistung ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen. Ein Wechsel der LED-Leuchtmittel ist nicht möglich.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR! Bei Verwendung eines falschen
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
USB – Universal Serial Bus –
Verbindungsstelle zum Anschluss,
z. B. an einen Computer (nur
aufladen)
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
K XXXXX
Deutsches Prüfzeichen des
Kraftfahrt-Bundesamtes (K mit
nachfolgender Zulassungsnummer)
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Produkte und Verpackungen
sollen umweltschonend entsorgt
werden
Vorsicht! Explosionsgefahr!
21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung
von Pappe
Symbol zur Erkennung von
Elektro- und Elektronikgeräten
Produkt entspricht den
produktspezifisch geltenden
europäischen Richtlinien
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
01
PET
Recycling-Code zur Entsorgung
von Polyesterfasern und Folien
Akku-Kontrollsystem
Scheinwerfer
Spritzwassergeschützt, Schutz
vor Fremdkörpern
LED-Fahrradleuchten-Set
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahrradfahren geeignet. Das LED-Fahrradleuchten-
Set ist für alle Fahrräder als alleinige Beleuchtung zugelassen. Die Lichtverteilung darf durch keine
anderen Fahrradteile oder Gepäckstücke behindert werden. Das Produkt ist zur Anwendung im
Außenbereich bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung
des Produktes ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Produktes
führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
NL/BENL/BE
toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden, of voor breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaar,
accu‘s of dergelijke glazen onderdelen. Deze garantie komt te vervallen als het product bescha
-
digd is of niet correct is gebruikt of onderhouden. Voor een deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing vermelde instructies exact worden nageleefd. Toepassings
-
doeleinden en handelingen waar in de gebruiksaanwijzing van wordt afgeraden of waar voor
gewaarschuwd wordt, moeten absoluut worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd
voor privégebruik en niet voor commerciële doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door een door ons geautoriseerd
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer als bewijs van aankoop bij de
hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaatje of op het titelblad van uw handleiding.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, neem dan eerst contact op
met de hierna genoemde service-afdeling per telefoon of e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden franco aan het u meege
-
deelde servicepunt verzenden. Let erop dat de service-afdeling altijd voorafgaand aan de leve-
ring geïnformeerd dient te worden!
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo‘s en software
downloaden.
8. Service-adressen
NL
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, DUITSLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
BE
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster, DUITSLAND
Tél. : +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 315387
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij de daarvoor bestemde depots. Over inzamel-depots en hun openings
-
tijden kunt u zich bij de desbetreffende bevoegde instanties informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG of aanpassingen
hierop worden gerecycled. Geef de batterijen en/of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Onjuiste afvoer van batterijen veroorzaakt milieuschade!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten
en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inza
-
melpunt.
Bij onjuiste afvoer van de accu‘s gaan waardevolle stoffen verloren en vanwege de schadelijke
stoffen in de accu‘s kunnen er grote gevaren voor gezondheid en milieu ontstaan. Door middel
van gescheiden inzameling/afvoer van accu‘s worden gevaren voor de gezondheid en het
milieu voorkomen en door recycling waardevolle grondstoffen teruggewonnen.
7. Garantie
Geachte klant,
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. In geval van gebreken aan
dit product kunt u een rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde garantievoorwaarden niet beperkt.
7.1 Garantievoorwaarden
De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum. Bewaar a.u.b. de originele kassabon goed.
Dit document geldt als aankoopbewijs. Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie vereist dat het defecte product
en het aankoopbewijs (kassabon) binnen drie jaar na aankoop worden aangeleverd en dat
schriftelijk kort wordt beschreven wat het defect is en wanneer het is opgetreden. Wanneer het
defect onder onze garantie valt, ontvangt u het gerepareerde product of een nieuw product re
-
tour. Door de reparatie of het vervangen van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
De garantieperiode wordt niet verlengd door een garantiegeval. Dit geldt eveneens voor vervan
-
gen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de aankoop aanwezige schade en gebreken
moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Na afloop van de garantieperiode dienen
reparaties te worden betaald.
