Brugsanvisning SilverCrest IAN 273783 Selfie-pind

Har du brug for en brugsanvisning til din SilverCrest IAN 273783 Selfie-pind? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 1 ofte stillede spørgsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

FR/BE FR/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BEFR/BE
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
IAN 273783
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: HG00552A/ HG00552B/
HG00552C/ HG00552D
Version: 01 / 2016
§ Connexion avec un nouvel
appareil Bluetoot
L’appareil fournit une connexion uniquement à un
appareil équipé du Bluetooth®. Pour connecter la
perche pour autoportrait à un autre appareil Bluetooth®,
observez les instructions suivantes.
Déconnectez votre smartphone en éteignant la fonction
Bluetooth® du téléphone déjà connecté.
Assurez-vous que le témoin lumineux
7
de l’appareil
clignote en bleu. Si ce n’est pas le cas, réinitialisez
l’appareil en faisant glisser le commutateur sur la position
ARRÊT, puis sur la position MARCHE à nouveau.
Suivez les étapes 2 et 3 de la section «Mise en marche»
pour re-coupler ou coupler de nouveaux appareils.
§ Nettoyage
m
ATTENTION
Dommages potentiels sur l’appareil
L’humidité pénétrant dans l’appareil peut entraîner des
dommages.
Assurez-vous que l’humidité ne pénètre pas dans
l’appareil lors du nettoyage afin d’éviter d’endommager
l’appareil de manière irréversible.
N’utilisez pas de nettoyants corrosifs ou agressifs
contenant des solvants. Ces produits peuvent
endommager la surface de l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon
légèrement humide et un liquide vaisselle doux.
§ États du témoin
Témoin bleu clignotant une fois Photo prise
Témoin bleu clignotant à une
vitesse moyenne
Couplage Bluetooth®
activé
Témoin rouge allumé Chargement en cours
Témoin rouge éteint Complètement chargé
§ Rangement
Rangez l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la
poussière et de la lumière directe du soleil.
La batterie rechargeable doit être chargée
périodiquement.
§ Dépannage
Aucune fonction: La batterie est déchargée, veuillez la
recharger
Aucune fonction malgré une batterie complètement
chargée: L’appareil doit de nouveau être couplé à votre
Smartphone.
Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des
dysfonctionnements. Au cas où l’appareil cesse de
fonctionner, éteignez l’appareil pour un court moment
puis allumez-le de nouveau.
§ Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole adjacent d’une poubelle sur roues
barrée signale que l’appareil est soumis à la
Directive 2012/19/EU. La directive stipule
qu’à la fin de sa vie, cet appareil ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères, mais doit au contraire être
déposé dans un centre de collecte spécialisé, un centres de
recyclage ou auprès d’une entreprise de gestion des déchets.
La batterie intégrée ne peut pas être enlevée pour la mise au
rebut.
Cette mise au rebut est gratuite pour vous.
Protégez l’environnement et éliminez proprement.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter
votre déchetterie locale ou votre administration
municipale/urbaine.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage protège l’appareil des dommages liés au
transport. Les matériaux d’emballage sont sélectionnés en
fonction de facteurs écologiques et de gestion des déchets, et
sont donc recyclables.
Mettre l’emballage au recyclage des matériaux
permet de réduire le gaspillage et l’utilisation de
matières premières. Jetez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utiles en respectant
les arrêtés locaux applicables.
§ Remarques sur la Conformité
Nous, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, déclarons que le produit Perche à
selfie Bluetooth® HG00552A/HG00552B/HG00552C/
HG00552D, répond aux exigences et autres dispositions
pertinentes de la Directive Basse Tension 2006/95/EC,
de la Directive R&TTE 1999/5/EC et de la Directive RoHS
2011/65/EU.
