Brugsanvisning SilverCrest IAN 352769 Peber- og saltkværn

Har du brug for en brugsanvisning til din SilverCrest IAN 352769 Peber- og saltkværn? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 1 ofte stillede spørgsmål, 1 kommentar og har 1 stemme med en gennemsnitlig produktvurdering på 0/100. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

FR/BEFR/BE
Avis : respecter la bonne
polarité. Celle-ci est indi-
quée dans les comparti-
ments à piles.
 5. Remplissez de poivre en
grains ou de gros sel la
partie inférieure compor-
tant le réservoir
7
. Pour
obtenir un résultat optimal,
remplir la partie inférieure
avec le réceptacle
7
aux
trois-quarts.
 6. Remettez le moteur
4
en
place sur la partie infé-
rieure avec le réservoir
7
.
Veillez à ce que le loge-
ment marqué d’une flèche
blanche sur le moteur
4
soit placé sur la saillie cor-
respondante de la partie
inférieure avec réservoir
7
(voir ill. B).
Saisissez fermement la
partie inférieure avec ré-
servoir
7
et serrez le mo-
teur
4
en tournant dans le
sens contraire des aiguilles
d’une montre (voir ill. B),
jusqu’à ce que la flèche
du moteur
4
pointe vers
le symbole de la partie
inférieure avec réservoir
7
.
Avis : veillez à ce que
les contacts
5
,
6
soient
positionnés de manière
précise l’un au dessus de
l’autre (voir ill. A).
 7. Placez de nouveau le
couvercle de protection de
batterie
2
sur le moteur
4
. Placez de nouveau la
partie supérieure
1
sur
la partie inférieure avec
réservoir
7
.
 8. Saisissez fermement la
partie inférieure avec
réservoir
7
et serrez la
partie supérieure
1
en
Q
Usage
Avant la première
utilisation
Remarque: veuillez retirer
l‘ensemble des matériaux
composant l‘emballage du
produit.
Insérer les piles/
remplir le produit
Remarque : le produit peut
être utilisé pour du poivre en
grains ou du gros sel.
Procédez de la manière
suivante :
 1. Saisissez fermement la
partie inférieure avec ré-
servoir
7
et tournez la
partie supérieure
1
dans
le horaire (voir ill. A), jusqu’à
ce que la flèche sur la
partie supérieure
1
soit
alignée sur le symbole
de la partie inférieure avec
réservoir
7
.
 2. Enlevez ensuite la partie
supérieure
1
de la partie
inférieure avec réservoir
7
.
 3. Enlevez le couvercle de
protection de batterie
2
.
Saisissez fermement la
partie inférieure avec ré-
servoir
7
et tournez le
moteur
4
dans le sens
des aiguilles d’une montre
(voir ill. A), jusqu’à ce que
la flèche sur le moteur
4
pointe vers le symbole
de la partie inférieure avec
réservoir
7
.
Retirez délicatement le
moteur
4
de la partie in-
férieure avec réservoir
7
.
 4. Insérer 4 piles neuves de
type AA 1,5 V (courant
continu) (LR6).
DKDK
Hold kontakten
3
trykket,
for at tænde produktet.
Samtidigt bliver lyskilden
9
på undersiden af pro-
duktet aktiveret.
Q
Indstil kværnen
Drej justeringsskruen
10
i retning med uret for at
indstille en finere kværning
(se illust C).
Drej justeringsskruen
10
i
retning mod uret for at
indstille en grovere kvær-
ning (se illust C).
Bemærk: Hvis kværnen ved
meget fin indstilling ikke drejer
mere, skal en grovere indstilling
vælges. Hvis kværnen stadig
ikke drejer, er den eventuelt
stoppet til. Justeringsskruen
10
løsnes og kværnen løsnes lidt.
Fastsiddende dele løsnes ved
at ryste kværnen, så spændes
justeringsskruen
10
fast igen.
Q
Rengøring
og pleje
Der må aldrig anvendes
væsker eller rengørings-
midler, da disse kan be-
skadige produktet.
Rens produktet udelukken-
de udefra med en blød
og tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljø-
venlige materialer, som De
kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpak-
ningsmaterialernes
mærkning til affalds-
eller grovkornet salt. Du
får det bedste resultat, hvis
du kun fylder underdelen
med beholderen
7
op til
omkring 75 %.
