Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!
Pour proter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse
www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
• Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau, ni dans d'autres liquides
et ne le rincez pas. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chion
humide.
Avertissement
• Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en
contact avec des aliments.
• Avant de brancher l'appareil, vériez que la tension indiquée sur
l'appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié
an d'éviter tout accident.
• N'utilisez pas l'appareil si la che, le cordon d'alimentation ou d'autres
pièces sont endommagées.
• N'utilisez jamais le bol mélangeur ou les accessoires pour mettre en
marche ou arrêter l'appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l'appareil et
son cordon hors de portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles aient pris
connaissance des dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l'appareil est branché. Les lames
sont en eet très coupantes.
• Veillez à ne pas verser de liquide chaud dans le robot ménager ou dans le
blender, car une production soudaine de vapeur peut éjecter ce liquide
hors de l'appareil.
• L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Attention
• Si l'appareil doit être laissé sans surveillance, éteignez-le et débranchez-le
systématiquement. De même, éteignez et débranchez l'appareil avant
tout montage, démontage et manipulation des pièces mobiles pendant
l'utilisation ou le nettoyage.
• N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou
n'ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L'utilisation de
ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie.
• Ne remplissez pas le bol mélangeur et le moulin/hachoir au-delà de
l'indication de niveau maximal.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux
indiqués dans les tableaux.
• Vous ne pourrez mettre l'appareil en marche que si le bol mélangeur ou
le moulin/hachoir est installé correctement sur le bloc moteur.
Blender
Avertissement
• Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le blender lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement.
• Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement xé sur le blender
avant d'installer celui-ci sur le bloc moteur.
• Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du bol mélangeur lorsque
vous le manipulez ou le nettoyez, au risque de vous blesser.
• Si l'ensemble lames se bloque, débranchez toujours l'appareil avant de
retirer les ingrédients à l'origine du blocage.
Attention
• An d'éviter tout accident dû à une réinitialisation inopinée du dispositif
antisurchaue, cet appareil ne doit pas être alimenté par un appareil
de connexion externe (par exemple, un minuteur) ou ne doit pas être
connecté à un circuit régulièrement coupé par le fournisseur d'électricité.
• N'utilisez pas l'appareil de façon incorrecte pour éviter tout risque de
blessure.
• Ne remplissez jamais le bol mélangeur ou les accessoires avec des
ingrédients dont la température dépasse 60°C.
• N'utilisez pas le bol mélangeur en verre juste après l'avoir sorti du lave-
vaisselle ou du réfrigérateur. Laissez-le à la température de la pièce
pendant au moins 5minutes avant de l'utiliser.
• Pour éviter tout risque d'éclaboussure, ne dépassez jamais le volume
maximal autorisé dans le bol mélangeur, surtout si vous avez l'intention
de les mixer à haute vitesse. Réduisez le nombre d'ingrédients
susceptibles de mousser dans le bol/les accessoires.
• Si des ingrédients s'accumulent sur les parois du bol mélangeur, éteignez
l'appareil et débranchez-le. Décollez ensuite les ingrédients des parois à
l'aide d'une spatule.
• Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/xé sur le bol et
que la mesure graduée, le cas échéant, est correctement insérée dans le
couvercle avant de mettre l'appareil en marche.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 2minutes sans
interruption.
• Laissez toujours l'appareil refroidir après avoir préparé une portion.
• Niveau sonore: Lc = 86dB(A)
Moulin/hachoir
Avertissement
• Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement xé sur le moulin/
hachoir avant d'installer celui-ci sur le bloc moteur.
• N'utilisez jamais le moulin/hachoir pour moudre des ingrédients très durs
tels que la muscade, le sucre candi et les glaçons.
• Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du moulin/hachoir lors du
nettoyage, au risque de vous blesser.
Attention
• N'utilisez jamais le moulin/hachoir pendant plus de 30secondes sans
interruption.
• Laissez toujours l'appareil refroidir après chaque opération.
Verrou de sécurité intégré
Grâce à cette fonctionnalité, l'appareil se met en marche uniquement
lorsque le bol mélangeur ou les accessoires sont correctement assemblés
sur le bloc moteur. Dans ce cas, le verrou de sécurité se désactive
automatiquement.
Protection contre la surchaue
L'appareil est équipé d'une protection antisurchaue. Si l'appareil
surchaue, il s'éteint automatiquement (par exemple lors d'une préparation
particulièrement dicile ou lorsque les instructions d'utilisation du mode
d'emploi ne sont pas respectées). Si le moteur se bloque, commencez par
éteindre et débrancher l'appareil, puis laissez-le refroidir à température
ambiante. Vériez ensuite que la quantité d'ingrédients en cours de
préparation ne dépasse pas la quantité maximale indiquée dans le mode
d'emploi. Vériez également que rien ne bloque l'ensemble lames.
Rebranchez ensuite l'appareil sur la prise secteur et rallumez-le.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM).
Recyclage
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l'environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.
philips.com/welcome ou contactez le ServiceConsommateursPhilips
de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
dans le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de
ServiceConsommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur
Philips.
