Brugsanvisning Philips HR2041 Blender

Har du brug for en brugsanvisning til din Philips HR2041 Blender? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 2 ofte stillede spørgsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

Eesti
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tugiteenuse maksimaalseks kasutamiseks registreerige oma
toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht!
Ärge kastke mootorisektsiooni vette või muudesse vedelikesse ega
loputage seda kraani all. Mootorisektsiooni puhastage ainult niiske
lapiga.
Hoiatus!
Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik
toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks.
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukordade vältimiseks lasta
toitekaabel vahetada Philipsil, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
kvalitseeritud isikul.
Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on
kahjustatud.
Ärge kunagi kasutage kannmikserit ega tarvikuid seadme sisse või välja
lülitamiseks.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade ja selle toitekaabel
lastele kättesaamatus kohas.
Seadmeid võivad kasutada füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud
või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja kui nad
mõistavad sellega seotud ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid puudutage. Terad on
väga teravad.
Ärge valage köögikombaini või kannmikserisse kuuma vedelikku, sest see
võib äkilise aurujõu mõjul seadmest välja paiskuda.
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.
Ettevaatust!
Enne seadme järelevalveta jätmist, seadmele detailide lisamist,
eemaldamist või kasutamise või puhastamise ajal liikuvatele osadele
lähenemist, lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantiikiri kehtivuse.
Ärge ületage kannmikseri kannule või peenestaja/hakkija anumale
kantud maksimaaltaseme märgist.
Ärge ületage vastavas tabelis toodud toiduainete koguseid ega
töötlemise kestust.
Seadet saab sisse lülitada ainult siis, kui kannmikseri kann või peenestaja/
hakkija on paigaldatud mootori külge õigesti.
Kannmikser
Hoiatus!
Ärge kunagi pange sõrmi ega muid objekte töötava kannmikseri kannu.
Veenduge selles, et lõiketerad oleks kindlalt kinnitatud kannmikseri
kannu külge, enne kui paigaldate kannu mootorisektsiooni külge.
Ärge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal kannmikseri lõiketerade
lõikeservi. Need on väga teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi
vigastada.
Lõiketerade ummistumisel tõmmake enne lõiketera tõkestavate
koostisainete eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja.
Ettevaatust!
Et ära hoida vigastusi, mis võivad tekkida termokaitsme tahtmatu
lähtestamise tagajärjel, ei tohi seda seadet ühendada välise lülitusseadme
(nt taimeri) ega vooluahelaga, mida elektrivõrk korrapäraselt sisse-välja
lülitab.
Võimalike vigastuste ennetamiseks ärge väärkasutage seadet.
Ärge täitke kannmikseri kannu ja tarvikuid toiduainetega, mis on
kuumemad kui 60 °C.
Ärge kasutage kannmikseri klaaskannu kohe pärast seda, kui olete
selle nõudepesumasinast või külmkapist välja võtnud. Laske sellel enne
kasutamist 5 minutit toatemperatuuril seista.
Mahaloksumise vältimiseks ärge ületage kannmikseri kannul märgitud
maksimumkogust, eriti kui kavatsete kasutada suure kiirusega režiimi.
Vähendage kannu/tarvikusse lisatava vahutama kippuva koostisosa
kogust.
Kui toiduained kleepuvad mikserikannu seintele, lülitage seade välja
ja eemaldage see elektrivõrgust. Seejärel kasutage toiduainete anuma
seintelt eemaldamiseks spaatlit.
Veenduge alati, et kaas oleks korralikult kannule asetatud ja suletud ja
mõõtetass (kui on olemas) oleks korralikult kaane küljes, enne kui seadme
sisse lülitate.
Ärge laske seadmel korraga üle 2 minuti töötada.
Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.
Müratase: Lc = 86 dB (A)
Peenestaja/hakkija
Hoiatus!
Enne peenestaja/hakkija mootorisektsiooni külge paigaldamist veenduge,
et lõiketera on kindlalt peenestaja/hakkija külge kinnitatud.
Ärge kunagi kasutage peenestajat/hakkijat väga kõvade koostisainete
nagu muskaatpähkli, tükksuhkru ja jääkuubikute peenestamiseks.
Ärge katsuge puhastamise ajal peenestajat/hakkija lõiketerade lõikeservi.
Need on väga teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi vigastada.
Ettevaatust!
Ärge kasutage peenestajat/hakkijat üle 30 sekundi järjest.
Pärast iga kasutuskorda jahutage seade alati toatemperatuurini.
Sisseehitatud ohutuslukk
See funktsioon tagab, et seadet on võimalik sisse lülitada üksnes siis, kui
olete kannmikseri kannu või tarvikud õigesti mootori külge kinnitanud. Kui
kannmikseri kann või tarvikud on paigaldatud õigesti, avaneb ka ohutuslukk.
Ülekuumenemiskaitse
Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemisel lülitub
seade automaatselt välja (mida võib ette tulla juhul, kui töödeldav kogus on
suur või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendis toodud juhendite kohaselt).
Kui mootori vooluringi kaitse lülitab mootori välja, lülitage kõigepealt seade
välja, eemaldage pistik vooluvõrgust ja laske seadmel toatemperatuurile
jahtuda. Seejärel veenduge, et töödeldavate koostisainete kogus ei ületa
kasutusjuhendis ette nähtud kogust ning et miski ei ummista lõiketera.
Seejärel sisestage pistik uuesti seinakontakti ja lülitage seade sisse.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele.
Ümbertöötlus
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke
eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida
võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme
seadmete kasutamisel, külastage Philipsi kodulehekülge aadressil
www.philips.com/welcome või võtke ühendust kohaliku Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui
teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips!
Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na
www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih
za buduće potrebe.
Opasnost
Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i
nemojte je ispirati pod vodom. Za čišćenje jedinice motora koristite vlažnu
krpu.
Upozorenje
Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji će dolaziti u
kontakt s hranom.
Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden
na aparatu naponu lokalne mreže.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi
se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi
dio.
Vrč blendera ili nastavke nikad nemojte upotrebljavati za uključivanje i
isključivanje aparata.
Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
Djeca ne smiju koristiti aparat. Aparat i njegov kabel držite izvan dosega
djece.
Aparate mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim zičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi
rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati aparatom.
Nemojte dodirivati rezače, naročito dok je aparat ukopčan. Rezači su vrlo
oštri.
Ne ulijevajte vruću tekućinu u aparat za obradu hrane ili blender jer bi
mogla prskati uslijed iznenadnog stvaranja pare.
Aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu.
Pažnja
Aparat obavezno isključite i iskopčajte ako ga ostavljate bez nadzora,
kao i prije sastavljanja, rastavljanja, pristupa pomičnim dijelovima tijekom
uporabe ili čišćenja.
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili
proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Nemojte premašiti oznaku za maksimalnu razinu na vrču blendera i
mlincu/sjeckalici.
Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme pripremanja naznačene
u odgovarajućoj tablici.
Aparat se može uključiti samo ako je vrč blendera ili mlinac/sjeckalica
pravilno pričvršćena na jedinicu motora.
Blender
Upozorenje
U vrč blendera nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi.
Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno pričvršćena u vrču blendera prije
no što ga pričvrstite na jedinicu motora.
Prilikom rukovanja rezačima blendera ili njihovog čišćenja nemojte
dodirivati oštre rubove. Oni su vrlo oštri i mogli biste lako porezati prste
na njima.
Ako se jedinica s rezačima zaglavi, najprije iskopčajte aparat, a zatim
izvadite sastojke koji smetaju.
Pažnja
Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim
ponovnim postavljanjem toplinskog osigurača, aparat nikada nemojte
spajati na vanjski uređaj za prebacivanje napona, kao što je mjerač
vremena, niti na strujni krug koji se programirano uključuje i isključuje.
Aparat koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen jer biste se u
protivnom mogli ozlijediti.
U vrč blendera i dodatke nikad nemojte stavljati sastojke čija je
temperatura viša od 60ºC.
Nemojte koristiti stakleni vrč blendera neposredno nakon vađenja iz stroja
za pranje posuđa ili hladnjak. Ostavite ga na sobnoj temperaturi najmanje
5 minuta prije uporabe.
Kako bi se spriječilo prolijevanje, nemojte premašiti oznaku za maksimalnu
količinu naznačenu na vrču blendera, naročito u slučaju obrade pri velikoj
brzini. Smanjite količinu sastojaka koji se pjene u vrču/dodatku.
Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča blendera, isključite i iskopčajte aparat.
Zatim lopaticom uklonite hranu sa stjenke.
Prije nego što uključite aparat obavezno provjerite je li poklopac pravilno
zatvoren/pričvršćen na vrč, a mjerna posuda (ako postoji) pravilno
umetnuta u poklopac.
Aparat ne smije raditi duže od 2 minute odjednom.
Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do
sobne temperature.
Razina buke: Lc = 86 dB (A)
Mlinac/sjeckalica
Upozorenje
Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno pričvršćena za mlinac/sjeckalicu
prije nego što mlinac/sjeckalicu postavite na jedinicu motora.
Mlinac/sjeckalicu nikad nemojte upotrebljavati za mljevenje vrlo tvrdih
sastojaka kao što su muškatni oraščić, kristalni šećer i kockice leda.
Prilikom čišćenja jedinice s rezačima mlinca/sjeckalice nemojte dodirivati
oštrice. Oni su vrlo oštri i mogli biste lako porezati prste na njima.
Pažnja
Mlinac/sjeckalicu nikad nemojte upotrebljavati duže od 30sekundi bez
prekida.
Nakon svake upotrebe aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature.
Ugrađeni sigurnosni mehanizam
Ova značajka omogućuje uključivanje aparata samo ako se vrč blendera
ili dodatak pravilno montira na motornu jedinicu. Ako je vrč blendera ili
dodatak pravilno montiran, ugrađena sigurnosna blokada će se deaktivirati.
Zaštita od pregrijavanja
Aparat ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski će se
isključiti (to se može dogoditi uslijed prevelikog opterećenja ili ako se aparat
ne koristi sukladno uputama u korisničkom priručniku). Ako se to dogodi,
najprije isključite i iskopčajte aparat i ostavite ga da se ohladi do sobne
temperature. Zatim provjerite da količina sastojaka koje obrađujete ne prelazi
količinu navedenu u korisničkom priručniku ili da ne postoji nešto što ometa
jedinicu s rezačima. Zatim vratite utikač u utičnicu i ponovo uključite aparat.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF).
Recikliranje
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i
elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili pomoć, posjetite web-stranicu tvrtke
Philips na www.philips.com/welcome ili se obratite Philips centru za
korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u međunarodnom
jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisničku podršku,
obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz!
A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja
termékét az alábbi honlapon: www.philips.com/welcome.
Fontos
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és
őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le
folyó víz alatt. A motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa.
Figyelmeztetés
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket,
amelyek az étellel érintkezni fognak.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy
egyéb alkatrészek megsérültek.
Soha ne használja a turmixkelyhet és a tartozékokat a készülék be- vagy
kikapcsolásához!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a vezetéket
tartsa gyermekektől távol.
A készülékeket csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a készülékek működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik
a készülékek biztonságos működtetésének módját és az azzal járó
veszélyeket.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Ne nyúljon az aprítókésekhez, ha a készülék csatlakoztatva van. Az
aprítókések nagyon élesek.
Ne öntsön forró folyadékot a konyhai robotgépbe és a turmixgépbe, mivel
az a hirtelen párolgás következtében kifuthat a készülékből.
A készülék kizárólag háztartási használatra ajánlott.
Vigyázat!
Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját,
ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés,
szétszerelés és tisztítás közben, illetve amikor használat közben a mozgó
részekhez ér.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által nem
kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. Ha ilyen tartozékot vagy
alkatrészt használ, érvényét veszti a garancia.
Ne töltse túl a turmixkelyhen és a darálón/aprítón feltüntetett legnagyobb
szintet.
Ne lépje túl a megfelelő táblázatban feltüntetett maximális
mennyiségeket és használati időt.