 6. Anbring motoren
4
igen
på underdelen med behol-
der
7
. Vær opmærksom
på, at det gennem en hvid
pil markerede indsnit ved
motoren
4
sættes på det
tilsvarende fremspring ved
underdelen med beholder
7
(se afbildning B).
Hold underdelen med be-
holderen
7
fast og drej
motoren
4
fast i retning
mod uret (se afbildning B),
indtil pilen på motoren
4
viser på symbolet
underdelen med beholde-
ren
7
.
Bemærk: Vær opmærk-
som på, at kontakterne
5
,
6
befinder sig præcis
ovenfor hinanden (se af
bildning A).
 7. Sæt beskyttelsesafdæknin-
gen til batterierne
2
igen
på motoren
4
. Sæt deref-
ter overdelen
1
igen på
underdelen med beholde-
ren
7
.
 8. Hold underdelen med be-
holderen
7
fast og drej
overdelen
1
fast i retning
mod uret (se afbildning B),
indtil pilen på overdelen
1
viser på symbolet
på underdelen med be-
holderen
7
.
Anvendelse
af produktet
Fjern aroma-beskyttelses-
låget
8
på undersiden af
underdelen med beholde-
ren
7
(se afbildning B).
GB/IE/NIGB/IE/NI
arrow into the respective
protrusion on the base
with container
7
(see
Fig. B). Hold the base
with the container
7
firmly and turn the motor
4
counter-clockwise (see
Fig. B) until the arrow on
the motor
4
is aligned
with the symbol on the
base with container
7
.
Indication: Please make
sure that the contacts
5
,
6
face each other (see
Fig. A).
 7. Put the battery protective
cover
2
back on the
motor
4
. Then put the
top
1
back on the base
with container
7
.
 8. Hold the base with con-
tainer
7
firmly and turn
the top
1
counter-clock-
wise (see Fig. B) until the
arrow on the top
1
aligns
with the symbol on the
base with container
7
.
Q
Using of the
product
Pull off the aroma seal
cover
8
from the bottom
of the base with container
7
before use (see Fig. B).
Please keep the switch
3
pushed to activate the
product. The bulb
9
on
the base of the product
will then be simultaneously
activated.
Q
Adjusting the
grinding level
Turn the adjustable screw
10
clockwise to receive a
finer grinding level (see
Fig. C).
Q
Insert batteries /
Filling of the
product
Indication: The product is
intended for peppercorns or
coarse salt.
Proceed as follows:
 1. Hold the base with the
container
7
firmly and
turn the top
1
clockwise
(see Fig. A) until the arrow
on the top
1
is aligned
with the symbol on the
base with container
7
.
 2. Then remove the top
1
from the base with con-
tainer
7
.
 3. Remove the battery pro-
tective cover
2
. Then,
hold the base with the
container
7
firmly and
turn the motor
4
clock-
wise (see Fig. A) until the
arrow on the motor
4
is
aligned with the symbol
on the base with con-
tainer
7
. Pull the motor
4
carefully off the base
with container
7
.
 4. Insert 4 new batteries
type AA 1.5 V (direct
current) (LR6).
Indication: Pay atten-
tion to the right polarity.
This is shown in the battery
compartment.
 5. Fill up the base with con-
tainer
7
with peppercorns
or coarse salt. The best
result will be achieved
when filling the base with
container
7
up to 75 %.
 6. Put the motor
4
back on
the base with container
7
. Be sure to place the
notch on the motor
4
marked with a white
DK
som normale sliddele (f.eks.
batterier) eller ved skader på
skrøbelige dele; f.eks. kontakter,
akkumulatorer som er fremstil-
let af glas.
Afvikling af
garantisager
For at kunne garantere en
hurtig sagsbehandling af de-
res forespørgsel, bedes De
følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikel-
nummer (f. eks. IAN
123456_7890) som købsdo-
kumentation, så disse kan
fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på
typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen
(nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersi-
den. Hvis der forekommer
funktionsfejl eller andre mangler
,
skal De først kontakte neden-
stående serviceafdeling tele-
fonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret
som defekt, kan De derefter
sende portofrit til den meddelte
serviceadresse ved vedlæg-
gelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen
består, og hvornår den er op-
stået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
DKDK
giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for
særaffald. De kemiske sym-
boler for tungmetaller er føl-
gende: Cd = kadmium, Hg =
kviksølv, Pb = bly. Aflverer
derfor brugte batterier / akkuer
hos en kommunal genbrugs-
station.