תירבע
אובמ
!ספיליפ ירצומ תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע וניתוכרב
תא םושרל שי ,היתוחוקלל הקינעמ ספיליפש הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל ידכ
.www.philips.com/welcome תבותכב רצומה
בושח
.דיתעב ןויעל ותוא רומשלו הז בושח עדימ הדיפקב אורקל שי ,רישכמב שומישה ינפל
הנכס
• םימב התוא ףוטשל ןיאו רחא לזונ לכב וא םימב עונמה תדיחי תא לובטל ןיא םלועל
.דבלב החל תילטמב שמתשהל שי ,עונמה תדיחי תא תוקנל ידכ .םימרוז
הרהזא
• םע עגמב םיאבה םיקלחה תא תוידוסיב תוקנל שי ,רישכמב ןושארה שומישה ינפל
.ןוזמ
• למשחה חתמל םיאתמ רישכמה לע ןיוצמה חתמהש אדוול שי ,רישכמה רוביח ינפל
.ימוקמה
• תוריש זכרמב ותוא ףילחהל שי ,םוגפ למשחה לבכ םא ,ןכוסמ בצמ עונמל ידכ
.הכמסה תמר התוא ילעב תוריש ינתונ לצא וא Philips לש השרומ
•.םימוגפ םירחא םיקלח וא למשחה לבכ ,עקתה םא רישכמב שמתשהל ןיא
•.רישכמה לש יוביכ וא הלעפהל ולש םירזיבאב וא רדנלבה לש ןקנקב שמתשהל ןיא
•.החגשה אלל רישכמה תא ליעפהל ןיא םלועל
• לבכ תאו רישכמה תא קיזחהל שי .םידלי לש םשומישל דעוימ וניא הז רישכמ
.םידלי לש םדי גשיהמ קחרה ולש למשחה
• ירסח םישנא וא ,תוילכשה וא תויתשוחתה ,תויזיפה תולוכיב הלבגמ ילעב םישנא
וא החגשה תחת השענ שומישה םא קר םירישכמב שמתשהל םילוכי ,עדיו ןויסינ
םינוכיסה תא םיניבמ םהו רישכמב חוטבה שומישה ןפוא לע הכרדה ולביקש רחאל
.םיכורכה
•.רישכמה םע קחשל םידליל רוסא
•.רתויב םידח םיבהלה .למשחל רבוחמ רישכמה רשאכ דוחייב ,םיבהלב תעגל ןיא
• ץוחמ ךפשיהל לולע לזונהש ןוויכ ,רדנלבה וא ןוזמה דבעמל םח לזונ גוזמל ןיא
.ימואתפ יודיא בקע רישכמל
•.דבלב תיבה ךותב שומישל דעוימ רישכמה
תוריהז
• אלל ראשנ אוה םא ,למשחהמ וקתנלו רישכמה תא תובכל דימת דיקפהל שי
.יוקינ וא םיענ םיקלח תפלחה ,קוריפ ,הבכרה ינפל וא החגשה
• וצלמוה אלש הלאכ וא רחא ןרצי לש םיקלחב וא םירזיבאב שמתשהל ןיא םלועל
.תוירחאה תא לטבי הלאכ םיקלח וא םירזיבאב שומיש .ספיליפ ידיב שרופמב
•.ץצוק/הנחטמה לעו רדנלבה ןקנק לע ןיוצמה יברמה סלפמה ןמיסמ גורחל ןיא
•.תיטנוולרה הלבטב םיניוצמה דוביעה ינמזמו תויברמה תויומכהמ גורחל ןיא
• עונמה לע ונקתוה ץצוק/הנחטמה וא ןקנקה םא קר רישכמה תא ליעפהל ןתינ
.הנוכנ הרוצב
רדנלב
הרהזא
• רישכמהשכ רדנלבה ןקנק ךותל םהשלכ םיצפח וא תועבצא סינכהל ןיא םלועל
.הלועפ בצמב
• םיבהלה תדיחי יכ אדוול שי ,עונמה תדיחי יבג לע רדנלבה ןקנק תבכרה ינפל
.רדנלבה ןקנקל בטיה תקדוהמ
• ךותיחה תופשב תעגל ןיא ,הלש יוקינ וא רדנלבה לש םיבהלה תדיחיב לופיט תעב
.הבר תולקב ךיתועבצא תא ךותחל םילולעו דואמ םידח םה .םיבהלה לש
• תאצוה ינפל ,למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל שי ,תעקתנ ןיכסה תדיחי םא
.םיבהלה תא םימסוחה םיביכרמה
תוריהז
• רוסא ,ימרתה קספמה לש גגושב הלעפהמ האצותכ הנכס עונמל תנמ לע
ותוא רבחל וא ,רמייט ןוגכ ,ינוציח גותימ ןקתה תועצמאב למשחב ןזוי רישכמהש
.תורישה ידי לע תועיבקב קתונמו לעפומה ילמשח לגעמל
•.רישכמב םיאתמ אל שומיש תושעל ןיא ,תועיצפ עונמל ידכ
•.סויזלצ 60° לע הלוע םמוחש םיביכרמב םירזיבאהו רדנלבה ןקנק תא אלמל ןיא
• וא םילכה חידממ ותאצוה רחאל דימ רדנלבה לש תיכוכזה ןקנקב שמתשהל ןיא
.שומישה ינפל תוחפל תוקד 5 רדחה תרוטרפמטב וריאשהל שי .ררקמהמ
• רקיעב ,רדנלבה ןקנק לע יברמה חפנה ןומיסמ גורחל ןיא ,הכיפש עונמל ידכ
ףיצקהל םיטונש םיביכרמה תומכ תא תיחפהל שי .ההובג תוריהמב םידבעמשכ
.רזיבאב וא ןקנקב
• ותוא קתנלו רישכמה תא תובכל שי ,רדנלבה ןקנק תונפודל קבדנ ןוזמה םא
.ןפודהמ ןוזמה תדרוהל תירמב שמתשהל שי ,ןכמ רחאל .למשחהמ
• סוכשו ןקנקה יבג לע תואיכ בכרומ/רוגס הסכמהש קודבל שי ,רישכמה תלעפה ינפל
.הסכמל תואיכ הסנכוה הדימה
•.םעפ לכב תוקד 2-מ רתוי ךשמב לועפל רישכמל רשפאל ןיא
• תרוטרפמטל ררקתהל רישכמל רשפאל שי דימת ,םיביכרמ דוביע תלועפ לכ רחאל
.רדחה
•Lc = 86 dB(A) :שער תמר
ץצוק/הנחטמ
הרהזא
• םיבהלה תדיחי יכ אדוול שי ,עונמה תדיחי יבג לע ץצוק/הנחטמה תבכרה ינפל
.ץצוק/הנחטמל בטיה תקדוהמ
• זוגא ןוגכ דואמ םישק ןוזמ יביכרמ ןוחטל ידכ ץצוק/הנחטמב שמתשהל ןיא םלועל
.חרק תויבוקו יניס רכוס ישוג ,טקסומ
• םה .יוקינה תעב ץצוק/הנחטמה לש םיבהלה תדיחי לש ךותיחה תופשב תעגל ןיא
.הבר תולקב ךיתועבצא תא ךותחל םילולעו דואמ םידח
תוריהז
•.הקספה אלל תוינש 30-מ רתוי ךשמב ץצוק/הנחטמב שמתשהל ןיא םלועל
•.רדחה תרוטרפמטל ררקתי רישכמהש תוכחל שי ,הלעפה לכ רחאל
הנבומ תוחיטב לעונ
םיבכרומ םירזיבאה וא רדנלבה ןקנק םא קר רישכמה תא ליעפהל תרשפאמ וז הנוכת
הרוצב םיבכרומ םירזיבאה וא רדנלבה ןקנק רשאכ .הנוכנ הרוצב עונמה תדיחי יבג לע
.ררחתשמ הנבומה תוחיטבה לעונ ,הנוכנ
רתי תוממחתה ינפמ הנגה
אוה ,הדימה לע רתי םמחתמ רישכמה םא .רתי תוממחתה ינפמ הנגהב דיוצמ רישכמה
שומישה םא וא דבכ דוביע תולועפ ךלהמב שחרתהל לולעה רבד) תיטמוטוא הבכנ
קתנל שי לוכ םדוק ,הזכ בצמב .(שמתשמל ךירדמה תוארוהל םאתהב וניא רישכמב
,ןכמ רחאל .רדחה תרוטרפמטל ררקתהל ול רשפאלו למשחה עקשמ רישכמה תא
ךירדמב תניוצמה תומכה לע הלוע הניא םידבועמה םיביכרמה תומכ םא קודבל שי
תא רבחלו רוזחל שי ,ןכמ רחאל .םיבהלה תדיחי תא םסוח והשמ םא וא שמתשמל
.שדחמ וליעפהלו למשחה עקשל רישכמה
(EMF) םייטנגמורטקלא תודש
.(EMF) םייטנגמורטקלא תודשל םיסחייתמה םינקתה לכב דמוע ספיליפ לש הז רישכמ
רוזחימ
/2012/19) תיתיבה הפשאה םע הז רצומ ךילשהל ןיאש ותועמשמ הז למס
.(EU
למשח ירצומ לש דרפנ ףוסיא יבגל םכתנידמב םיגוהנה םיללכה יפל ולעפ
תוכיאב העיגפ תעינמב עייסמ ןוכנ קוליס .קוליסל םידעוימה הקינורטקלאו
.םדא ינב לש םתואירבבו הביבסה