Numéro d’identification: IAN 273783
Normes harmonisées appliquées:
EN:60950-1:2006/A2:2013
EN 300 328 V1.8.1: 2012
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479:2010
Tobias Koenig
Responsable du Département
Neckarsulm, 30 Oct 2015
La déclaration de conformité intégrale est consultable sur:
www.owim.com
§ Garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date
d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera
office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
Bluetooth®-selfiestick
§ Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
§ Doelmatig gebruik
De Bluetooth® selfiestick is een elektronisch apparaat
voor particulier gebruik en is bestemd voor het nemen van
zelfportretten eenmaal verbonden met een Bluetooth®
geactiveerde camera of smartphone.
De Bluetooth® selfiestick mag alleen worden gebruikt voor de
doeleinden waarvoor het is bestemd. Het is alleen bestemd
voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel gebruik.
Gebruik de Bluetooth® selfiestick alleen zoals aangegeven in
deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik is strijdig met het
bedoeld gebruik en kan leiden tot schade of gegevensverlies.
De fabrikant of verdeler is niet aansprakelijk voor schade
door het niet naleven van het bestemde doeleinde of verkeerd
gebruik van het product.
§ Gebruikte waarschuwingen
Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende
waarschuwingen:
m GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau geeft
een levensbedreigende situatie aan.
Het niet vermijden van deze gevaarlijke situatie kan leiden tot
ernstig letsel of de dood.
Volg de instructies met deze waarschuwing om het risico
op ernstig persoonlijk letsel of de dood te vermijden.
m OPGELET
Een waarschuwing van dit gevarenniveau geeft
mogelijke schade aan eigendommen aan.
Het niet vermijden van deze situatie kan leiden tot schade aan
eigendommen.
Volg de instructies met deze waarschuwing om schade
aan eigendommen te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking levert meer informatie om het apparaat beter
te gebruiken.
§ Mededelingen over het
handelsmerk
USB® is een geregistreerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc. Het Bluetooth® woordmerk en
logo’s zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth® SIG,
Inc.
Alle andere namen en producten zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van hun respectievelijke
eigenaars.
§ Beschrijving van de onderdelen
1
Telefoonhouder (in hoogte aanpasbaar)
2
Telefoonhouder (in breedte aanpasbaar)
3
Schroef (om de hoek aan te passen)
4
Uitschuifbare stang
5
Ontgrendelingsknop
6
USB-kabel
7
LED-controlelampje (blauw: in werking; rood: opladen)
8
AAN/UIT-schakelaar
9
Micro USB-poort
10
Telefoonhouder (greep)
11
Schroefvergrendeling
§ Inhoud van de verpakking
1 Bluetooth® selfiestick
1 USB-kabel
1 Gebruiksaanwijzing
1 Greep
§ Technische gegevens
Bluetooth® versie: 3.0
Werkingsbereik: tot 10 m
Frequentiebereik: 2,4 tot 2,4835 GHz
Lengte: 31,2 tot 108 cm
Oplaadbare batterij: 3,7 V
, 65 mAh
Oplaadtijd: circa 1 uur
Stand-bytijd: circa 100 uur
Max. gewicht camera: circa 250 g
Afmetingen: 110 x 312 x 28 mm
Gewicht: circa 135 g
Bedrijfstemperatuur: +15 °C tot + 35 °C
Opslagtemperatuur: +10 °C tot + 40 °C
Vochtigheidsgraad: 20 tot 70 %
Bedrijfsspanning: 5 V
via USB-laadaansluiting
Compatibel met
besturingssystemen
(versie): iOS 4.0 / Android 3.0 of hoger
§ Veiligheid
Voordat u het product gebruikt, maak uzelf vertrouwd
met alle veiligheidsinformatie en gebruiksinstructies! Als
u dit product aan een derde geeft, doe dan tevens alle
documenten erbij!
Controleer het apparaat op zichtbare externe schade
voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het
beschadigd of gevallen is.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals een verwarmingstoestel of een
ander warmteproducerend apparaat.