Garanti
Produktet blev produceret om-
hyggeligt efter de strengeste
kvalitetskrav og kontrolleret
grundigt inden levering. Hvis
der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juri-
diske rettigheder over for sæl-
geren af dette produkt. Disse
juridiske rettigheder indskræn-
kes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købs-
datoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med
købsdatoen. Opbevar den
originale kassebon på et sikkert
sted. Denne kassebon behøves
som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra
købsdatoen af for dette pro-
dukt opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, bliver produktet
repareret eller erstattet – efter
vores valg – af os uden om-
kostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver
beskadiget eller ikke anvendes
eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale-
eller fabrikationsfejl. Denne
garanti dækker ikke produkt-
dele, som er udsat for normalt
slid og derfor kan betragtes
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Risque d‘endom-
magement du
produit
Exclusivement utiliser
le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles /
piles rechargeables
conformément à
l‘indication de pola-
rité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile re-
chargeable et sur
le produit.
Avant l‘insertion de
la pile, nettoyez les
contacts de la pile /
de la pile rechar-
geable ainsi que
ceux présents dans
le compartiment à
piles en vous servant
d‘un chiffon sec et
non pelucheux ou
d‘un coton-tige!
Retirez immédiate-
ment les piles / piles
rechargeables usées
du produit.
Vous pouvez éliminer
les fuites de liquide
de la pile avec un
chiffon sec et absor-
bant.
PORTER
DES
GANTS DE PRO-
TECTION! Les
piles / piles rechar-
geables endomma-
gées ou sujettes à
des fuites peuvent
provoquer des brû-
lures au contact de
la peau. Vous devez
donc porter des
gants adéquats
pour les manipuler.
En cas de fuite des
piles / piles rechar-
geables, retirez-les
aussitôt du produit
pour éviter tout en-
dommagement.
Utilisez uniquement
des piles / piles
rechargeables du
même type. Ne
mélangez pas des
piles / piles rechar-
geables usées et
neuves !
Retirez les piles /
piles rechargeables,
si vous ne comptez
pas utiliser le pro-
duit pendant une
période prolongée.
une surchauffe, un
incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des
piles / piles rechar-
geables au feu ou
dans l’eau.
Ne pas soumettre
les piles / piles re-
chargeables à une
charge mécanique.
Risque de fuite
des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer
les piles / piles re-
chargeables à des
conditions et tempé-
ratures extrêmes
susceptibles de les
endommager, par ex
.
sur des radiateurs /
exposition directe
aux rayons du soleil.
Lorsque les piles /
piles rechargeables
fuient, évitez tout
contact du produit
chimique avec la
peau, les yeux ou
les muqueuses!
Rincez les zones
touchées à l‘eau
claire et consultez
immédiatement un
médecin !
Consignes
de sécurité
relatives
aux piles /
aux piles
rechargea-
bles
DANGER DE
MORT! Rangez
les piles / piles re-
chargeables hors
de la portée des
enfants. En cas d’in-
gestion, consultez
immédiatement un
médecin !
Une ingestion peut
entraîner des b-
lures, une perforation
des tissus mous et la
mort. Des brûlures
graves peuvent
apparaitre dans les
2 heures suivant
l‘ingestion.
RISQUE
D‘EXPLO-
SION ! Ne rechar-
gez jamais des piles
non rechargeables.
Ne court-circuitez
pas les piles / piles
rechargeables et /
ou ne les ouvrez pas !
Autrement, vous ris-
quez de provoquer
Ne démontez en
aucun cas le produit.
Des réparations in-
correctes peuvent
être la source de
dangers importants
pour l’utilisateur.
Ne faites effectuer
toutes réparations
que par des spécia-
listes.
Veillez à ce que le
produit soit toujours
propre.
Ne remplissez le
produit qu’avec du
poivre en grains ou
du gros sel.