הכימתו תוירחא
ספיליפ לש רתאב רקבל רשפא ,רישכמב היעב הנשי םא וא תורישב ךרוצ שי םא
תוחוקלה תוריש זכרמ םע רשק רוציל וא www.philips.com/welcome תבותכב
םא .(תימלוע-ללכה תוירחאה תדועתב םיעיפומ ןופלטה ירפסמ) ספיליפ לש ימוקמה
.ספיליפ לש ימוקמה ןאוביל הנפ ,ךתנידמב תוחוקל תוריש זכרמ ןיא
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips.
Per usufruire di tutti i vantaggi oerti dall'assistenza Philips, eettuare la
registrazione del prodotto su www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente queste informazioni
importantie conservarle per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
• Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non
risciacquarlo sotto l'acqua del rubinetto. Pulite il gruppo motore solo con
un panno umido.
Avviso
• Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le
parti che verranno a contatto con gli ingredienti.
• Prima di collegare l'apparecchio, vericare che la tensione riportata
sull'apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone
qualicate al ne di evitare possibili danni.
• Non usare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o
altri componenti risultassero danneggiati.
• Non utilizzare mai il vaso frullatore o gli accessori per accendere o
spegnere l'apparecchio.
• Non lasciare mai in funzione l'apparecchio incustodito.
• Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere
l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
• Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Non toccare le lame, specialmente quando l'apparecchio è collegato alla
presa di corrente. Le lame sono molto alate.
• Non versare del liquido caldo all'interno del robot da cucina o del
frullatore poiché può essere espulso fuori dall'apparecchio a causa
dell'improvvisa creazione di vapore.
• Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso in casa.
Attenzione
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo sempre dall'alimentazione se viene
lasciato incustodito o prima di montare, smontare o toccare parti che si
muovono o prima della pulizia.
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti
non consigliati in modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
• Non eccedere l'indicazione massima sul vaso frullatore e sul macinacaè/
tritatutto.
• Non superate le quantità massime e i tempi di preparazione indicati nella
tabella relativa.
• L'apparecchio può essere acceso solo se il vaso frullatore o il macinacaè/
tritatutto sono posizionati correttamente sul gruppo motore.
Frullatore
Avviso
• Quando l'apparecchio è in funzione, non mettere le dita o qualsiasi altro
oggetto nel vaso frullatore.
• Assicuratevi che il gruppo lame sia ben serrato nel vaso del frullatore
prima di montare il vaso nel gruppo motore.
• Non toccare i bordi del gruppo lame del frullatore quando viene pulito o
utilizzato. Sono molto alati ed è facile tagliarsi.
• Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegare
l'apparecchio, quindi rimuovere gli ingredienti che bloccano le lame.
Attenzione
• Per evitare situazioni pericolose dovute al ripristino involontario del
dispositivo di sicurezza della temperatura, questo apparecchio non deve
essere alimentato attraverso un dispositivo di commutazione esterno,
come ad esempio un timer oppure collegato a un circuito che viene
acceso e spento a intervalli regolari dall'apparecchio stesso.
• Non utilizzare in modo improprio l'apparecchio per evitare possibili
lesioni.
• Non inserire nel vaso frullatore e negli accessori ingredienti con
temperatura superiore a 60°C.
• Non utilizzare il vaso frullatore in vetro subito dopo averlo estratto dalla
lavastoviglie o dal frigorifero. Lasciarlo a temperatura ambiente per
almeno 5 minuti prima dell'utilizzo.
• Per evitarne la fuoriuscita, non eccedere mai l'indicazione volume
massima riportata sul vaso frullatore, soprattutto quando si lavorano
ingredienti a velocità elevata. Ridurre la quantità di ingredienti che tende
a formare schiuma nel vaso/accessorio.
• Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore, spegnere
l'apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per
staccare il cibo dalla parete.
• Prima di accendere l'apparecchio, controllare che il coperchio sia
perfettamente chiuso/montato sul vaso e che il dosatore, se presente, sia
inserito correttamente nel coperchio.
• Non azionare l'apparecchio per più di 2 minuti alla volta.
• Lasciare rareddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni
utilizzo.
• Livello acustico: Lc =86 dB(A)
Macinacaè/Tritatutto
Avviso
• Assicurarsi che il gruppo lame sia ben ssato al macinacaè/tritatutto
prima di montare quest'ultimo nel gruppo motore.
• Non usare il macinacaè/tritatutto per tritare ingredienti molto duri come
la noce moscata, lo zucchero candito e i cubetti di ghiaccio.