A készülék csak akkor kapcsolható be, ha a turmixkehely vagy a daráló/
aprító megfelelően fel van szerelve a motoregységre.
Turmixgép
Figyelmeztetés
A készülék működése közben soha ne nyúljon a turmixkehelybe az ujjával
vagy bármilyen tárggyal.
A turmixkehely motoregységre történő felhelyezése előtt ellenőrizze,
hogy a kések biztonságosan illeszkednek-e a motorhoz.
Tisztítás során ne érintse meg a turmixgép aprítókéseit. Nagyon élesek, és
könnyen megvághatja magát velük.
Ha a késegység beszorul, az elakadást okozó anyagok eltávolítása előtt
húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
Vigyázat!
A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély
elkerülése érdekében ne külső kapcsolóeszközön, például időkapcsolón
keresztül biztosítsa a készülék tápellátását, és ne csatlakoztassa olyan
áramkörre, amelyet az áramszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.
Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a készüléket csak a
rendeltetési céljának megfelelően használja.
Ne töltsön 60°C-nál forróbb anyagot a turmixkehelybe és a tartozékokba.
Ne használja az üveg turmixkelyhet, ha éppen most vette ki a
mosogatógépből vagy a hűtőszekrényből. Használat előtt hagyja
szobahőmérsékleten legalább 5 percig.
A kifröccsenés elkerülése érdekében ne töltse túl a turmixkelyhen
feltüntetett legnagyobb mennyiségszintet, különösen, ha magas
fokozaton turmixol. Csökkentse a habosodásra hajlamos összetevők
mennyiségét a kehelyben/tartozékban.
Ha a turmixkehely falához étel tapad, kapcsolja ki a készüléket, és a
csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Az odatapadt ételt kenőlapát
segítségével távolítsa el.
A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, hogy a fedelet jól
lezárta-e/ráhelyezte-e, és a mérőpohár (ha van) megfelelően a helyére
illeszkedik-e.
Ne üzemeltesse a készüléket egyszerre 2 percnél tovább.
Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék
szobahőmérsékletre lehűl.
Zajkibocsátás: Lc = 86 dB(A)
Daráló/aprító
Figyelmeztetés
A turmixedény motoregységre történő felhelyezése előtt ellenőrizze, hogy
a kés biztonságosan rögzítve van-e a darálóba/aprítóba.
Ne őröljön a darálóval/aprítóval nagyon kemény alapanyagokat, például
szerecsendiót, kandiscukrot vagy jégkockát.
Tisztítás során ne érintse meg a daráló/aprító késegységének vágóéleit.
Nagyon élesek, és könnyen megvághatja magát velük.
Vigyázat!
Ne használja a darálót/aprítót megszakítás nélkül 30 másodpercnél
hosszabb ideig.
Az egyes műveletek között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre
lehűl.
Beépített biztonsági zár
A funkció biztosítja, hogy a készülék csak akkor legyen bekapcsolható,
ha a turmixkelyhet, illetve a tartozékokat megfelelő helyzetben tette fel
a motoregységre. Ha a turmixkelyhet vagy tartozékokat jól helyezte fel, a
beépített biztonsági zár kiold.
Túlmelegedés elleni védelem
A készülék el van látva túlmelegedés elleni védelemmel. A készülék
túlmelegedés esetén automatikusan kikapcsol. (Túlmelegedés nagy
igénybevétel vagy nem a felhasználói útmutatónak megfelelő használat
esetén jelentkezhet). Ha a motoráramkör-védelem kikapcsolta a készüléket,
először kapcsolja és húzza ki a készüléket, és várjon, míg a készülék
szobahőmérsékletűre lehűl. Ezután ellenőrizze, hogy a feldolgozott
alapanyag mennyisége nem haladja-e meg a felhasználói kézikönyvben
megszabott mennyiséget, és azt, hogy az aprítókések nem akadtak-e el. Ezt
követően csatlakoztassa ismét a csatlakozódugót a fali aljzathoz, és kapcsolja
be készüléket.
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak.
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A
megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen
probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.
com/welcome), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához
(a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
Қазақ
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өніміңізді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Маңызды ақпарат
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып
шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды, немесе
кран астындағы сумен шаюға да болмайды. Мотор бөлігін тазалау
үшін ылғал шүберекті пайдаланыңыз.
Ескерту
Құралды алғаш қолданар алдында, азыққа тиетін бөлшектерді
жақсылап тазалаңыз.
Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны
тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында
немесе білікті мамандар ауыстыруы керек.
Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері
зақымданған болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Блендер ыдысын немесе керек-жарақтарды құралды қосу немесе
өшіру үшін қолданбаңыз.
Құралдың қадағалаусыз істеп тұруына жол бермеңіз.
Бұл құралды балаларға пайдалануға болмайды. Құралды және оның
сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Құрылғыларды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп, басқа
біреу қадағалаған және құралды пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер
түсіндірілген жағдайда, осы құрылғыны физикалық, сезу немесе
ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана
алады.
Балалар құралмен ойнамауы керек.
Пышақтардың жүзін ұстамаңыз (әсіресе құрал қуат көзіне қосулы
тұрған кезде). Пышақтар өте өткір.
Асүй комбайнына немесе блендерге ыстық сұйықтық құймаңыз,
себебі ол бумен құрылғыдан сыртқа шығуы мүмкін.
Құрал тек үйде қолдануға арналған.
Ескерту
Қараусыз қалдырылса және пайдаланғанда немесе тазалағанда
қозғалатын бөліктерді жинау, бөлшектеу, оларға жақындау алдында
құралды өшіріңіз және әрқашан желіден ажыратыңыз.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты
ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланбаңыз.
Осындай керек-жарақтар мен бөлшектерді пайдалансаңыз, кепілдік
өз күшін жояды.
Блендер ыдысындағы және ұсатқыштағы/турағыштағы ең жоғарғы
көрсеткіштен асырмаңыз.
Блендерді ингредиенттермен толтырған кезде, кестеде көрсетілген
нормадан аспау керек, сондай-ақ дайындау уақытын да сақтау қажет.