Het apparaat kan tijdens het opladen warm worden,
plaats het apparaat in een goed geventileerde ruimte
tijdens het opladen en dek het niet af.
Laad de oplaadbare accu van het apparaat alleen op in
een droge ruimte.
Bescherm het apparaat tegen vocht en nevel. Dompel het
apparaat nooit in water of een andere vloeistof!
Houd tevens rekening met de gebruiksinstructies van de
fabrikant van de lader:
m GEVAAR Probeer niet om het apparaat te openen
of aan te passen, de interne componenten hebben geen
onderhoud nodig.
m GEVAAR – De oplaadbare batterij kan niet door de
gebruiker worden vervangen.
m GEVAAR Het toestel is uitgerust met een ingebouwde,
oplaadbare lithium-polymeer batterij. Het verkeerd
gebruiken van lithium-polymeer batterijen kan leiden tot
brand, explosie, het lekken van gevaarlijke stoffen of
andere gevaarlijke situaties!
Gebruik het apparaat of de batterij niet onder ongunstige
omstandigheden (bijv. boven verwarmingstoestellen / in
direct zonlicht) en bij extreme temperatuurschommelingen,
dit kan leiden tot condensatie en een elektrische
kortsluiting.
Reparaties aan het apparaat moeten worden uitgevoerd
door een vakbekwaam en gespecialiseerd bedrijf of
servicecentrum. Verkeerde reparaties kunnen leiden tot
ernstige risico’s voor de gebruiker. Dit maakt de garantie
ongeldig.
m GEVAAR Houd elektrische apparaten uit de buurt van
kinderen. Dit apparaat is niet bestemd voor personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden,
tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangen van een competente persoon. Dit apparaat is
geen speelgoed.
Als u rook, een abnormaal geluid of een geur waarneemt,
schakel het apparaat onmiddellijk uit en ontkoppel de
USB-kabel.
m GEVAAR – Gooi het apparaat niet in vuur en stel het
niet bloot aan hoge temperaturen.
Chemische stoffen die uit een lithium-polymeer batterij
lekken kunnen de huid irriteren. Spoel overvloedig met
water in geval van contact met de huid. Als de chemische
stoffen in contact met de ogen komen, spoel overvloedig
met water, wrijf niet en raadpleeg onmiddellijk een
arts. Wees zeer voorzichtig wanneer u beschadigde of
lekkende batterijen aanraakt. Risico op letsel! Draag
handschoenen.
§ Opladen
Zet het apparaat altijd uit voordat u het oplaadt.
Verbind de USB-kabel
6
met een USB-laadaansluiting
en de micro USB-stekker met de micro USB-poort
9
.
Verbind de USB-kabel met uw computer of een
ander USB-apparaat / 5 V USB-lader (zoals een
smartphonelader).
Het LED-controlelampje
7
brandt rood.
De batterij is na circa 1 uur volledig opgeladen en
het LED-controlelampje dooft. Een volle batterij gaat
gedurende 100 uur mee in stand-by.
Opmerking: Het apparaat gaat automatisch in stand-
by wanneer u het niet gebruikt.
Opmerking: Het USB-apparaat is niet geschikt voor
het overdragen van gegevens.
§ Bediening
1. Stel de AAN/UIT-schakelaar
8
in op de stand ON
(AAN). Het LED-controlelampje
7
knippert blauw.
2. Activeer Bluetooth® op uw smartphone en zoek naar
“HG00552”.
3. Selecteer “HG00552” uit de lijst met apparaten die op
het scherm van uw smartphone verschijnt. De blauwe LED
dooft eenmaal de verbinding tot stand is gebracht.
Opmerking: Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
fabrikant van uw smartphone voor meer informatie.
4. Bevestig de greep
10
op de telefoonhouder
1
.
5. Maak de telefoonhouder
2
of camera aan de selfiestick
vast door de schroefvergrendeling
11
tegen de klok in te
draaien.