• Non toccare i bordi taglienti del gruppo lame del macinacaè/tritatutto
durante le operazioni di pulizia. Sono molto alati ed è facile tagliarsi.
Attenzione
• Non usare il macinacaè/tritatutto per più di 30secondi senza
interruzioni.
• Lasciare rareddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni
utilizzo.
Blocco di sicurezza integrato
Questa funzionalità consente di accendere l'apparecchio solo se il vaso
frullatore o gli accessori sono assemblati correttamente sul gruppo motore.
Se il vaso frullatore o gli accessori sono assemblati correttamente, il blocco di
sicurezza incorporato viene sbloccato.
Protezione surriscaldamento
Questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. In
caso di surriscaldamento, l'apparecchio si spegne automaticamente (il che
può avvenire durante la lavorazione di grandi quantità di alimenti o se non
vengono rispettate le istruzioni indicate nel manuale dell'utente). In questo
caso, spegnere subito il dispositivo, scollegarlo dall'alimentazione e lasciarlo
rareddare a temperatura ambiente. Poi controllare che la quantità degli
ingredienti che si stanno lavorando non superi la quantità menzionata nel
manuale dell'utente e che non ci siano ostruzioni nel blocco lame. Quindi,
reinserire la spina nella presa a muro e riaccendere l'apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF).
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori
con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici
superiore ai 400 m
2
.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute.
Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali
problemi, visitate il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com/welcome
oppure contattate il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non
è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore
Philips.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Wilt u volledig proteren van de ondersteuning die Philips u kan bieden?
Registreer dan uw product op www.philips.com/welcome.
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
• Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel
deze ook niet onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de
motorunit schoon te maken.
Waarschuwing
• Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere
onderdelen beschadigd zijn.
• Gebruik de blenderkan of de accessoires nooit om het apparaat in of uit
te schakelen.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
• Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het
apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig
gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het
apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
• Schenk geen hete vloeistof in de keukenmachine of in de blender. Dit kan
door plotseling stomen uit het apparaat worden geworpen.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik.
Let op
• Schakel het apparaat uit en haal altijd de stekker uit het stopcontact als
u het langere tijd niet gebruikt en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar
haalt, schoonmaakt en delen vastpakt die bewegen bij gebruik.
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die
niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de garantie
• Overschrijd nooit de maximale aanduiding op de blenderkan en de
maalmolen/hakmolen.
• Overschrijd de hoeveelheden en verwerkingstijden aangegeven in de
relevante tabel niet.
• Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld als de blenderkan of de
maalmolen/hakmolen op de juiste manier op de motorunit is bevestigd.
Blender
Waarschuwing
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de blenderkan terwijl het
apparaat in werking is.
• Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de blenderkan bevestigd is voordat
u de blenderkan op de motorunit bevestigt.
• Raak de snijkanten van de mesunit van de blender niet aan wanneer u
deze vastpakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp en u kunt
zich er makkelijk aan snijden.
• Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat
u de ingrediënten verwijdert die de messen blokkeren.
Let op
• Om gevaar te voorkomen als gevolg van het onbedoeld resetten van
de oververhittingsbeveiliging, mag u dit apparaat nooit aansluiten op
een externe schakelaar zoals een timer. U mag het apparaat ook nooit
aansluiten op een stroomvoorziening die regelmatig wordt onderbroken
door het nutsbedrijf.
• Gebruik het apparaat op de juiste manier om mogelijk letsel te
voorkomen.
• Vul de blenderkan en de accessoires nooit met ingrediënten die heter zijn
dan 60°C.
• Gebruik de glazen blenderkan niet meteen nadat u deze uit de
vaatwasmachine of koelkast haalt. Laat de kan ten minste 5 minuten op
kamertemperatuur staan voor gebruik.
• Overschrijd nooit de maximale volumeindicatie van de blenderkan om
morsen te voorkomen, vooral wanneer u het apparaat op een hoge
snelheid laat werken. Verminder de hoeveelheid ingrediënten die in de
kan/het accessoire kunnen gaan schuimen.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er
ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven. Verwijder de
ingrediënten vervolgens van de wand met een spatel.
• Zorg er altijd voor dat het deksel van de kan goed dicht zit/goed is
bevestigd en dat de maatbeker, indien aanwezig, goed in het deksel is
geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
• Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken.
• Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u
hebt verwerkt.
• Geluidsniveau: Lc = 86 dB(A)
maalmolen/hakmolen
Waarschuwing
• Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de maalmolen/hakmolen bevestigd
is voordat u de maalmolen/hakmolen op de motorunit bevestigt.
• Gebruik de metalen maalmolen/hakmolen nooit om zeer harde
ingrediënten zoals nootmuskaat, rotssuiker en ijsblokjes te malen.
• Raak de snijkanten van de mesunit van de metalen hakmolen niet aan
wanneer u deze schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp en u kunt
zich er makkelijk aan snijden.
Let op
• Laat de metalen maalmolen/hakmolen nooit langer dan 30 seconden
onafgebroken werken.
• Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na ieder gebruik.
Ingebouwde beveiliging
Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als u
de blenderkan of de accessoires goed op de motorunit hebt bevestigd. Als
de blenderkan of de accessoires juist bevestigd zijn, wordt de ingebouwde
beveiliging ontgrendeld.
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat
oververhit raakt, wordt het automatisch uitgeschakeld (dit kan voorkomen bij
het verwerken van harde ingrediënten of als het apparaat niet wordt gebruikt
volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing). Als dit gebeurt, schakel
het apparaat dan eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat vervolgens afkoelen tot kamertemperatuur. Controleer vervolgens
of de hoeveelheid ingrediënten die u verwerkt niet de vermelde hoeveelheid
in de gebruiksaanwijzing overschrijdt of als iets de mesunit blokkeert. Steek
vervolgens de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat weer in.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV).
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Met correcte afvoer
voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website www.philips.com/welcome of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw
land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
Fare
• Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den
må heller ikke skylles under rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til å
rengjøre motorenheten.
Advarsel
• Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer i
kontakt med mat, rengjøres grundig.
• Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt
på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
• Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
• Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller
andre deler.
• Ikke bruk mikserkannen eller tilbehøret til å slå apparatet av og på.
• La aldri apparatet gå uten tilsyn.
• Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og
ledningen utilgjengelig for barn.
• Apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller
tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
• Barn skal ikke leke med apparatet.
• Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet.
Knivene er svært skarpe.
• Ikke hell varm væske i foodprosessoren eller mikserkannen, ettersom
væsken kan komme ut av apparatet igjen i form av plutselig damp.
• Apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk.
Forsiktig
• Slå av apparatet og koble fra strømforsyningen hvis apparatet står uten
tilsyn, og før montering, demontering, rengjøring eller håndtering av
deler som beveger seg under bruk.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir
garantien ugyldig.
• Ikke overskrid maksimumsmerket på mikserkannen eller kvernen/hakkeren.
• Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i den
gjeldende tabellen.
• Apparatet kan bare slås på hvis mikserkannen eller kvernen/hakkeren er
montert riktig på motorenheten.
Hurtigmikser
Advarsel
• Stikk aldri ngre eller gjenstander ned i mikserkannen mens apparatet er
i gang.
• Kontroller at knivenheten er sikkert festet til mikserkannen før du
monterer mikserkannen på motorenheten.
• Ikke berør eggene på knivenheten til mikserkannen når du håndterer eller
rengjør den. De er svært skarpe, og det er lett å skjære seg på dem.
• Hvis knivenheten setter seg fast, må du koble fra apparatet før du fjerner
ingrediensene som hindrer knivene i å gå rundt.
Forsiktig
• For å unngå farlige situasjoner på grunn av at
varmesikkerhetsmekanismen tilbakestilles ved et uhell, kan ikke dette
apparatet få strømforsyning via en ekstern bryterenhet, for eksempel en
tidsbryter. Det kan heller ikke kobles til en krets som regelmessig slås av
og på av innretningen.
• Ikke bruk apparatet galt for å unngå potensielle skader.
• Ikke fyll mikserkannen og tilbehør med ingredienser som har en
temperatur på over 60°C.
• Ikke bruk mikserkannen i glass rett etter at du har tatt den ut av
oppvaskmaskinen eller kjøleskapet. La den stå i romtemperatur i minst
fem minutter før bruk.
• For å unngå søl bør du ikke overskride maksimumsindikatoren for volum
på mikserkannen, spesielt ved tilberedning ved høy hastighet. Reduser
mengden av ingrediensen som har tendens til å skumme i kannen/
tilbehøret.
• Hvis mat kleber seg til veggen på mikserkannen, slår du av apparatet og
trekker ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å
fjerne maten fra veggen.
• Sørg alltid for at lokket er lukket ordentlig igjen eller satt ordentlig på
kannen, og at eventuelt målebeger er satt ordentlig inn i lokket før du slår
på apparatet.
• Ikke la apparatet kjøre i mer enn to minutter om gangen.
• La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som
bearbeides.
• Støynivå: Lc = 86dB (A)
Kvern/hakker
Advarsel
• Kontroller at knivenheten er sikkert festet til kvernen/hakkeren før du
monterer kvernen/hakkeren på motorenheten.
• Ikke bruk kvernen/hakkeren til å male svært harde ingredienser som
muskatnøtt, kandissukker eller isterninger.
• Ikke berør eggene på knivenheten for kvernen/hakkeren når du rengjør
den. De er svært skarpe, og det er lett å skjære seg på dem.
Forsiktig
• Bruk aldri kvernen/hakkeren lenger enn 30sekunder om gangen.
• La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur etter at du har brukt den.
Innebygd sikkerhetslås
Denne funksjonen sørger for at du bare kan slå på apparatet når du har satt
mikserkannen eller tilbehøret ordentlig på motorenheten. Hvis mikserkannen
eller tilbehøret er satt riktig på, låses den innebygde sikkerhetslåsen opp.
Overopphetingsvern
Apparatet er utstyrt med overopphetingsvern. Hvis apparatet blir
overopphetet, slår det seg automatisk av ( noe som kan skje ved tilberedning
av mange ingredienser eller hvis apparatet ikke brukes i henhold til
instruksjonene i brukerhåndboken). Hvis dette skjer, må du først slå av og
koble fra apparatet og la det avkjøles til romtemperatur. Deretter må du
kontrollere at mengden ingredienser du tilbereder, ikke overstiger mengden
som er angitt i brukerhåndboken, eller om noe blokkerer knivenheten. Stikk
deretter støpselet i stikkontakten, og slå på apparatet igjen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder
elektromagnetiske felt (EMF).
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte,
bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan
du besøke webområdet til Philips på www.philips.com/welcome eller ta
kontakt med Philips' forbrukerstøtte der du bor (du nner telefonnummeret i
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til
den lokale Philips-forhandleren.
Português
Introdução
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips!
Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
• Nunca mergulhe o motor em água ou noutro líquido, nem o enxague à
torneira. Utilize apenas um pano húmido para limpar o motor.
Aviso
• Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os
alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
• Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
elétrica local antes de o ligar.
• Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo.
• Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou outras peças
estiverem danicados.
• Nunca utilize o copo misturador ou os acessórios para ligar ou desligar o
aparelho.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e
o cabo fora do alcance das crianças.
• Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem
os perigos envolvidos.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• Não toque nas lâminas, especialmente quando a cha do aparelho estiver
ligada. As lâminas são muito aadas.
• Não verta líquido quente para o robot de cozinha ou a liquidicadora,
pois pode ser expelido para fora do aparelho devido a um vapor
repentino.
• O aparelho destina-se apenas à utilização doméstica.
Atenção
• Desligue o aparelho e desconecte-o sempre da alimentação se o deixar
sem supervisão, antes de o montar, desmontar e limpar e de se aproximar
de peças móveis em utilização.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou
que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
• Não exceda a indicação de quantidade máxima apresentada no copo
misturador e no moinho/na picadora.
• Não exceda as quantidades e os tempos de preparação máximos
indicados na respectiva tabela.
• O aparelho só pode ser ligado se o copo misturador ou o moinho/a
picadora estiverem montados corretamente no motor.
Liquidicadora
Aviso
• Nunca introduza os dedos ou um objecto no copo misturador com o
aparelho em funcionamento.
• Certique-se de que as lâminas estão bem montadas no copo misturador
antes de o montar no motor.
• Não toque nos rebordos de corte das lâminas da liquidicadora quando
estiver a manuseá-las ou a lavá-las. Estas são muito aadas e poderá
facilmente cortar os dedos.