7.2 Omvang van de garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor de leve-
ring grondig getest. De garantie geldt voor materiaal- of productiefouten. De garantie is niet van
NL/BENL/BENL/BE
4.2 Achterlicht
9
Aan-/uit-schakelaar
10
een keer drukken inschakelen
twee keer
drukken
uitschakelen
Na het aangaan van het accu-controlesysteem
11
van het achterlicht blijft deze nog minstens
30 minuten lang branden.
4.3 Koplamp / achterlicht opladen (zie afb. C + D)
Verwijder de rubberen afdekking van de accu-laadbus
17
en verbindt de USB-kabel
16
met
de accu-laadbus
17
.
Vervolgens verbindt u de USB-stekker van de USB-kabel
16
met een computer / laptop/
standaard USB-oplader met 5 V DC en 500–1000 mA. Bij gebruik van opladers met andere
specificaties kunnen de accu‘s en daarmee de koplamp en het achterlicht beschadigd raken.
In dit geval vervalt de garantie.
Koplamp
1
en achterlicht
9
beschikken over een accu-controlesysteem. Het accu-contro-
lesysteem
2
van de koplamp gaat rood knipperen zodra de accu‘s ontladen zijn en opge-
laden moeten worden. Het accu-controlesysteem
11
van het achterlicht brandt rood zodra
de accu‘s ontladen zijn en opgeladen moeten worden. Tijdens het opladen brandt het accu-
controlesysteem groen. Als de accu‘s weer gereed voor gebruik zijn, brandt bij het accu-
controlesysteem van de koplamp alle 4 de laadcontrole-led‘s continu en het accu-controlesys-
teem van het achterlicht gaat uit. Koplamp
1
en achterlicht
9
kunnen weer worden gebruikt.
Om de volle prestaties van de ingebouwde accu‘s te behouden, dient u de accu van de kop-
lamp de eerste keer niet korter dan 6 uur op.te laden (accu van het achterlicht niet korter
dan 5 uur). Onderbreek het opladen niet eerder, ook niet als de LED‘s al niet meer branden.
Vervolgens wordt voor de koplamp een laadduur van ca. 3,5 uur aangeraden (aangeraden
laadduur voor het achterlicht: 2,5 uur).
5. Reiniging en onderhoud
Koplamp en achterlicht nooit helemaal onderdompelen in water. Gebruik geen agressieve
of schurende reinigingsmiddelen. Hierdoor ontstaan beschadigingen.
Gebruik voor de reiniging en het onderhoud een droge en pluisvrije doek.
6. Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcon-
tainers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro
-
duct af te voeren.
Schuif het achterlicht
9
op de houder
12
totdat deze hoorbaar vastklikt. Let erop, dat het
achterlicht gemonteerd wordt zoals in afb. B.
Om het achterlicht los te maken
9
drukt u op de vergrendeling van het achterlicht
14
en
trekt u het achterlicht
9
los.
LET OP! Het achterlicht moet zo worden ingebouwd en ingesteld, dat de as parallel tot het
midden van het voertuig en parallel tot de rijbaan is.
4. Bediening
4.1 In-/uitschakelen
De koplamp
1
beschikt over drie lichtsterktes.
Aan-/uit-schakelaar
4
een keer drukken
Auto-modus: de koplamp
1
is met een sensor
5
uitgerust die
de lichtsterkte van de koplamp
1
automatisch aanpast aan de
omgevingsomstandigheden. Bij actieve sensor
5
(auto-modus)
knippert het sensor-controlelampje
3
groen.
twee keer drukken power-modus (60 lux) voor het fietsen in een onverlichte
omgeving
drie keer drukken standaard-modus (30 lux) voor het fietsen in een verlichte
omgeving
vier keer drukken eco-modus (15 lux) voor het fietsen in een goed verlichte
omgeving
vijf keer drukken uitschakelen
Accu-laadtoestand: Werking van het accu-controlesysteem
100 % - 75 % 4 groene led's branden
75 % - 50 % 3 groene led's branden
50 % - 25 % 2 groene led's branden
25 % - 10 % 1 groene led brandt
10 % - 0 % 1 rode led knippert
Na het aangaan van het accu-controlesysteem
2
van de koplamp blijft deze nog minstens
30 minuten lang branden.