Құралды блендер ыдысы немесе ұсатқыш/турағыш мотор блогына
дұрыс орнатылғанда ғана қосуға болады.
Блендер
Ескерту
Құрал жұмыс жасап тұрғанда, банкіге саусақтарыңызды немесе басқа
заттарды салуға болмайды.
Блендер ыдысын мотор бөлігіне орнатудың алдында, пышақтар бөлігі
блендер ыдысына берік бекітілуін қамтамасыз етіңіз.
Ұстап тұрғанда немесе тазалап жатқанда, блендер пышақ блогының
жүздерін ұстамаңыз. Олар өте өткір, сондықтан сіз саусақтарыңызды
оңай кесіп алуыңыз мүмкін.
Егер пышағы тұрып қалса, пышағын ұстап тұрған тағам
қалдықтарынан тазарту үшін алдымен құрылғыны ток көзінен
суырыңыз.
Ескерту
Жылуды қосу/өшіру түймесін байқаусызда бастапқы қалпына келтіру
нәтижесінде орын алатын қауіпті жағдайды болдырмау үшін, бұл
құралға таймер сияқты сырттай қосылатын құрал жалғанбауы керек
және оны өшіріліп-қосылатын электр желісіне жалғамаған жөн.
Ықтимал жарақатты болдырмау үшін, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Блендер ыдысына немесе керек-жарақтарына 60 °C-тан ыстық азық
салмаңыз.
Шыны блендер ыдысын жуғыштан немесе тоңазытқыштан алғаннан
кейін бірден пайдаланбаңыз. Пайдаланбастан бұрын оны бөлме
температурасында кемінде 5 минут қойыңыз.
Төгілмес үшін, әсіресе жоғары жылдамдықта өңдеген кезде
блендер ыдысында көрсетілген ең жоғарғы мөлшерден асырмаңыз.
Ыдыстағы/керек-жарақтағы көбіктенетін ингредиенттің мөлшерін
азайтыңыз.
Тамақ блендер құмырасының қабырғасына жабысып қалса,
құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Жабысып қалған азықты
күрекшемен алып тастаңыз.
Құралды қосар алдында ыдыс қақпағы дұрыс жабылғандығын/
жиналғандығын және егер болса, қақпаққа өлшеу қасығы дұрыс
салынғандығын тексеріп алыңыз.
Құрылғыны бір қосқанда 2 минуттан артық қоспаңыз.
Әр айналымды өндірер алдында құралды бөлме температурасына
дейін суытып алып отырыңыз.
Шу деңгейі: Lc = 86 дБ(A)
Ұсатқыш/турағыш
Ескерту
Мотор блогына ұсатқышты/турағышты орнатпас бұрын, пышақ блогы
ұсатқышқа/турағышқа мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Ұсатқышта/турағышта аса қатты өнімдерді, мысалы, мускат
жаңғақтарын, қатты қант пен мұз түйіршіктерін ұсақтамаңыз.
Пышақ блогын тазалап жатқанда ұсатқыштың/турағыштың кесетін
жүздерін ұстамаңыз. Олар өте өткір, сондықтан сіз саусақтарыңызды
оңай кесіп алуыңыз мүмкін.
Ескерту
Ұсатқышты/турағышты тоқтатпастан 30секундтан артық
пайдаланбаңыз.
Әр әрекет алдында құралды бөлме температурасына дейін суытып
алып отырыңыз.
Ішіне орнатылған қауіпсіздік құлпы
Бұл функция құрылғыны тек блендер ыдысын немесе керек-жарақтарды
мотор блогына дұрыстап орнатқанда ғана қосу мүмкіндігін қамтамасыз
етеді. Егер блендер ыдысы немесе керек-жарақтар дұрыс орнатылса,
онда ол құралдың ішіне орнатылған қауіпсіздік бекітпесін босатады.
Қызып кетуден қорғау
Бұл құралдың шамадан тыс қызудан қорғауы бар. Егер қызып кетсе,
құрал автоматты түрде өшеді (бұл ауыр өңдеу жұмыстары кезінде немесе
құрал пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сай пайдаланылмаса
орын алуы мүмкін). Мұндай орын алған жағдайда, алдымен құрылғыны
өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз да, оны бөлме температурасына дейін
салқындатыңыз. Содан кейін, өңделіп жатқан азық-түліктердің мөлшері
пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген мөлшерден аспайтынын
немесе жүз блогын бірдеңе бөгеп тұрғанын-тұрмағанын тексеріңіз.
Содан кейін, қуат сымын қайтадан розеткаға жалғап, құрылғыны қайта
қосыңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips Avent құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты
барлық стандарттарға сәйкес келеді.
Өңдеу
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға
болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау
жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау
қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды әсердің алдын
алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге қызмет немесе ақпарат қажет болса немесе шешілмеген бір
мәселе болса, www.philips.com/welcome мекенжайындағы Philips
веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табасыз). Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету
орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне
барыңыз.
Lietuvių
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Kad galėtumėte pasinaudoti visais „Philips“ pagalbos tarnybos teikiamais
privalumais, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/
welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią
informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Pavojus
Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po
tekančiu vandeniu. Varikliui valyti naudokite tik drėgną audinį.
Įspėjimas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios
liesis su maistu.
Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa
atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kad išvengtumėte pavojaus.
Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso
nenaudokite.
Nenaudokite kokteilinės ąsočio ar priedų prietaisui įjungti ar išjungti.
Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams. Laikykite prietaisą ir jo laidą
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Prietaisus gali naudoti asmenys, kurių ziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai
yra riboti arba kurie neturi žinių ir patirties naudojant tokį prietaisą, su
sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir
supažindinti su susijusiais pavojais.
Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
Nelieskite ašmenų, ypač kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo.
Ašmenys yra labai aštrūs.
Nepilkite karšto skysčio į virtuvinį kombainą ar kokteilinę, nes dėl staigaus
garavimo jis gali išsilieti iš prietaiso.
Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
Dėmesio
Jei paliekate prietaisą be priežiūros, ketinate jį išrinkti, surinkti, valyti arba
norite prieiti prie dalių, kurios juda naudojant, visada išjunkite prietaisą ir
ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo.
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba
dalis,nebegalios jūsų garantija.
Neviršykite didžiausios žymos, esančios ant kokteilinės ąsočio ir
smulkintuvo / kapoklio.
Neviršykite maksimalių kiekių ir gaminimo laiko, kurie nurodyti
atitinkamoje lentelėje.
Prietaisą galima įjungti tik tuo atveju, jei kokteilinės ąsotis ar smulkintuvas
/ kapoklis tinkamai uždėti ant variklio įtaiso.
Kokteilinė
Įspėjimas
Prietaisui veikiant, jokiu būdu nekiškite į kokteilinės ąsotį pirštų ar daiktų.
Prieš uždėdami kokteilinės ąsotį ant variklio įtaiso, įsitikinkite, kad menčių
įtaisas gerai pritvirtintas prie kokteilinės ąsočio.
Nelieskite kokteilinės pjaustymo įtaiso ašmenų, kai jį naudojate ar valote.
Ašmenys labai aštrūs, todėl galite lengvai įsipjauti pirštus.
Jei pjaustymo įtaisas įstringa, ištraukite prietaiso kištuką iš maitinimo lizdo
prieš išimdami pjaustymo įtaisą blokuojančius produktus.
Dėmesio
Kad išvengtumėte pavojaus, galinčio kilti dėl atsitiktinio perkaitimo
išsijungimo, šis prietaisas neturi būti jungiamas per išorinį perjungimo
įtaisą, pvz., laikmatį, arba būti prijungtas prie grandinės, kuri yra nuolat
įjungiama ir išjungiama.
Siekdami išvengti galimo susižalojimo tinkamai naudokite prietaisą.
Niekada nedėkite į kokteilinės ąsotį ar priedus produktų, karštesnių nei 60
ºC.
Nenaudokite stiklinio kokteilinės indo iš karto, kai tik išimate jį iš
indaplovės ar šaldytuvo. Prieš naudodami palaikykite jį kambario
temperatūroje bent 5 minutes.
Kad išvengtumėte išsiliejimo, neviršykite kokteilinės indo maksimalaus
tūrio žymos, ypač jei apdorojate maistą dideliu greičiu. Sumažinkite putoti
linkusių produktų kiekį ąsotyje / priede.
Jei maistas prilimpa prie kokteilinės ąsočio, išjunkite prietaisą ir ištraukite
kištuką iš maitinimo lizdo. Tada mentele pašalinkite maistą nuo sienelių.
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad dangtis tinkamai uždėtas ant
ąsočio/ uždarytas, o matavimo puodelis, jei toks yra, tinkamai įstatytas.
Neleiskite prietaisui veikti ilgiau nei 2 minutes be pertraukos.
Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario
temperatūros.
Triukšmo lygis: Lc = 86 dB(A)
Smulkintuvas / kapoklis
Įspėjimas
Prieš uždėdami smulkintuvą / kapoklį ant variklio įtaiso, įsitikinkite, kad
menčių įtaisas gerai pritvirtintas prie smulkintuvo / kapoklio.
Niekada smulkintuvu / kapokliu nemalkite labai kietų produktų, tokių kaip
muskato riešutai, gabalinis cukrus ar ledo kubeliai.
Valydami nelieskite smulkintuvo / kapoklio pjaustymo įtaiso ašmenų.
Ašmenys labai aštrūs, todėl galite lengvai įsipjauti pirštus.
Dėmesio
Jokiu būdu nenaudokite smulkintuvo / kapoklio be pertraukos ilgiau nei
30 sekundžių.
Po kiekvieno naudojimo visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario
temperatūros.
Integruota apsauginė spynelė
Ši funkcija užtikrina, kad prietaisą būtų galima saugiai įjungti tik tada, kai
kokteilinės ąsotis ar priedas yra tinkamai uždėtas ant variklio įtaiso. Jei
kokteilinės ąsotis arba priedas uždėtas tinkamai, integruota apsauginė
spynelė atsirakins.
Apsauga nuo perkaitimo
Šiame prietaise įrengta apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Perkaitęs
prietaisas išsijungia automatiškai (taip gali nutikti dėl didelės apkrovos arba
jei prietaisas naudojamas nesilaikant šio vartotojo vadovo instrukcijų). Jei
taip atsitiktų, pirmiausia išjunkite prietaisą, atjunkite jį nuo elektros tinklo ir
2/2
leiskite atvėsti iki kambario temperatūros. Tada patikrinkite, ar apdorojamų
produktų kiekis neviršija vartotojo vadove nurodyto kiekio ir ar niekas
neblokuoja pjaustymo įtaiso. Tada vėl įkiškite kištuką į maitinimo lizdą ir
įjunkite prietaisą.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus.
Perdirbimas
Šis simbolis reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas
atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus
galima nuo neigiamų pasekmių apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir techninė priežiūra
Jei jums reikalinga techninė priežiūra, informacija arba kilo problemų,
apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com/welcome arba kreipkitės
į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra
klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu
Philips nodrošināto atbalstu, reģistrējiet savu produktu vietnē www.philips.
com/welcome.
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to,
lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Bīstami!
Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet
to zem krāna. Motora nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drāniņu.
Brīdinājums!
Pirms ierīces pirmās lietošanas, rūpīgi notīriet daļas, kas būs saskarē ar
produktiem.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais
spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, jums
tas jānomaina Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalicētam
personām.
Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas
sastāvdaļas.
Nekad neizmantojiet blendera krūku vai piederumus, lai ieslēgtu un
izslēgtu ierīci.
Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci un tās elektrības vadu glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta
uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Nepieskarieties asmeņiem, īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam.
Asmeņi ir ļoti asi.
Nelejiet virtuves kombainā vai blenderī karstu šķidrumu, jo pēkšņas tvaika
veidošanās dēļ šķidrums var tikt izgrūsts no ierīces.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecībā.