• Se as lâminas carem encravadas, desligue o aparelho da tomada antes
de retirar os ingredientes que estão a bloquear as lâminas.
Atenção
• Para evitar perigos devido à reposição inadvertida do dispositivo de corte
térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo
de ligação externa, como um temporizador, nem ligado a um circuito que
seja regularmente ligado e desligado pelo utilitário.
• Não utilize o aparelho incorretamente de forma a evitar possíveis
ferimentos.
• Nunca coloque no copo e nos acessórios ingredientes que estejam a uma
temperatura superior a 60°C.
• Não utilize o copo misturador de vidro imediatamente depois de o retirar
da máquina de lavar a loiça ou do frigoríco. Deixe-o permanecer à
temperatura ambiente durante 5 minutos, no mínimo, antes de usar.
• Para evitar salpicos, não exceda a indicação de volume máximo no copo
misturador, especialmente se processar a uma velocidade elevada.
Reduza a quantidade dos ingredientes com tendência para formar
espuma no copo/acessório.
• Se os alimentos aderirem ao copo misturador, desligue o aparelho e
retire a cha da tomada. Em seguida, utilize uma espátula para soltar os
alimentos.
• Certique-se sempre de que a tampa está bem fechada/montada e de
que o copo medidor, se existente, está colocado corretamente antes de
ligar o aparelho.
• Não deixe que o aparelho funcione durante mais de 2 minutos de cada
vez.
• Deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre a
preparação de cada dose.
• Nível de ruído: Lc = 86dB(A).
Moinho/picadora
Aviso
• Certique-se de que as lâminas estão bem montadas no moinho/na
picadora antes de montar o moinho/a picadora no motor.
• Nunca utilize o moinho/a picadora para picar ingredientes muito duros
como noz-moscada, cubos de açúcar e cubos de gelo.
• Não toque nos rebordos de corte da lâmina do moinho/da picadora
quando estiver a lavá-la. Estas são muito aadas e poderá facilmente
cortar os dedos.
Atenção
• Nunca utilize o moinho/a picadora durante mais de 30 segundos sem
interrupções.
• Deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre
cada utilização.
Fecho de segurança incorporado
Esta funcionalidade assegura que só pode ligar o aparelho se o copo
misturador ou os acessórios estiverem montados corretamente no motor.
Se o copo misturador ou os acessórios forem montados corretamente, o
bloqueio de segurança incorporado é desbloqueado.
Protecção contra sobreaquecimento
O aparelho está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento.
Se o aparelho sobreaquecer, este desliga-se automaticamente (o que
poderá ocorrer durante tarefas de processamento difíceis ou se o aparelho
não for utilizado de acordo com as instruções no manual do utilizador).
Se isto ocorrer, desligue e retire a cha do aparelho e deixe-o arrefecer
até à temperatura ambiente. De seguida, verique se a quantidade de
ingredientes que está a processar não excede a quantidade indicada no
manual do utilizador ou se não há nada a bloquear as lâminas. Em seguida,
volte a introduzir a cha na tomada eléctrica e ligue novamente o aparelho.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
eletromagnéticos (CEM).
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos
elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema,
visite o Web site da Philips em www.philips.com/welcome ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (pode encontrar o número
de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Assistência ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips!
Dra nytta av Philips support genom att registrera din produkt på www.
philips.com/welcome.
Viktigt
Läs den här användarhandboken noggrant innan du använder apparaten
och spara den för framtida bruk.
Fara
• Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och
skölj den inte under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengöra
motorenheten.
Varning
• Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan du
använder apparaten för första gången.
• Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer
med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
• Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
• Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan
del är skadad.
• Använd aldrig mixerbehållaren eller tillbehören för att slå på eller stänga
av apparaten.
• Lämna inte apparaten obevakad när den är igång.
• Apparaten får inte användas av barn. Håll apparaten och dess sladd utom
räckhåll för barn.
• Apparaten kan användas av personer med olika funktionshinder eller av
personer som inte har kunskap om hur apparaten används om det sker
under tillsyn eller om de har informerats om hur apparaten används på
ett säkert sätt och om de eventuella medförda riskerna.
• Barn ska inte leka med produkten.
• Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet.
Knivarna är mycket vassa.
• Häll inte varm vätska i matberedaren eller mixern eftersom den kan
stänka ut från apparaten vid plötslig ångbildning.
• Apparaten är avsedd för hushållsbruk.
Varning
• Stäng alltid av apparaten och dra ur nätsladden om du lämnar apparaten
obevakad och innan du monterar, tar isär, rör vid delar som rör sig under
användning eller rengör den.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som
inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• Överskrid inte den angivna maxnivån på mixerbehållaren och kvarnen/
hackaren.
• Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges
i tabellen.
• Apparaten kan bara slås på om mixerbehållaren eller kvarnen/hackaren
har monterats på rätt sätt på motorenheten.
Mixer
Varning
• Stoppa inte ned ngrarna eller något föremål i behållaren när apparaten
är igång.
• Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i mixerbehållaren innan du
monterar mixerbehållaren på motorenheten.
• Vidrör inte eggarna på mixerns knivenhet vid hantering eller rengöring.
De är mycket vassa och du skulle lätt kunna skära ngrarna.
• Om knivenheten fastnar kopplar du ur apparaten innan du tar bort
ingredienserna som blockerar knivarna.
Varning
• För att undvika fara till följd av oavsiktlig återställning av värmebrytaren
får apparaten inte kopplas till en extern omkopplingsenhet, t.ex. en
timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och stängs av via
enheten.
• Undvik personskador genom att inte använda apparaten på fel sätt.
• Fyll aldrig mixerbehållaren eller tillbehören med ingredienser som är
varmare än 60°C.
• Använd inte mixerbehållaren i glas direkt efter att den har tagits ur
diskmaskinen eller kylskåpet. Låt den stå i rumstemperatur i minst fem
minuter före användning.
• Förhindra spill genom att inte fylla mixerbehållaren mer än till den
angivna maxnivån, särskilt om du kör enheten på höga hastigheter.
Minska mängden ingredienser som tenderar att skumma i behållaren/
tillbehöret.
• Om mat fastnar på mixerbehållarens sidor stänger du av apparaten och
drar ut stickkontakten. Använd sedan en slickepott för att ta bort maten
från sidorna.
• Kontrollera alltid att locket är stängt/sitter fast ordentligt på behållaren
och att mätbägaren, om sådan nns, är rätt isatt i locket innan du slår på
apparaten.