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN! Bij
gebruik van een verkeerde oplader kunnen de koplamp
1
en het achterlicht
9
bescha-
digd of oververhit raken en zelfs exploderen. In dit geval vervalt de garantie.
2.1 Veiligheidsinstructies voor accu‘s
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Houd accu‘s uit de buurt van kinderen,
gooi de accu‘s niet in open vuur, sluit ze niet kort en demonteer ze niet.
Bij het negeren van de instructies kunnen de accu‘s over hun eindspanning heen ontladen
worden. In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken.
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen als vloeistof uit de accu‘s gelekt is. Spoel in
geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct af met voldoende schoon
water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Opmerking: als de rode led van het accu-controlesysteem
2
,
11
in de koplamp
1
of
het achterlicht
9
brandt, dient u de accu‘s zo snel mogelijk op te laden.
3. Montage
3.1 Koplamp monteren (zie afb. A)
Plaats de houder
6
op de gewenste plek aan het stuur.
Bevestig de houder
6
met de rubberen beugel
7
aan het stuur. Let er daarbij op dat er
zich geen voorwerpen voor de koplamp
1
bevinden.
Breng de rubberen beugel
7
onder spanning aan. Gebruik hiervoor geen gereedschap
om beschadigingen te vermijden.
Om de optimale hoek in rijrichting in te stellen, draait u de koplamp
1
in de juiste positie
(zie afb. A).
Schuif de koplamp
1
op de houder
6
totdat deze hoorbaar vastklikt.
Om hem los te maken drukt u op de vergrendeling van de koplamp
8
en schuift u de kop-
lamp
1
uit de houder
6
naar voren.
LET OP! Controleer regelmatig de juiste instelling van uw koplamp. De lichtkegel moet
rechtuit in de rijrichting wijzen en mag niet te hoog zijn ingesteld, om het tegemoet komend
verkeer niet te verblinden.
3.2 Achterlicht monteren (zie afb. B)
Bevestig de houder
12
met behulp van de rubberen beugel
13
aan de zadelpen of aan de
bagagedrager. Let er daarbij op dat er zich geen voorwerpen voor het achterlicht
9
bevinden.
Breng de rubberen beugel
13
onder spanning aan. Gebruik hiervoor geen gereedschap
om beschadigingen te vermijden.
Maak de sterschroef
15
van de houder
12
los en stel de gewenste hoek in.
Draai vervolgens de schroef met de hand vast. Gebruik hiervoor geen gereedschap om
beschadigingen te vermijden.
NL/BENL/BE
1.2 Beschrijving van de onderdelen
1
Koplamp
2
Accu-controlesysteem koplamp
3
Sensor-controlelampje koplamp
4
Aan-/uit-knop koplamp
5
Sensor koplamp
6
Houder koplamp
7
Rubberen beugel koplamp-houder
8
Vergrendeling koplamp
9
Achterlicht
10
Aan-/uit-knop achterlicht
11
Accu-controlesysteem achterlicht
12
Houder achterlicht
13
Rubberen beugel houder achterlicht
14
Vergrendeling achterlicht
15
Sterschroef houder achterlicht
16
USB-kabel
17
Accu-laadbus (koplamp en achterlicht)
1.3 Omvang van de levering
1 koplamp
1 achterlicht
1 houder koplamp
1 houder achterlicht
1 USB-kabel
1 montage- en gebruiksaanwijzing
1.4 Technische gegevens
Koplamp (zelfdimmend) achterlicht
Type-aanduiding: LI-3A / XC-266 Type-aanduiding: LR-2 / XC-249
Nominaal vermogen: 2 W Nominaal vermogen: 0,2 W
Beschermingsklasse: IP44 conform DIN EN 60529 Beschermingsklasse: IP44 conform DIN
EN 60529
Li-ion-accu: 1300 mAh, 3,7 V Li-ion-accu: 300 mAh, 3,7 V
2. Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
bij het verpakkingsmateriaal, er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken van
verpakkingsonderdelen. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd het product altijd buiten het bereik van kinderen. Het product is geen speelgoed!