6. Plaats uw smartphone in de telefoonhouder. Pas de
hoogte
1
en breedte
2
aan. Zorg dat de smartphone
stevig in de houder is vastgemaakt.
7. Pas de hoek aan door de schroef
3
los te draaien en
vervolgens vast te maken eenmaal op de gewenste hoek
ingesteld.
8. Open de camera App voordat u foto’s neemt.
9. Schuif de stang
4
uit en druk op de ontgrendelingsknop
5
voor het nemen van foto’s.
Tip: Deze functie kan voor oudere telefoons niet
beschikbaar zijn. Raadpleeg het hoofdstuk “Technische
gegevens” voor de besturingssystemen die met dit
product compatibel zijn.
10. Om het apparaat uit te zetten, stel de AAN/UIT-
schakelaar
8
in op de stand OFF (UIT).
§ Met een nieuw Bluetooth®
apparaat verbinden
Het apparaat kan alleen met een Bluetooth® apparaat
worden verbonden. Om de selfiestick met een ander
Bluetooth® apparaat te verbinden, voer de volgende
instructies uit.
Ontkoppel uw smartphone door de Bluetooth® functie
van de reeds verbonden smartphone uit te schakelen.
Zorg dat het LED-controlelampje
7
van het apparaat
blauw knippert. Als dit niet het geval is, reset het
apparaat door de AAN/UIT-schakelaar naar de stand
OFF (UIT) en vervolgens opnieuw naar de stand ON
(AAN) te schuiven.
Voer de stappen 2 en 3 in de sectie “Bediening” uit om
nieuwe apparaten (opnieuw) te koppelen.
§ Reiniging
m
OPGELET
Risico op schade aan het apparaat
Vocht dat het apparaat binnendring kan schade veroorzaken.
Zorg dat er tijdens het reinigen geen vocht het apparaat
binnendringt om onherstelbare schade aan het apparaat
te vermijden.
Gebruik geen corrosieve of schurende
schoonmaakmiddelen, of oplosmiddelen. deze kunnen
het oppervlak van het apparaat beschadigen.
Maak het apparaat alleen schoon met een licht
bevochtigde doek en een beetje afwasmiddel.
§ LED-status
Blauwe LED knippert eenmaal Foto is genomen
Blauwe LED knippert op medium
snelheid
Bluetooth® koppeling
geactiveerd
Rode LED aan Opladen
Rode LED uit Volledig opgeladen
§ Opslag
Berg het apparaat op in een droge ruimte, en uit de buurt
van vocht en direct zonlicht.
De oplaadbare batterij moet regelmatig worden
opgeladen.
§ Probleemoplossing
Werkt niet: De batterij is ontladen, laad op
Geen werking en toch een volle batterij: Koppel het
apparaat nogmaals aan uw smartphone
Elektrostatische ontladingen kunnen storing veroorzaken.
Als het apparaat niet werkt, schakel het apparaat
kortstondig uit en schakel vervolgens opnieuw in.
§ Verwijdering
Het apparaat verwijderen
Het weergegeven symbool van een doorgekruiste
vuilnisbak op wielen geeft aan dat dit apparaat
onderhevig is aan Richtlijn 2012 / 19 / EU. Deze
richtlijn geeft aan dat het apparaat aan het einde
van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil weggegooid
mag worden, maar naar een erkend inzamelpunt gebracht
moet worden.
De ingebouwde batterij kan voor verwijdering niet uitgehaald
worden.
Deze verwijdering is gratis voor u. Bescherm het
milieu en gooi op een juiste manier weg.
Neem contact op met uw lokaal inzamelpunt of gemeente
voor meer informatie.
De verpakking verwijderen
De verpakking beschermt het apparaat tegen schade
tijdens het transport. Het gekozen verpakkingsmateriaal is
milieuvriendelijk en aldus recycleerbaar.