UTILISA-
TION ALI-
MENTAIRE ! Le
produit est apte au
contact alimentaire
et n’altère pas les
propriétés de goût
ou d’odeur des
denrées.
maintenance do-
mestique de le pro-
duit ne doit pas être
effectué par un
en-
fant sans surveillance.
Ne mettez pas le
produit en service
s’il est endommagé.
Des produits endom-
magés impliquent
un danger de mort
par électrocution!
Ne pas exposer le
produit
à des températures
extrêmes,
à de fortes vibra-
tions,
à de fortes sollici-
tations mécaniques,
aux rayons solaires
directs,
– à l’humidité.
Autrement, vous
risquez d’endom-
mager le produit.
N’oubliez pas que
sont exclus de la
garantie les endom-
magements résultant
d’une manipulation
incorrecte, du non
respect du mode
d’emploi ou de l’in-
tervention sur le pro-
duit de personnes
non autorisées.
Il existe un risque
d’étouffement par le
matériel d’emballage
.
Les enfants sousesti-
ment souvent les
dangers. Toujours
tenir les enfants à
l’écart du produit.
DANGER DE
MORT ! Les piles
peuvent être avalées,
ce qui peut être
mortel. En cas
d’in-
gurgitation d’une
pile, il faut immédia-
tement consulter un
médecin.
Cet produit peut être
utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi
que par des per-
sonnes à capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites
ou manquant d‘ex-
périence et de
connaissance que
sous surveillance ou
s‘ils ont été instruits
de l‘utilisation sûre
de cet produit et des
risques en décou-
lant. Les enfants ne
doivent pas jouer
avec cet produit.
Le nettoyage et la
Le produit n’est pas destiné à
l’utilisation professionnelle.
Q
Données
techniques
Piles : 4 x 1,5 V AA
(LR6), fournies
Tension
nominale : 6 V
Courant
nominal: 1 A
Q
Descriptif des
pièces
1
Partie supérieure
2
Couvercle de protection
de batterie
3
Bouton
4
Moteur
5
Contact 1
6
Contact 2
7
Partie inférieure avec
réceptacle
8
Couvercle de protection
de l’arôme
9
Source lumineuse
10
Vis de réglage
Consignes
de sécurité
DANGER DE
MORT ET D’AC-
CIDENT POUR
LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES
ENFANTS ! Ne
jamais laisser les
enfants manipuler
sans surveillance le
matériel d’embal
lage.
Légende des
pictogrammes utilisés
Courant continu/
Tension continue
Utilisation
alimentaire !
Moulin à sel/
poivre électrique
Introduction
Nous vous félicitons
pour l‘achat de votre
nouveau produit.
Vous avez opté pour un
pro-
duit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante
de ce produit. Il contient des in-
dications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé confor-
mément aux instructions et dans
les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession
à tiers, veuillez également re-
mettre tous les documents.
Q
Utilisation
conforme à
l’usage prévu
Cet produit électrique est conçu
comme moulin électrique à
sel ou à poivre. Toute modifi-
cation du produit est non
conforme à l‘usage prévu et
peut engendrer des risques
d‘accidents considérables. Le
fabricant n’endosse aucune
responsabilité pour tous dom-
mages survenants lors d’une
utilisation le produit en non
conformité avec l’usage prévu.
sorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning:
1–7: kunststoffer / 20–22:
papir og pap / 80–98: kom-
positmaterialer.
Produktet og ind-
pakningsmaterialer-
ne kan genbruges;
bortskaf disse særskilt til en
bedre affaldsbehandling. Tri-
man-logoet gælder kun for
Frankrig.
De får oplyst mulig-
heder til bortskaffelse
af det udtjente pro-
dukt hos deres lokale myndig-
heder eller bystyre.
For miljøets skyld, så
må produktet aldrig
smides ud sammen
med husholdningsaffaldet, når
det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere
Dem vedrørende opsamlings-
steder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvalt-
ning.
Defekte eller brugte batterier /
akkuer skal genbruges iht. ret-
ningslinje 2006 / 66 / EF og
dennes ændringer. Aflevér
batterier / akkuer og / eller
produktet via et af de tilbudte
indsamlingssteder.
Miljøskader
gennem forkert
bortskaffelse af
batterierne / akkuerne!