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toe
-
zicht worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat beschadigingen door ondeskundig ge-
bruik, het negeren van de gebruiksaanwijzing of ingrepen door niet-geautoriseerde personen
van de garantie zijn uitgesloten.
Demonteer het product in geen geval. Door ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar
voor de gebruiker ontstaan. Laat reparaties alleen door een vakman uitvoeren. Het vervangen
van de led-lichtbron is niet mogelijk.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees a.u.b. de aanwijzingen!
USB - Universal Serial Bus - inter-
face voor het aansluiten aan bijv.
een computer (alleen opladen)
Levensgevaar en kans op
ongevallen voor kleuters en
kinderen!
K XXXXX
Duits keurmerk van het Kraftfahrt
Bundesamt (K met volgend
registratienummer)
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
Producten en verpakkingen moeten
milieubewust worden afgevoerd
Voorzichtig! Explosiegevaar!
21
PAP
Recyclingcode voor de afvoer van
karton
Symbool ter herkenning van
elektrische en elektronische
apparaten
Het product voldoet aan de
geldende productspecifieke
Europese richtlijnen
Onjuiste afvoer van batterijen
veroorzaakt milieuschade!
01
PET
Recycling-code voor de afvoer
van polyestervezels en folie
Accu-controlesysteem koplamp
Spatwaterdicht, beschermd
tegen vreemde voorwerpen
LED-fietslampenset
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft daarmee
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een onderdeel
van dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, de montage
en de verwijdering. Maak uzelf vóór gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toe
-
passingen. Geef ook alle documenten mee wanneer u het product aan derden doorgeeft.
1.1 Correct gebruik
Dit product is geschikt voor de verlichting van de rijbaan tijdens het fietsen. Het led fietsverlich-
tingsset is als enkele verlichting voor alle fietsen toegelaten. De lichtverdeling mag door geen an-
dere onderdelen van de fiets of door bagage worden belemmerd. Dit product is bedoeld voor
gebruik buitenshuis. Een ander gebruik dan eerder beschreven of een verandering aan het pro
-
duct is niet toegestaan en kan tot letsel en tot schade aan het product leiden. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. Het product is niet bestemd voor com
-
mercieel gebruik.
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
8. Adresses du S.A.V.
FR
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster, ALLEMAGNE
Tél. : +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
BE
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster, ALLEMAGNE
Tél. : +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 315387
et la preuve d‘achat (ticket de caisse) doivent nous être présentés, accompagnés d‘une brève des-
cription écrite du problème rencontré, en précisant également la date d‘apparition de ce problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renverrons le produit réparé ou un produit
neuf. La réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne pas le début d‘une nouvelle période
de garantie. La durée de garantie n‘est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette mesure
s‘applique également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et vices présents
dès l‘achat doivent être notifiés immédiatement après le déballage du produit, et au plus tard
deux jours après la date d‘achat. Les réparations effectuées sur le produit sont payantes lorsque
la période de garantie a expiré.