Ievērībai
Izslēdziet ierīci un vienmēr atvienojiet no elektropadeves, ja tā tiek atstāta
bez uzraudzības, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas, tuvošanās kustīgām
detaļām vai tīrīšanas.
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija
vairs nav spēkā.
Nepārsniedziet uz blendera krūkas un dzirnaviņām/smalcinātāja norādīto
maksimālo līmeni.
Nepārsniedziet tabulā norādītos maksimālos daudzumus un pārstrādes
laikus.
Ierīci var ieslēgt tikai tad, ja blendera krūka vai dzirnaviņas/smalcinātājs ir
pareizi nostiprinātas uz motora bloka.
Blenderis
Brīdinājums!
Ierīces darbības laikā nekādā ziņā nelieciet blendera krūkā pirkstus vai
priekšmetus.
Pārliecinieties, ka pirms krūkas uzvietošanas uz motora nodalījuma
asmeņu bloks ir droši piestiprināts blendera krūkai.
Pārvietošanas vai tīrīšanas laikā nepieskarieties blendera asmens
griezējmalām. Tās ir ļoti asas, un jūs varat viegli sagriezt savus pirkstus.
Ja asmeņu bloks iestrēgst, pirms izņemat sastāvdaļas, kas nobloķēja
asmeņus, atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Ievērībai
Lai izvairītos no bīstamām situācijām neuzmanīgas termālā slēdža
izslēgšanas dēļ, šo ierīci nedrīkst apgādāt ar strāvu, izmantojot ārēju
ieslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, kā arī pieslēgt to strāvas ķēdei, kura
tiek regulāri ieslēgta un izslēgta.
Nelietojiet ierīci nepareizi, lai izvairītos no iespējamām traumām.
Nekad nepiepildiet blendera krūku un piederumus ar sastāvdaļām, kas ir
karstākas par 60ºC.
Neizmantojiet blendera stikla krūku tūlīt pēc izņemšanas no trauku
mazgāšanas mašīnas vai saldētavas. Pirms lietošanas paturiet to istabas
temperatūrā vismaz 5 minūtes.
Lai novērstu izšļakstīšanos, nepārsniedziet uz blendera krūkas norādīto
maksimālo tilpumu, īpaši, ja apstrādājat produktus ar lielu ātrumu.
Samaziniet to sastāvdaļu daudzumu, kam krūkā/piederumā ir tendence
putot.
Ja pie blendera krūkas malām pielīp ēdiens, izslēdziet ierīci un atvienojiet
no elektrotīkla. Pēc tam izmantojiet lāpstiņu, lai noņemtu ēdienu no
malām.
Pirms ierīces ieslēgšanas vienmēr pārliecinieties, vai vāks ir pareizi aizvērts/
nostiprināts uz krūkas un vai mērglāze (ja tāda ir)ir pareizi ievietota vākā.
Nedarbiniet ierīci ilgāk par 2 minūtēm bez pārtraukuma.
Vienmēr ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pēc katras
produktu porcijas apstrādes.
Trokšņa līmenis: Lc = 86 dB (A)
Dzirnaviņas/smalcinātājs
Brīdinājums!
Pārliecinieties, ka asmeņu bloks ir droši piestiprināts dzirnaviņām/
smalcinātājam, pirms dzirnaviņas/smalcinātāju uzmontēt uz motora
bloka.
Nekad nesmalciniet dzirnaviņās/smalcinātājā ļoti cietus produktus,
piemēram, muskatriekstu, rupjo cukuru un ledus gabaliņus.
Tīrīšanas laikā nepieskarieties pie dzirnaviņu/smalcinātāja asmeņu bloka
griezējmalām. Tās ir ļoti asas, un jūs varat viegli sagriezt savus pirkstus.
Ievērībai
Nekad nelietojiet dzirnaviņas/smalcinātāju bez pārtraukuma ilgāk par 30
sekundēm.
Vienmēr ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pēc katras
izmantošanas reizes.
Iebūvēts drošības slēdzis
Šī funkcija nodrošina, ka varat ieslēgt ierīci tikai tad, ja esat pareizi uzstādījis
blendera krūku vai piederumus uz motora bloka. Ja blendera krūka vai
piederumi ir pareizi uzstādīti, iebūvētais drošības slēdzis tiks atbloķēts.
Aizsardzība pret pārkaršanu
Šajā ierīcē ir iestrādāta aizsardzība pret pārkaršanu. Ja ierīce pārkarst,
tā automātiski izslēdzas (tā var notikt, ja tiek apstrādāts liels daudzums
produktu, vai ja ierīce netiek lietota saskaņā ar lietotāja rokasgrāmatā
ietvertajiem norādījumiem). Ja tas notiek, vispirms izslēdziet ierīci, atvienojiet
to no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai. Pēc tam
pārbaudiet, vai produktu daudzums, ko plānojat apstrādāt, nepārsniedz
lietotāja rokasgrāmatā ieteikto daudzumu, kā arī pārbaudiet, vai sastāvdaļas
nebloķē asmeņu bloku. Pēc tam atkal pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam
un ieslēdziet ierīci vēlreiz.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem
laukiem (EMF).
Otrreizējā pārstrāde
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko
un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Garantija un atbalsts
Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai arī radusies problēma, lūdzu,
apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/welcome vai sazinieties
ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams
pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra,
vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Македонски
Вовед
Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips!
За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips,
регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
Важно
Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го
користите апаратот и зачувајте ги за во иднина.
Опасност
Никогаш не потопувајте го моторот во вода или некоја друга течност
и не плакнете го под чешма. За чистење на моторот користете само
влажна крпа.
Предупредување
Пред првото користење на апаратот темелно исчистете ги деловите
што доаѓаат во допир со храната.
Пред да го вклучите апаратот, проверете дали напонот наведен на
апаратот одговара на напонот на локалната електрична мрежа.
Во случај на оштетување, кабелот aза напојување мора да го замени
компанијата Philips, односно сервисен центар овластен од Philips или
лица со слични квалификации за да се избегне опасност.