Het inleveren van het verpakkingsmateriaal leidt
tot een lager gebruik van grondstoffen en minder
afval. Gooi het verpakkingsmateriaal dat u niet
langer nodig hebt weg volgens de geldende
lokale richtlijnen.
§ Mededelingen over de
conformiteit
Wij, van OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße
1, D-74167 Neckarsulm, verklaren dat het product
HG00552A/HG00552B/ HG00552C/HG00552D
Bluetooth® selfiestick, voldoet aan de fundamentele richtlijnen
en andere relevante bepalingen van de Richtlijn inzake
Laagspanning 2006/95/EC, R&TTE-richtlijn 1999/5/EC en
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Identificatienummer: IAN 273783
Toegepaste geharmoniseerde normen:
EN:60950-1:2006 / A2:2013
EN 300 328 V1.8.1: 2012
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479:2010
Tobias Koenig
Afdelingshoofd
Neckarsulm, 30 Oct 2015
De volledige conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op: www.owim.com
§ Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In
geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt
het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Bluetooth
®
-Selfiestick
§ Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
§ Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Bluetooth®-Selfiestick, mit Verbindung zu einer
Bluetooth®-fähigen Kamera oder einem Smartphone,
ist ein elektronisches Gerät; er ist für die Aufnahme von
Selbstporträts vorgesehen.
Der Bluetooth®-Selfiestick sollte nur bestimmungsgemäß
verwendet werden. Er ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch, aber nicht für kommerzielle Verwendung
vorgesehen.
Verwenden Sie den Bluetooth®-Selfiestick nur wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung
ist nicht bestimmungsgemäß und kann zu Schäden oder
Datenverlust führen.
Der Hersteller oder Inverkehrbringer übernimmt keine Haftung
für Schäden infolge der Nichteinhaltung des vorgesehenen
Zwecks oder der unsachgemäßen Verwendung des Produkts.
§ Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
m GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
m ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
§ Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB
Implementers Forum, Inc. Die Bluetooth® -Wortmarke und
Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth® SIG,
Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
§ Teilebeschreibung
1
Handyhalterung (Anpassung der Höhe)
2
Handyhalterung (Anpassung der Breite)
3
Schraube (Anpassung des Winkels)
4
Ausziehbares Stativ
5
Auslöse-Taste
6
USB-Kabel
7
LED-Anzeige (blau: in Betrieb; rot: am Aufladen)
8
ON/OFF-Schalter (Ein/Aus)
9
Micro-USB-Ladeanschluss
10
Handyhalterung (Griff)
11
Schraubverschluss
§ Lieferumfang
1 Bluetooth
®-Selfie
stick
1 USB-Kabel
1 Bedienungsanleitung
1 Griff
§ Technische Daten
Bluetooth®-Version: 3.0
Übertragungsreichweite:
bis zu 10 m
Frequenz-Bereich: 2,4
bis
2,4835 GHz
Länge: 31,2
bis
108 cm
Akku: 3,7 V
, 65 mAh
Ladezeit: ca. 1 Stunde
Standbyzeit: ca. 100 Stunden
Max. Kameragewicht:
ca. 250 g
Maße: 110 x 312 x 28 mm
Gewicht: ca. 135 g
Betriebstemperatur: +15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur: +10 °C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 70 %
Betriebsspannung: 5 V
über USB-Ladebuchse
Kompatible
Betriebssysteme
(Versionen): iOS 4.0 / Android 3.0 oder höher
§ Sicherheit
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen
Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut!
Wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, händigen
Sie dieser Person auch alle Produktunterlagen mit aus!
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf
sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät
nicht, falls es beschädigt oder fallen gelassen sein sollte.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten.
Das Gerät kann sich während des Ladevorgangs
erwärmen. Platzieren Sie das Gerät während des Ladens
an einem gut belüfteten Ort und decken Sie es nicht ab.