Batterier / akkuer ikke
bortskaffes via husholdning-
saffaldet. De kan indeholde
DK
Q
Ibrugtagning
Inden første
anvendelse
Obs: Fjern alt emballagema-
teriale fra produktet.
Isættelse af
batterier /
påfyldning af
produktet
Obs: Produktet er egnet til
peberkorn og grovkornet salt.
Gør som følgende:
 1. Hold underdelen med be-
holderen
7
fast og drej
overdelen
1
med uret
(se afbildning A), indtil pi-
len på overdelen
1
viser
på symbolet på under-
delen med beholderen
7
.
 2. Fjern derefter overdelen
1
fra underdelen med
beholderen
7
.
 3. Fjern beskyttelsesafdæk-
ningen til batterierne
2
.
Hold efterfølgende under-
delen med beholderen
7
fast og drej motoren
4
i
retning med uret (se af-
bildning A), indtil pilen på
motoren
4
viser på sym-
bolet på underdelen
med beholderen
7
.
Fjern forsigtig motoren
4
fra underdelen med be-
holderen
7
.
4. Indsæt de 4 nye batterier
af typen AA 1,5 V
(jævnstrøm) (LR6).
Bemærk: Vær herved
opmærksom på den rigtige
polaritet. Den korrekte po-
laritet er illustreret i batte-
rirummet.
5. Fyld underdelen med be-
holder
7
med peberkorn
GB/IE/NI
Risk of damage of
the product
Only use the speci-
fied type of battery /
rechargeable bat-
tery!
Insert batteries /
rechargeable bat-
teries according to
polarity marks (+)
and (-) on the bat-
tery / rechargeable
battery and the
product.
Use a dry lint-free
cloth or cotton swab
to clean the contacts
on the battery / re-
chargeable battery
and in the battery
compartment before
inserting!
Remove exhausted
batteries / recharge-
able batteries from
the product immedi-
ately.
You can remove
leaked battery
fluids with a dry,
absorbent cloth.
Use
Q
Before first use
Note: Remove all packaging
materials from the product.
DK
for at undgå beska-
digelser.
Anvend kun batterier /
akkuer af samme
type. Bland ikke
gamle batterier /
akkuer med nye!
Fjern batterierne /
akkuerne, når pro-
duktet ikke anvendes
i en længere periode.
Risiko for beskadi-
gelse af produktet
Anvend udelukkende
den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier /
akkuer iht. polari-
tetsmærkningen (+)
og (-) til batteri /
akku og produktet.
Rengør kontakter ved
batteriet / det gen-
opladelige batteri
og i batterirummet
før ilægningen med
en tør, fnugfri klud
eller en vatpind!
Fjern brugte batte-
rier / akkuer omgå-
ende fra produktet.
Du kan fjerne ud-
løbne batterivæsker
med en tør, absor-
berende klud.
alvorlige, mekani-
ske belastninger,
– direkte sollys,
– fugt.
Ellers kan det resultere
i beskadigelse af
produktet.
Vær opmærksom på
at beskadigelser ved
ukorrekt behandling,
ikke-overholdelse af
betjeningsvejlednin-
gen eller indgreb af
ikke autoriserede
personer ikke er om-
fattet af garantien.
Produktet må under
ingen omstændig-
heder skilles ad.
Reparationer, der
udføres forkert, kan
resultere i alvorlige
farer for brugeren.
Reparationer må kun
udføres af fagfolk.
Produktet bør altid
holdes rent.
Fyld produktet kun
med peberkorn el-
ler grovkornet salt.
LEVNEDS-
MIDDE-
LÆGTE! Smag eller
lugt påvirkes ikke af
dette produkt.
Sikkerheds-
henvisninger
for batterier /
akkuer
LIVSFARE! Hold
batterier / akkuer
udenfor børns ræk-
kevidde. Opsøg i
tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
Indtagelse kan for-
årsage forbrændin-
ger, perforering af
blødt væv og døden.
Alvorlige forbræn-
dinger kan forekomme
inden for 2
timer efter
indtagelse.
EKSPLOSI-
ONSFARE!
Genoplad aldrig
ikkeopladelige bat-
terier igen. Kortslut
ikke batterier / akkuer
og / eller åben disse
ikke. Der kan ops
overophedning,
brandfare eller
eksplosion.