• Kör inte apparaten längre än 2 minuter åt gången.
• Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt
den.
• Ljudnivå: Lc = 86 dB(A)
Kvarn/hackare
Varning
• Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i kvarnen/hackaren innan du
monterar kvarnen/hackaren på motorenheten.
• Använd aldrig kvarnen/hackaren till att mala mycket hårda ingredienser
som muskot, kandisocker eller isbitar.
• Vidrör inte eggarna på kvarnen/hackaren vid rengöring. De är mycket
vassa och du skulle lätt kunna skära ngrarna.
Varning
• Använd inte kvarnen/hackaren i mer än 30sekunder utan avbrott.
• Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt
den.
Inbyggd säkerhetsspärr
Den här funktionen gör att du endast kan slå på apparaten om du har
monterat mixerbehållaren eller tillbehören på motorenheten på rätt sätt. Om
mixerbehållaren eller tillbehören har monterats korrekt låses den inbyggda
säkerhetsspärren upp.
Överhettningsskydd
Apparaten är försedd med överhettningsskydd. Om apparaten blir
överhettad stängs den av automatiskt (vilket kan hända under bearbetning
av stora satser eller om apparaten inte används enligt instruktionerna i
användarhandboken). Om det händer stänger du av apparaten, drar ur
kontakten och låter apparaten svalna till rumstemperatur. Kontrollera sedan
om du bearbetat större mängd ingredienser än maxmängden som anges
i användarhandboken eller om något blockerar knivenheten. Sätt sedan
tillbaka stickkontakten i vägguttaget och slå på apparaten igen.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF).
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och
elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Garanti och support
Om du behöver service eller information eller har problem kan du gå till
Philips webbplats på www.philips.com/welcome eller kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i garantibroschyren). Om det inte
nns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-
återförsäljare.
Български
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips!
За да се възползвате напълно от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна
информация и я запазете за справка в бъдеще.
Опасност
• Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност
и не го мийте с течаща вода. Почиствайте задвижващия блок само с
влажна кърпа.
Предупреждение
• Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите,
които влизат в контакт с храната.
• Преди да включите уреда в контакта, проверете дали посоченото
на уреда напрежение отговаря на това на местната ел. захранваща
мрежа.
• С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия
кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран техник.
• Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други
части са повредени.
• Никога не използвайте каната или приставките на блендера за
включване и изключване на уреда.
• Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
• Този уред не бива да се използва от деца. Пазете уреда и кабела
далече от достъп на деца.
• Този уред може да се използва от хора с намалени физически
възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако
са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на
уреда и са разбрали евентуалните опасности.
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
• Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в
контакта. Ножовете са много остри.
• Не наливайте гореща течност в кухненския робот или блендера, тъй
като поради внезапни изпарения може да пръсне течност навън.
• Този уред е предназначен само за домакински цели.
Внимание
• Изключете уреда и винаги изваждайте щепсела от контакта, ако
го оставяте без надзор, както и преди сглобяване, разглобяване,
приближаване към части, които се движат при употреба, или при
почистване.
• Никога не използвайте аксесоари или части от други производители
или такива, които не са конкретно препоръчвани от Philips. При
използване на такива приставки или части вашата гаранция става
невалидна.
• Не превишавайте максималното количество, означено върху каната
на блендера и мелачката/кълцащата приставка.
• Не превишавайте максималните количества и времена за
обработване, посочени в съответната таблица.
• Уредът може да бъде включен само ако каната на блендера
или мелачката/кълцащата приставка са сглобени правилно към
задвижващия блок.
Пасатор
Предупреждение
• Никога на бъркайте в каната на пасатора с пръсти или предмети,
докато уредът работи.
• Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат към каната на
пасатора, преди да сглобите каната към задвижващия блок.
• Не докосвайте остриетата на режещия блок на пасатора, когато
боравите с него или го почиствате. Те са много остри и лесно можете
да порежете пръстите си.
• Ако режещият блок заседне, изключете уреда от контакта, преди да
отстраните съставките, които са го блокирали.
Внимание
• За да се избегне евентуална опасност вследствие на спонтанно
превключване на термичния прекъсвач, този уред не бива никога
да се свързва към външен превключвател, например таймер, нито
да се свързва към верига, която често се включва и изключва от
електроснабдяването.
• Не използвайте неправилно уреда, за да избегнете потенциално
нараняване.
• Никога не пълнете каната и приставките на блендера с продукти,
които са по-горещи от 60°C.
• Не използвайте стъклената кана на пасатора веднага след като я
извадите от съдомиялната машина или хладилника. Оставете я на
стайна температура за поне 5 минути, преди да я използвате.
• За да предотвратите разливане, не надвишавайте индикацията
за максимален обем на каната на блендера особено когато
обработвате продукти с висока скорост. Намалете количеството на
съставката, която лесно се разпенва в каната/приставката.
• Ако по стената на каната полепнат продукти, изключете уреда и
извадете щепсела от контакта. След това отстранете продуктите с
лопатка.
• Винаги проверявайте дали капакът е добре затворен/сглобен върху
каната и дали мерителната чашка е сложена правилно в капака,
преди да включите уреда.
• Не оставяйте уреда да работи повече от 2 минути без прекъсване.
• Винаги изчаквайте уредът да се охлади до стайна температура, след
като обработите поредното количество.
• Ниво на шума: Lc = 86 dB(A)
Мелачка/кълцаща приставка
Предупреждение
• Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат към мелачката/
кълцащата приставка, преди да монтирате мелачката/кълцащата
приставка към задвижващия блок.
• Не използвайте мелачката/кълцащата приставка за смилане
на много твърди продукти, като например индийско орехче,
едрокристална захар или кубчета лед.
• Не докосвайте режещите остриета на мелачката/режещия блок
на кълцащата приставка, когато ги почиствате. Те са много остри и
лесно можете да порежете пръстите си.
Внимание
• Никога не използвайте мелачката/кълцащата приставка за повече от
30секунди без прекъсване.
• Винаги изчаквайте уредът да се охлади до стайна температура след
всяка работа с него.
Вградена защитна блокировка
Тази функция гарантира, че ще можете да включите уреда само ако
каната или приставките на блендера са сглобени правилно към
задвижващия блок. Ако каната или приставките на блендера са
сглобени правилно, вградената защитна блокировка ще се отключи.