Laden Sie die aufladbare Batterie des Geräts nur in
trockener Umgebung auf.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
Beachten Sie auch die Anweisungen des Herstellers des
Ladegeräts:
m GEFAHR – Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes. Es befinden sich keine zu wartenden Teile im
Inneren.
m GEFAHR – Der Akku kann nicht vom Anwender ersetzt
werden.
m GEFAHR – Das Gerät verfügt über einen eingebauten
Lithium-Polymer-Akku. Unsachgemäßer Umgang mit
Lithium-Polymer-Akkus kann zu Bränden, Explosionen,
zum Auslaufen gefährlicher Stoffe oder zu anderen
Gefahrensituationen führen!
Vermeiden Sie, das Gerät und die Batterie unter widrigen
Umgebungsbedingungen (z.B. über Heizungen/
bei direkter Sonneneinstrahlung) und extremen
Temperaturschwankungen zu verwenden, was zu
Kondensation und elektrischen Kurzschlüssen führen kann.
Eine Reparatur des Gerätes muss von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundendienst durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Dies
führt auch zum Erlöschen der Garantie.
m GEFAHR – Halten Sie elektrische Geräte außer
Reichweite von Kindern. Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
sollten keine elektrischen Geräte benutzen, falls sie
nicht bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und durch eine kompetente Person
überwacht werden. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Wenn Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche bemerken sollten, schalten Sie das Gerät
sofort aus und trennen Sie das USB-Kabel.
m GEFAHR – Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer und
setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Chemikalien, die aus einem undichten Lithium-Polymer-
Akku auslaufen, können die Haut reizen. Spülen Sie bei
Kontakt betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser ab.
Falls Augen in Kontakt mit den Chemikalien kommen
sollten, mit reichlich Wasser spülen. Nicht reiben!
Suchen Sie sofort einen Arzt auf. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Umgang mit beschädigten oder
auslaufenden Batterien. Verletzungsgefahr! Tragen Sie
Schutzhandschuhe.
§ Aufladen
Schalten Sie das Gerät vor dem Aufladen aus.
Verbinden Sie das USB-Kabel
6
mit einem USB-
Ladeanschluss und den Micro-USB-Stecker mit dem
Micro-USB-Ladeanschluss
9
.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Computer oder mit
einem anderen USB-Gerät / 5 V USB-Ladegerät
(z.B. Smartphone-Ladegerät) .
Die LED-Anzeige
7
leuchtet rot.
Nach ca. 1 Stunde ist der Akku vollständig geladen.
Die LED-Anzeige erlischt. Bei vollem Batteriestand ist
eine Betriebszeit bis zu 100 Stunden möglich (Standby-
Betrieb).
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, schaltet
es automatisch in den Standby-Betrieb.
Hinweis: Datenübertragung über USB ist nicht möglich.
§ Betrieb
1. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter
8
auf Position ON.
Die LED-Anzeige
7
blinkt blau.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth®-
Funktion und suchen Sie nach „HG00552“.
3. Wählen Sie „HG00552“ in der Liste aus. Bei
erfolgreicher Verbindung erlischt die blaue LED.
Hinweis: Wenden Sie sich für eine detaillierte
Beschreibung an den Hersteller des Smartphones.
4. Befestigen Sie den Griff
10
an der Handyhalterung
1
.
5. Befestigen Sie die Handyhalterung
2
oder die Kamera
an dem Selfiestick, indem Sie den Schraubverschluss
11
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
6. Setzen Sie Ihr Smartphone in die Handyhalterung und
passen Sie Höhe
1
und Breite
2
an. Stellen Sie sicher,
dass Ihr Smartphone fest auf der Handyhalterung sitzt.
7. Passen Sie den Winkel an, indem Sie Schraube
3
lösen. Ziehen Sie die Schraube wieder fest, wenn die
gewünschte Winkelstellung erreicht ist.