Smid batterier / ak-
kuer aldrig i ild eller
vand.
Udsæt batterier /
akkuer ikke for me-
kanisk belastning.
Risiko for udsivning
fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme
betingelser og tem-
peraturer, som kan
påvirke batterier /
akkuer, f.eks. varme-
legemer / direkte
sollys.
Hvis batterier / akkuer
er lækket, skal du
undgå at få kemika-
lierne på huden, i
øjnene og i slimhin-
derne! Skyl de be-
rørte steder med det
samme med klart
vand og opsøg en
læge!
BÆR BE-
SKYTTEL-
SESHANDSKER!
Udløbne eller be-
skadigede batterier /
akkuer kan forårsage
ætsninger ved berø-
ring med huden. Bær
i dette tilfælde derfor
egnede beskyttel-
seshandsker.
I tilfælde af en læ-
kage hos batterierne /
akkuerne, skal De
fjerne disse med det
samme fra produktet
ligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der
omgående søges
lægehjælp.
Dette produkt kan
benyttes af børn fra
8-årsalderen og
opad, samt af perso-
ner med forringede
fysiske, følelsesmæs-
sige eller mentale ev-
ner eller med mangel
på erfaring og viden,
når de er under op-
syn eller mht. brug af
produktet er blevet
vejledt og forstår de
deraf resulterende
farer. Børn må ikke
lege med produktet.
Rengøring og bru-
gervedligeholdelse
må ikke udføres af
børn uden at være
under opsyn.
Tag produktet ikke
i drift, når det er
beskadiget. Beska-
digede produkter
betyder livsfare gen-
nem elektrisk stød!
Udsæt ikke pro-
duktet for
ekstreme tempe-
raturer,
alvorlige
vibrationer,
Billedtekst til de
anvendte
piktogrammer
Jævnstrøm/
-spænding
Fødevaresikkert!
Elektrisk salt- eller
peberkværn
Q
Indledning
Hjerteligt tillykke med
købet af deres nye
produkt. Du har be-
sluttet dig for et produkt af
høj kvalitet. Brugervejlednin-
gen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige infor-
mationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden
ibrugtagning af produktet for-
trolig med alle betjenings- og
sikkerhedsanvisninger. Benyt
kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Vide-
regiv alle papirer, hvis du giver
produktet videre til tredjemand.
Q
Formålsbestemt
anvendelse
Dette produkt skal anvendes
som elektrisk salt- eller peber-
kværn. Alle ændringer af
produktet er ulovlige og kan
forårsage alvorlige ulykker.
Producenten hæfter ikke for
skader, som er opstået pga.
ulovlige ændringer. Produktet
må ikke anvendes til erhvervs-
mæssige formål.
Q
Specifikationer
Batterier: 4 x 1,5 V AA
(LR6), indeholdt i
leveringsomfanget
Nominel
spænding: 6 V
Nominel
strøm: 1 A
Q
Beskrivelse
af delene
1
Overdel
2
Beskyttelsesafdækning til
batteri
3
Knap
4
Motor
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Underdel med beholder
8
Aroma beskyttende låg
9
Lysgivende element
10
Justeringsskrue
Sikkerheds-
anvisningar
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG
HELBRED! Børn må
aldrig være alene
med emballagema-
terialet uden opsyn.
Der er risiko for kvæl-
ning. Børn er ofte
ikke i stand til at vur-
dere et faremoment.
De skal holdes bor-
te fra produktet.
LIVSFARE! Batterier
kan blive slugt, og
det kan være livsfar-
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of
your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and
the item number (e.g. IAN
123456_7890) available as
proof of purchase.
You will find the item number
on the rating plate, an engrav-
ing on the front page of the
instructions for use (bottom
left), or as a sticker on the rear
or bottom of the product.
If functional or other defects
occur, please contact the ser-
vice department listed either
by telephone or by e-mail.
You can return a defective
product to us free of charge to
the service address that will
be provided to you. Ensure
that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and in-
formation about what the de-
fect is and when it occurred.
Service
Service Great
Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
Service Northern
Ireland
Tel.: 0800927852
DKDKDKDKDKDKGB/IE/NI
cadmium,
Hg = mercury, Pb =
lead.