7.2 Étendue de la garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant
sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s‘étend
pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d‘usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des piles et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un manque d‘entretien. Toutes les indi
-
cations fournies dans la notice d‘utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir
une utilisation conforme du produit. Il convient d‘éviter absolument toute utilisation ou manipula
-
tion déconseillée par cette notice d‘utilisation ou faisant l‘objet d‘un avertissement. Le produit est
exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inap
-
propriées, l‘usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que
notre centre de service après-vente agréé entraînent l‘extinction de la garantie.
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes:
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro d‘article comme preuve
d‘achat.
Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque d‘identification ou sur la page de
titre de votre notice d‘utilisation.
En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut, veuillez contacter en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite
du défaut avec mention de sa date d‘apparition. Veuillez noter que vous devez impérativement
informer le service après-vente du dommage détecté avant de renvoyer l‘article !
Vous pouvez télécharger ce mode d‘emploi et beaucoup d‘autres ainsi que des vidéos sur le
produit et des logiciels sur www.lidl-service.com.
6. Mise au rebut
L‘emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchette-
ries locales.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou de votre ville sur les possibilités de mise au rebut
du produit usagé.
Afin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères, éliminez-le de manière appropriée. Pour
obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d‘ou
-
verture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE
et ses modifications. Les piles et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l‘environnement due à une mise au rebut
non conforme des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir
des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Assu
-
rez-vous donc de toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
En cas de mise au rebut inappropriée des piles, de précieuses ressources sont perdues, et les
polluants contenus dans les piles peuvent présenter un risque important pour notre santé et notre
environnement.
En effectuant une mise au rebut/une collecte sélective des piles usagées, nous pouvons éviter
d‘exposer notre santé et notre environnement à ces risques, tout en bénéficiant de ressources
précieuses grâce au recyclage.
7. Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d‘achat. En cas de défaillance
du produit, vous êtes en droit de retourner le produit au vendeur. La présente garantie ne consti
-
tue pas une restriction de vos droits légaux.
7.1 Conditions de la garantie
La période de garantie débute à la date d‘achat du produit. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Ce document sera nécessaire pour servir de preuve d‘achat. Si un problème
matériel ou un défaut de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. Au cours de cette période de garantie de trois ans, le produit défectueux
Après allumage du système de contrôle
2
des piles du phare avant, celui-ci reste encore allumé
pendant au moins 30 minutes.
4.2 Feu arrière
9
Interrupteur On / Off
10
appuyer une fois allumage
appuyer deux
fois
extinction
Après allumage du système de contrôle
11
des piles du feu arrière, celui-ci reste encore allumé
pendant au moins 30 minutes.
4.3 Recharger le phare avant / le feu arrière (voir ill. C + D)
Retirez le caoutchouc qui recouvre la prise de chargement des piles
17
et connectez le
câble USB
16
avec la prise de chargement des piles
17
.
Connectez ensuite la fiche USB du câble USB
16
à un ordinateur / ordinateur portable /
chargeur USB standard de 5 V DC et 500–1000 mA. Lors de l‘utilisation de chargeurs pré-
sentant d‘autres spécifications, les piles, et par conséquent le phare avant et le feu arrière,
risquent d‘être endommagés. La garantie s‘annule dans ce cas.
Le phare avant
1
et le feu arrière
9
disposent d‘un système de contrôle des piles. Le système
de contrôle des piles
2
du phare avant clignote en rouge dès que les piles sont déchargées
et qu‘elles doivent être rechargées. Le système de contrôle des piles
11
du feu arrière s‘allume
en rouge dès que les piles sont déchargées et qu‘elles doivent être rechargées. Durant la
charge, le système de contrôle des piles s‘allume en vert. Lorsque les piles sont de nouveau
prêtes à être utilisées, tous les 4 voyants LED du contrôle de la charge sont allumés fixement
sur le système de contrôle des piles, et le système de contrôle des piles du feu arrière s‘éteint.
Le phare avant
1
et le feu arrière
9
peuvent de nouveau être utilisés.