Защита срещу прегряване
Уредът разполага със защита срещу прегряване. Ако уредът прегрее,
то той ще се изключи автоматично (което може да се случи по време
на интензивна обработка или ако уредът не се използва съгласно
указанията в ръководството за потребителя). В такъв случай първо
изключете уреда, извадете щепсела от контакта и оставете уреда да
изстине до стайна температура. След това проверете дали количеството
на обработваните продукти не надвишава посоченото в ръководството
за потребителя количество и дали нещо не блокира режещия блок.
След това отново включете щепсела в контакта и включете уреда.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитни полета (EMF).
Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля
заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
Следвайте правилата на държавата си относно разделното
събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното
изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/
welcome или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители
на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма
център за обслужване на потребители, обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips.
Čeština
Úvod
Gratulujeme knákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips!
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
• Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani
ji neproplachujte pod tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze
navlhčeným hadříkem.
Varování
• Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které
přicházejí do styku spotravinami.
• Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
• Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo
najiném dílu, přístroj nepoužívejte.
• Nikdy nepoužívejte nádobu mixéru nebo příslušenství mixéru kzapínání
nebo vypínání přístroje.
• Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
• Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo
dosah dětí.
• Přístroje mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje a
rozumí všem rizikům spojeným spoužíváním přístroje.
• Děti si spřístrojem nesmí hrát.
• Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen knapájecí síti.
Nože jsou velmi ostré.
• Do kuchyňského robota nebo do mixéru nikdy nenalévejte horkou
tekutinu, protože by mohla nečekaně vystříknout.
• Tento přístroj je navržen pouze pro domácí používání.
Upozornění
• Pokud zařízení zůstane bez dozoru, před složením, rozložením, čištěním
nebo manipulací spohyblivými částmi, jej vždy vypněte a odpojte od
napájení.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové
příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Nepřekračujte maximální hladinu vyznačenou na nádobě mixéru
amlýnku/sekáčku.
• Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpracování potravin
uvedené vpříslušných tabulkách.
• Přístroj lze zapnout pouze vpřípadě, že jsou nádoba mixéru nebo
mlýnek/sekáček správně nasazeny na motorové jednotce.
Mixér
Varování
• Nikdy nevkládejte donádoby mixéru prsty anijiné předměty, když je
přístroj vchodu.
• Před připevněním nádoby mixéru kmotorové jednotce zkontrolujte, zda
je nožová jednotka řádně upevněna knádobě mixéru.
• Při čištění amanipulaci se nedotýkejte ostří nožů mixéru. Jsou velice ostré
a snadno byste si oně mohli pořezat prsty.
• Pokud se nožová jednotka zasekne, odpojte přístroj znapájení ještě před
odstraňováním ingrediencí, které ji zablokovaly.
Upozornění
• Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování
tepelné pojistky, nesmí být tento přístroj nikdy připojený kexternímu
spínacímu zařízení, jako je např. časový spínač, nebo kobvodu, který je
pravidelně zapínán avypínán.
• Přístroj používejte pouze kúčelu, ke kterému je určen. Předejdete tak
možnému zranění.
• Nikdy neplňte nádobu mixéru apříslušenství mixéru přísadami, které mají
teplotu vyšší než60°C.
• Nepoužívejte skleněnou nádobu mixéru hned po vyjmutí zmyčky nebo
lednice. Před použitím ji nechte minimálně na 5minut odstát při pokojové
teplotě.
• Nenalévejte do nádoby mixéru více tekutiny, než je maximální objem
vyznačený na nádobě, ato především vpřípadech, kdy přísady
zpracováváte vysokou rychlostí. Mohlo by dojít krozlití. Snažte se
vnádobě mixéru avdalším příslušenství omezit použití přísad, které pění.
• Pokud se na stěnách nádoby mixéru přichytí jídlo, přístroj vypněte a
odpojte ze zásuvky. Poté přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou.
• Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je řádně zavřené/
nasazené na nádobě aodměrka, pokud je součástí, je správně vložena do
víka.
• Nenechávejte přístroj vtrvalém chodu déle než 2minuty.
• Pozpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou
teplotu, než budete pokračovat.
• Hladina hluku: Lc = 86dB(A)
Mlýnek/sekáček
Varování
• Před nasazením mlýnku/sekáčku na motorovou jednotku zkontrolujte,
zda je kmlýnku/sekáčku pevně připevněna nožová jednotka.
• Nikdy mlýnek/sekáček nepoužívejte na mletí velmi tvrdých přísad, jako
jsou muškátové ořechy, cukrkandl nebo kostky ledu.
• Při čištění se nedotýkejte řezných hran nožové jednotky mlýnku/sekáčku.
Jsou velice ostré a snadno byste si oně mohli pořezat prsty.
Upozornění
• Nikdy nenechávejte mlýnek/sekáček vnepřetržitém provozu déle než
30sekund.
• Po každém použití nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než
budete pokračovat.
Vestavěný bezpečnostní zámek
Tato funkce zajišťuje, aby bylo možné zapnout přístroj pouze vpřípadě,
že jsou nádoba mixéru apříslušenství správně připevněny na motorovou
jednotku. Jsou-li nádoba mixéru apříslušenství nasazeny správně, vestavěný
bezpečnostní zámek se odemkne.
Ochrana přehřátí
Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se zařízení přehřívá,
automaticky se vypne (což se může stát během zpracování tvrdších
ingrediencí nebo pokud zařízení nepoužíváte podle uživatelské příručky).
Pokud ktomu dojde, přístroj nejdříve vypněte aodpojte jej od elektrické sítě,
pak jej nechte vychladnout na pokojovou teplotu. Následně zkontrolujte,
zda množství zpracovávaných přísad není větší než množství specikované
vuživatelské příručce, nebo zda něco neblokuje nožovou jednotku. Poté
zástrčku znovu zapojte do zásuvky a přístroj opět zapněte.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP).
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům
na životní prostředí alidské zdraví.
Záruka a podpora
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou
informaci, navštivte web společnosti Philips www.philips.com/welcome
nebo kontaktujte středisko péče ozákazníky společnosti Philips ve vaší zemi
(telefonní číslo najdete vzáručním listu scelosvětovou platností). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče ozákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se
na místního prodejce výrobků Philips.
Deltag i samtalen om dette produkt
Her kan du dele, hvad du synes om Philips HR2041 Blender. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.