That is why you should
dispose of used batteries /
rechargeable batteries at a
local collection point.
Warranty
The product has been manu-
factured to strict quality
guidelines and meticulously
examined before delivery. In
the event of product defects
you have legal rights against
the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in
any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is
3 years from the d
ate of pur-
chase. The warranty period
begins on the date of purchase.
Please keep the original sales
receipt in a safe location. This
document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any
fault in materials or manufac-
ture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or
replace it – at our choice –
free of charge to you. This
warranty becomes void if the
product has been damaged,
or used or maintained im-
properly.
The warranty applies to defects
in material or manufacture.
This warranty does not cover
product parts subject to normal
wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
The product and
packaging materials
are recyclable, dis-
pose of it separately for better
waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local
refuse disposal au-
thority for more de-
tails of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the
environment, please
dispose of the prod-
uct properly when it has
reached the end of its useful
life and not in the household
waste. Information on collec-
tion points and their opening
hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / re-
chargeable batteries must be
recycled in accordance with
Directive 2006/66/EC and
its amendments. Please return
the batteries / rechargeable
batteries and / or the product
to the available collection
points.
Environmental
damage through
incorrect dis-
posal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable bat-
teries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to
hazardous waste treatment
rules and regulations. The
chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd =
Turn the adjustable screw
10
anticlockwise to receive
a coarser grinding level
(see Fig. C).
Note: Choose a coarser set-
ting if the grinding mechanism
stops rotating when you are
using a very fine setting. If the
grinding mechanism still re-
fuses to rotate, then it may be
choked or blocked. Unscrew
the adjustable screw
10
and
loosen the grinding mechanism.
Release the stuck pieces by
shaking the grinding mecha-
nism, then tighten the adjusta-
ble screw
10
again.
Cleaning and
maintenance
Under no circumstances
should you use liquids or
detergents, as these will
damage the product.
The product should only
be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made en-
tirely of recyclable materials,
which you may dispose of at
local recycling facilities.
b
a
Observe the mark-
ing of the packag-
ing materials for
waste separation, which are
marked with abbreviations (a)
and numbers (b) with follow-
ing meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper
and fibreboard /
80–98:
composite materials.
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
GB/IE/NIGB/IE/NI
membranes with the
chemicals! Flush
immediately the
affected areas with
fresh water and seek
medical attention!
WEAR
PROTEC-
TIVE GLOVES!
Leaked or damaged
batteries / recharge-
able batteries can
cause burns on con-
tact with the skin.
Wear suitable pro-
tective gloves at all
times if such an
event occurs.
In the event of a
leakage of batter-
ies / rechargeable
batteries, immedi-
ately remove them
from the product to
prevent damage.
Only use the same
type of batteries /
rechargeable bat-
teries. Do not mix
used and new bat-
teries / rechargeable
batteries.
Remove batteries /
rechargeable bat-
teries if the product
will not be used for
a longer period.
DANGER
OF EXPLO-
SION! Never re-
charge non-recharge-
able batteries. Do
not short-circuit bat-
teries / rechargea-
ble batteries and /
or open them. Over-
heating, fire or burst-
ing can be the result.
Never throw batter-
ies / rechargeable
batteries into fire or
water.
Do not exert me-
chanical loads to
batteries / recharge-
able batteries.
Risk of leakage
of batteries /
rechargeable
batteries
Avoid extreme envi-
ronmental conditions
and temperatures,
which could affect
batteries / recharge-
able batteries, e.g.
radiators / direct
sunlight.
If batteries / recharge-
able
batteries have
leaked, avoid con-
tact with skin, eyes
and mucous
GB/IE/NI
carried out by spe-
cialist personnel.
Please keep the
product clean.
Please fill the product
only with pepper-
corns or coarse salt.
FOOD
SAFE! This
product does not
affect the taste and
aroma properties of
foodstuffs.
Safety instru-
ctions for
batteries /
rechargea-
ble batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / re-
chargeable batter-
ies out of reach of
children. If acciden-
tally swallowed seek
immediate medical
attention.
Swallowing may
lead to burns, perfo-
ration of soft tissue,
and death. Severe
burns can occur
within 2 hours of
ingestion.