Afin de pouvoir profiter de toute la puissance des piles intégrées, veuillez lors de la première
utilisation recharger la pile du phare avant pendant 6 heures ou plus (5 heures ou plus pour
le feu arrière). Veuillez ne pas interrompre plus tôt le cycle de charge, et ce même si le voyant
LED est déjà éteint. Il est ensuite recommandé de respecter un temps de charge de 3,5 heures
pour le phare avant (temps de charge recommandé de 2,5 heures pour le feu arrière).
5. Nettoyage et entretien
Ne pas immerger complètement le phare avant et le feu arrière sous l‘eau. Ne pas utiliser
de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Vous risqueriez sinon d‘endommager les phares.
Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour le nettoyage et l‘entretien du produit.
Accrochez la languette en caoutchouc
13
en maintenant une certaine tension. Ne pas utili-
ser d‘outils à cet effet, afin d‘éviter tout endommagement.
Desserrez la vis étoilée
15
du support
12
et ajustez l‘angle souhaité.
Vissez alors solidement la vis. Ne pas utiliser d‘outils à cet effet, afin d‘éviter tout endomma-
gement.
Glissez le feu arrière
9
sur le support
12
, jusqu‘à l‘entendre s‘encliqueter. Veillez à monter
le feu arrière comme indiqué sur l‘ill. B.
Pour détacher le feu arrière
9
, pressez le dispositif de blocage du feu arrière
14
et retirez
le feu arrière
9
.
ATTENTION! Le feu arrière doit être installé et réglé de telle sorte que l‘axe de référence
soit parallèle au plan médian longitudinal du véhicule ainsi qu‘à la chaussée.
4. Utilisation
4.1 Mise en marche et arrêt
Le phare avant
1
possède trois puissances d‘éclairage.
Interrupteur On / Off
4
appuyer une fois
Mode Auto : le phare avant
1
est équipé d'un capteur
5
ajustant automatiquement la luminosité du phare avant
1
en fonction des conditions ambiantes. Si le capteur
5
est
activé (mode Auto), le voyant de contrôle du capteur
3
clignote
en vert.
appuyer deux fois Mode Power (60 lux) pour les trajets dans un environnement
non éclairé
appuyer trois fois Mode Standard (30 lux) pour les trajets dans un environne
-
ment éclairé
appuyer quatre fois Mode Eco (15 lux) pour les trajets dans un environnement
bien éclairé
appuyer cinq fois extinction
Niveau de charge
des piles:
Mode de fonctionnement du système de contrôle des piles
100 % - 75 % 4 voyants LED verts allumés
75 % - 50 % 3 voyants LED verts allumés
50 % - 25 % 2 voyants LED verts allumés
25 % - 10 % 1 voyant LED vert allumé
10 % - 0 % 1 voyant LED rouge clignote
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANY
Last Information Update
Tilstand af information · Version
des informations Stand van de
informatie · Stand der Informationen:
02 / 2019 · Ident.-No.: 14155022019-GB / DK / BE
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 0.59 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om Crivit IAN 315387 Cykellygte ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med Crivit IAN 315387 Cykellygte?
Ja Ingen
Vær den første til at bedømme dette produkt
0 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om Crivit IAN 315387 Cykellygte. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din Crivit IAN 315387 Cykellygte. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Crivit. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din Crivit IAN 315387 Cykellygte på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Crivit
Model IAN 315387
Kategori Cykellygter
Filtype PDF
Filstørrelse 0.59 MB

Alle brugsanvisninger til Crivit Cykellygter
Flere brugsanvisninger til Cykellygter

Ofte stillede spørgsmål om Crivit IAN 315387 Cykellygte

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Hvad er modelnummeret på mit Crivit-produkt? Verificeret

Selvom nogle Crivit-produkter har et alternativt modelnummer, har de alle et IAN-nummer, som produktet kan identificeres med.

Dette var nyttigt (878) Læs mere
Brugsanvisning Crivit IAN 315387 Cykellygte

Relaterede produkter

Relaterede kategorier