Немојте да го користите апаратот ако приклучокот, кабелот за
напојување или некој друг дел е оштетен.
Никогаш немојте да го користите бокалот на блендерот или
додатоците за да го вклучувате или исклучувате апаратот.
Никогаш не оставајте го апаратот да работи без надзор.
Овој апарат не смеат да го користат деца. Апаратот и кабелот чувајте
ги подалеку од дофат на деца.
Апаратите може да ги користат лица со ограничени физички,
сензорни или ментални способности или лица со недостаток на
искуство и знаење, под услов да се под надзор или да добиле
упатства за безбедно користење на апаратот и да ги разбираат
можните опасности.
Децата не смеат да си играат со апаратот.
Немојте да ги допирате сечилата, особено кога апаратот е приклучен
во струја. Сечилата се многу остри.
Не сипувајте жешка течност во апаратот за обработка на храна или во
блендерот затоа што апаратот може да ја исфрли поради ненадејно
испуштање пареа.
Апаратот е наменет само за употреба во домаќинства.
Внимание
Исклучете го апаратот и секогаш исклучувајте го од напојувањето
ако го оставате без надзор, како и пред склопување, расклопување,
чистење или приближување до деловите кои при работењето се
движат.
Никогаш не користете додатоци или делови од други производители
што не се препорачани од Philips. Доколку користите вакви додатоци
или делови, вашата гаранција ќе престане да важи.
Немојте да ја надминувате ознаката за максимална количина на
бокалот на блендерот и на мелницата/сечкачот.
Не надминувајте ги максималните количини и времиња на обработка
наведени во соодветната табела.
Апаратот може да се вклучи само ако бокалот на блендерот или
мелницата/сечкачот се правилно прицврстени на моторот.
Блендер
Предупредување
Никогаш не ставајте прсти или предмети во бокалот на блендерот
додека работи апаратот.
Проверете дали единицата со сечила е сигурно прицврстена во
бокалот на блендерот пред да го поставите бокалот на блендерот на
моторот.
При употребата или чистењето немојте да ги допирате острите
рабови на единицата со сечила на блендерот. Тие се многу остри и
лесно можете да си ги исечете прстите.
Ако се заглави единицата со сечила, исклучете го апаратот од струја
пред да ги отстраните состојките што ги блокираат сечилата.
Внимание
За да избегнете опасност поради случајно ресетирање на заштитата
од прегревање, овој апарат не смеете да го приклучувате на
надворешен уред за прекинување на струјно коло, како што е
прекинувачот со тајмерска контрола, или на струјно коло кое
програмирано се вклучува и исклучува.
Немојте неправилно да го користите апаратот за да избегнете
потенцијални повреди.
Никогаш немојте да го полните бокалот на блендерот и додатоците
со состојки чија температура е поголема од 60°C.
Немојте да го користите стаклениот бокал на блендерот непосредно
по вадењето од машина за миење садови или од фрижидер. Оставете
го на собна температура најмалку 5 минути пред употреба.
За да спречите истурање, немојте да ја надминувате ознаката за
максимална количина на бокалот на блендерот, особено кога
користите голема брзина на обработка. Намалете ја количината на
состојката што создава пена во бокалот/додатокот.
Ако се залепи храна на ѕидот од бокалот на блендерот, исклучете
го апаратот и извлечете го кабелот од струја. Потоа со лопатка
отстранете ја храната од ѕидот на садот.
Пред да го вклучите апаратот секогаш проверувајте дали капакот е
правилно затворен/поставен на бокалот и дали шолјата за мерење,
доколку ја имате, е правилно вметната во капакот.
Немојте да го оставате апаратот да работи подолго од 2 минути без
пауза.
Секогаш оставајте го апаратот да се олади до собна температура по
обработката на секоја количина состојки.
Ниво на бучава: Lc = 86 dB(A)
Мелница/Сечкач
Предупредување
Пред да ја поставите мелницата/сечкачот на моторот проверете дали
единицата со сечила е сигурно прицврстена на мелницата/сечкачот.
Никогаш немојте да ја користите мелницата/сечкачот за да мелете
многу тврди состојки како што се мускатно оревче, кристален шеќер
и коцки мраз.
При чистењето немојте да ги допирате острите рабови на единицата
со сечила на мелницата/сечкачот. Тие се многу остри и лесно можете
да си ги исечете прстите.
Внимание
Никогаш немојте да ја користите мелницата/сечкачот подолго од 30
секунди без прекин.
Оставете го апаратот да се олади до собна температура по секоја
операција.
Вградена безбедносна брава
Оваа функција овозможува вклучување на апаратот само ако бокалот
на блендерот или додатоците се правилно поставени на моторот.
Ако бокалот на блендерот или додатоците се правилно поставени,
вградената безбедносна брава ќе се отклучи.
Заштита од прегревање
Апаратот има заштита од прегревање. Во случај да се прегрее, апаратот
автоматски ќе се исклучи (тоа може да се случи при преголемо
оптоварување или ако апаратот не се користи во согласност со
инструкциите во упатството за користење). Ако се случи тоа, прво
исклучете го апаратот и извлечете го кабелот од струја и оставете го
да се олади до собна температура. Потоа проверете дали количината
на состојки кои ги обработувате ја надминува количината наведена
во упатството за користење или дали нешто ја блокира единицата со
сечила. Потоа вратете го приклучокот во штекерот и повторно вклучете
го апаратот.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој апарат од Philips е усогласен со сите стандарди во врска со
електромагнетните полиња (EMF).
Рециклирање
Овој симбол означува дека производот не смее да се фрла со
обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU).
Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно
собирање на електричните и електронските производи.
Правилното фрлање помага во спречувањето на негативните последици
по животната средина и човековото здравје.
Гаранција и поддршка
Ако ви е потребно сервисирање или информации или имате проблем,
посетете ја веб-страницата на Philips, www.philips.com/welcome, или
обратете се на центарот за корисничка поддршка на Philips во вашата
земја (телефонскиот број се наоѓа во меѓународниот гарантен лист). Ако
во вашата земја нема центар за корисничка поддршка, обратете се на
локалниот продавач на производи од Philips.