8. Öffnen Sie die Kamera-App , bevor Sie Fotos aufnehmen.
9. Ziehen Sie das Stativ
4
aus und drücken Sie die
Auslöse-Taste
5
, um Fotos aufzunehmen.
Hinweis: Diese Funktion ist eventuell nicht für ältere
Handys verfügbar. Kompatible Betriebssysteme finden Sie
im Kapitel „Technische Daten”.
10. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den ON/OFF-
Schalter
8
auf Position OFF.
§ Mit einem neuen Bluetooth®-
Gerät verbinden
Das Gerät ermöglicht nur die Verbindung zu einem
Bluetooth®-Gerät. Beachten Sie die folgenden
Anweisungen, wenn Sie den Selfiestick mit einem anderen
Bluetooth®-Gerät koppeln wollen.
Trennen Sie Ihr Smartphone durch Ausschalten der
Bluetooth®-Funktion.
Stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige
7
des Gerätes
blau blinkt. Wenn nicht, setzen Sie das Gerät zurück,
indem Sie den Ein- / Ausschalter auf Position OFF und
dann wieder auf ON stellen.
Befolgen Sie die Schritte 2 bis 3 im Abschnitt „Betrieb“,
um eine Neuverbindung oder um eine Verbindung mit
neuen Geräten herzustellen.
§ Reinigung
m
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
§ LED-Status
Blaue LED blinkt einmal Foto aufgenommen
Blaue LED blinkt mit mittlerer
Geschwindigkeit
Bluetooth®-Kopplung
aktiviert
LED leuchtet rot Aufladen
Rote LED ist aus Vollständig geladen
§ Lagerung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Der Akku sollte regelmäßig aufgeladen werden.
§ Fehlerbehebung
Keine Funktion: Der Akku ist entladen. Laden Sie den
Akku auf.
Keine Funktion trotz voll geladenem Akkus: Das Gerät
muss wieder mit Ihrem Smartphone gekoppelt werden.
Elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen
führen . Falls das Gerät nicht funktioniert, schalten Sie das
Gerät für eine kurze Zeit aus und dann wieder ein.
§ Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012 / 19 / EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Die eingebaute Batterie kann zur Entsorgung nicht ausgebaut
werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
§ Hinweise zur Konformität
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, erklären, dass das Produkt HG00552A/
HG00552B/ HG00552C/ HG00552D
Bluetooth®-Selfiestick den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der R&TTE-Richtlinie
1999/5/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Identifikationsnummer: IAN 273783
Angewandte harmonisierte Normen:
EN:60950-1:2006 / A2:2013
EN 300 328 V1.8.1: 2012
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479:2010
Tobias Koenig
Bereichsleiter
Neckarsulm, 30 Okt 2015
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter:
www.owim.com
6
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 0.65 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om SilverCrest IAN 273783 Selfie-pind ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med SilverCrest IAN 273783 Selfie-pind?
Ja Ingen
Vær den første til at bedømme dette produkt
0 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om SilverCrest IAN 273783 Selfie-pind. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din SilverCrest IAN 273783 Selfie-pind. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter SilverCrest. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din SilverCrest IAN 273783 Selfie-pind på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke SilverCrest
Model IAN 273783
Kategori Selfie-pinde
Filtype PDF
Filstørrelse 0.65 MB

Alle brugsanvisninger til SilverCrest Selfie-pinde
Flere brugsanvisninger til Selfie-pinde

Ofte stillede spørgsmål om SilverCrest IAN 273783 Selfie-pind

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Hvad er modelnummeret på mit SilverCrest-produkt? Verificeret

Selvom nogle SilverCrest-produkter har et alternativt modelnummer, har de alle et IAN-nummer, som produktet kan identificeres med.

Dette var nyttigt (3351) Læs mere
Brugsanvisning SilverCrest IAN 273783 Selfie-pind

Relaterede produkter

Relaterede kategorier