Do not use the prod-
uct if it is damaged.
Damaged products
represent a danger
of death from elec-
tric shock!
Do not expose the
product to
extreme
temperatures,
– strong vibrations,
strong mechani-
cal stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the prod-
uct may be dam-
aged.
Please note that
the guarantee does
not cover damage
caused by incorrect
handling, non-com-
pliance with the op-
erating instructions
or interference with
the product by un-
authorised individu-
als.
Under no circum-
stances should you
take the product
apart. Improper re-
pairs may place the
user in considerable
danger. Repairs
should only be
should be kept away
from the product at
all times.
DANGER TO LIFE!
Batteries can be
swallowed, which
may represent a
danger to life. If a
battery has been
swallowed, medical
help is required im-
mediately.
This product can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
t
hey have been given
supervision or in-
struction concerning
use of the product
in a safe way and
understand the haz-
ards involved. Chil-
dren shall not play
with the product.
Cleaning and user
maintenance shall
not be made by
children without
supervision.
Q
Technical
specifications
Batteries: 4 x 1.5 V
AA (LR6), in-
cluded
Operating
voltage: 6 V
Rated current: 1A
Q
Parts description
1
Top
2
Battery protective cover
3
Switch
4
Motor
5
Contact 1
6
Contact 2
7
Base with container
8
Aroma seal cover
9
Bulb
10
Adjustable screw
Safety
information
DANGER TO LIFE
AND ACCIDENT
HAZARD FOR
TODDLERS AND
SMALL CHIL-
DREN! Never allow
children to play un-
supervised with the
packaging material.
There is a danger of
suffocation from the
packaging material.
Children frequently
underestimate the
dangers. Children
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
List of pictograms used
Direct current/
voltage
Food safe!
Electric Salt or
Pepper Mill
Introduction
We congratulate
you on the purchase
of your new product.
You have chosen a high quality
product. The instructions for
use are part of the product.
They contain important infor-
mation concerning safety, use
and disposal. Before using
the product, please familiarise
yourself with all of the safety
information and instructions for
use. Only use the product as
described and for the specified
applications. If you pass the
product on to anyone else,
please ensure that you also
pass on all the documentation
with it.
Q
Intended use
This product is intended for
use as electrical salt or pepper
mill. All modifications to this
product are not intended and
may cause considerable risk of
accident. The manufacturer as-
sumes no liability for damages
caused because of non-in-
tended usage. The product is
not intended for commercial
use.
ELEKTRISK SALT- ELLER
PEBERKVÆRN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MOULIN À SEL /
POIVRE ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
ELEKTRISCHE PEPER-
EN ZOUTMOLEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
Operation and safety notes
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
GB/IE/NI
IAN 352769_2010
C
9
B
4
A
7
8
5
1
3
6
2
3
4
7
3
1
7
8
10
7
1
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 0.55 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om SilverCrest IAN 352769 Peber- og saltkværn ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med SilverCrest IAN 352769 Peber- og saltkværn?
Ja Ingen
0%
100%
1 stemme

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om SilverCrest IAN 352769 Peber- og saltkværn. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Monique ROBERT 23-02-2022
Hej, jeg har lige modtaget den elektriske salt/peberkværn Silvercrest. Det virker ikke, hvad skal jeg gøre?

svar | Dette var nyttigt (0) (Oversat af Google)

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din SilverCrest IAN 352769 Peber- og saltkværn. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter SilverCrest. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din SilverCrest IAN 352769 Peber- og saltkværn på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke SilverCrest
Model IAN 352769
Kategori Peber- og saltkværne
Filtype PDF
Filstørrelse 0.55 MB

Alle brugsanvisninger til SilverCrest Peber- og saltkværne
Flere brugsanvisninger til Peber- og saltkværne

Ofte stillede spørgsmål om SilverCrest IAN 352769 Peber- og saltkværn

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Hvad er modelnummeret på mit SilverCrest-produkt? Verificeret

Selvom nogle SilverCrest-produkter har et alternativt modelnummer, har de alle et IAN-nummer, som produktet kan identificeres med.

Dette var nyttigt (3345) Læs mere
Brugsanvisning SilverCrest IAN 352769 Peber- og saltkværn