Polski
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips! Aby w pełni skorzystać z
obsługi świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z tą
ulotką informacyjną i zachowaj ją w razie potrzeby.
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym
płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą. Część silnikową czyść wyłącznie
wilgotną szmatką.
Ostrzeżenie
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia
stykające się z żywnością.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien
on być wymieniony w autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips
lub przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne
części są uszkodzone.
Nigdy nie używaj dzbanka blendera ani akcesoriów do włączania lub
wyłączania urządzenia.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i
przewód poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem,
że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do
gniazdka elektrycznego. Ostrza są bardzo ostre.
Nie wlewaj gorącego płynu do robota kuchennego lub blendera,
ponieważ w wyniku nagłego parowania może on wydostać się z
urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Uwaga
W przypadku pozostawiania urządzenia bez nadzoru lub przed
rozpoczęciem jego montażu, demontażu albo czyszczenia koniecznie
wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.
Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na
dzbanku blendera i młynku/rozdrabniaczu.
Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani czasów przygotowania
podanych w stosownej tabeli.
Urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy dzbanek blendera lub
młynek/rozdrabniacz są prawidłowo założone na część silnikową.
Blender
Ostrzeżenie
Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do dzbanka blendera
podczas pracy urządzenia.
Przed założeniem dzbanka blendera na część silnikową upewnij się, że
część tnąca jest do niego dobrze przymocowana.
Nie dotykaj ostrzy części tnącej blendera podczas czyszczenia i składania.
Są one bardzo ostre i można się nimi łatwo skaleczyć.
W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je
blokują, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Uwaga
Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania
wyłącznika termicznego, nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego
urządzenia włączającego, np. włącznika czasowego, ani do obwodu, który
jest regularnie włączany i wyłączany przez takie urządzenie.
Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia może doprowadzić do obrażeń
ciała.
Do dzbanka blendera i akcesoriów nie wolno wkładać składników o
temperaturze wyższej niż 60
o
C.
Nie używaj szklanego dzbanka blendera zaraz po wyjęciu go ze zmywarki
lub lodówki. Zanim go użyjesz, niech postoi co najmniej 5 minut w
temperaturze pokojowej.
Aby zapobiec rozlewaniu, nie przekraczaj maksymalnego poziomu
zawartości oznaczonego na dzbanku blendera, zwłaszcza przy
miksowaniu z dużą prędkością. Zmniejsz ilość składnika, który ma
tendencję do spienienia się w dzbanku/akcesorium.
Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera, wyłącz urządzenie
i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Następnie za pomocą łopatki
usuń składniki ze ścianek.
Przed włączeniem urządzenia zawsze sprawdź, czy pokrywka została
prawidłowo zamknięta/założona na dzbanek oraz czy miarka została
poprawnie umieszczona w pokrywce.
Nie używaj urządzenia dłużej niż 2 minuty bez przerwy.
Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do
temperatury pokojowej.
Poziom hałasu: Lc = 86dB (A)
Młynek/rozdrabniacz
Ostrzeżenie
Przed założeniem młynka/rozdrabniacza na część silnikową sprawdź, czy
część tnąca jest do niego dobrze przymocowana.
Nigdy nie używaj młynka/rozdrabniacza do mielenia bardzo twardych
składników, takich jak: gałka muszkatołowa, cukier w kostkach, czy też
kostki lodu.
Nie dotykaj ostrzy części tnącej młynka/rozdrabniacza podczas
czyszczenia. Są one bardzo ostre i można się nimi łatwo skaleczyć.
Uwaga
Nigdy nie używaj młynka/rozdrabniacza wielofunkcyjnego dłużej niż
przez 30sekund bez przerwy.
Po każdym użyciu urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do
temperatury pokojowej.
Wbudowana blokada bezpieczeństwa
Ta funkcja powoduje, że urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy
dzbanek blendera lub akcesoria są prawidłowo założone na część silnikową.
Prawidłowe zamocowanie dzbanka blendera lub akcesoriów powoduje
zwolnienie wbudowanej blokady bezpieczeństwa.
Ochrona przed przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem. Jeśli dojdzie
do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono automatycznie (może to mieć
miejsce podczas przetwarzania dużych ilości produktów lub gdy urządzenie
jest wykorzystywane w sposób niezgodny z instrukcją obsługi). W takim
przypadku wyłącz urządzenie, wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego
i poczekaj, aż ostygnie do temperatury pokojowej. Następnie sprawdź,
czy ilość miksowanych składników nie przekracza ilości wymienionej w
instrukcji obsługi oraz czy nic nie blokuje części tnącej. Następnie należy
włożyć wtyczkę z powrotem do gniazdka elektrycznego i ponownie włączyć
urządzenie.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych.
Ochrona środowiska
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt
podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i
informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony
z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma
obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich
odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub
jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i
zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się
postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com/
welcome lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma
Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy
Philips.
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 2.38 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om Philips HR2041 Blender ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med Philips HR2041 Blender?
Ja Ingen
Vær den første til at bedømme dette produkt
0 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om Philips HR2041 Blender. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din Philips HR2041 Blender. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Philips. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din Philips HR2041 Blender på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Philips
Model HR2041
Kategori Blendere
Filtype PDF
Filstørrelse 2.38 MB

Alle brugsanvisninger til Philips Blendere
Flere brugsanvisninger til Blendere

Ofte stillede spørgsmål om Philips HR2041 Blender

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Kan en blender også knuse is? Verificeret

Mest blender er i stand til at knuse is. Dette afhænger dog af modellen og kniven i blenderen. Kontroller altid dette for din egen specifikke model.

Dette var nyttigt (200) Læs mere

Hvad er forskellen mellem en fødevareprocessor og en blender? Verificeret

Fødevareprocessorer kan normalt behandle mad i terninger, skiver og andre former. Blandere er især velegnede til formaling og blanding af mad.

Dette var nyttigt (88) Læs mere
Brugsanvisning Philips HR2041 Blender

Relaterede produkter

Relaterede kategorier