Brugsanvisning Medisana BS 465 Personvægt

Har du brug for en brugsanvisning til din Medisana BS 465 Personvægt? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 4 ofte stillede spørgsmål, 2 kommentarer og har 2 stemmer med en gennemsnitlig produktvurdering på 50/100. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

Cette balance n’est pas conçue pour les personnes équipées d’un stimula-
teur cardiaque ou d’autres implants médicaux. En cas de diabète ou d’autres
restrictions médicales/corporelles, l’indication de la graisse corporelle peut
s’avérer inexacte. Il en va de même pour les personnes extrêmement spor-
tives.
Cet appareil ne convient pas aux femmes enceintes !
Tout traitement ou régime alimentaire en cas de surpoids ou d’insufsance
pondérale nécessite l’avis d'un professionnel qualié (médecin, diététicien).
Les mesures obtenues avec la balance peuvent être utiles dans ce cas.
Risque de basculement ! Ne posez jamais la balance sur une surface ir-
régulière. Ne montez jamais seulement sur un coin de la balance. Ne vous
tenez pas debout sur un côté ou sur le bord de la balance lors du pesage.
Risque de glissement ! Ne montez jamais sur la balance les pieds mouillés.
Ne montez jamais sur la balance avec des chaussettes.
Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode
d’emploi. Une utilisation non conforme entraîne l’annulation de la garantie.
La balance est conçue pour un usage domestique. Elle n’est pas destinée à
un usage commercial en milieu hospitalier ou dans d’autres établissements
médicaux.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a chuté, s’il
est tombé dans l’eau ou s’il a été endommagé.
La balance dispose d’une plage de mesure allant jusqu’à 180 kg/396 lb. Ne
surchargez pas la balance.
Posez la balance sur une surface plane et stable. Les surfaces molles et ir-
régulières ne conviennent pas à la mesure et donnent des résultats erronés.
Placez la balance dans un endroit à l’abri des températures et de l’humidité
extrêmes.
Maintenez la balance à l’écart de l’eau.
Manipulez la balance avec précaution. Évitez les chocs et les secousses sur
la balance. Ne la laissez pas tomber.
Montez prudemment sur la balance. Ne sautillez pas sur le plateau de la
balance, car cela pourrait endommager le mécanisme de pesée.
N’essayez pas de démonter l’appareil, car cela annulerait la garantie. Cet
appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par
l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas l’appareil vous-même, car
cela annulerait tout droit à la garantie. Les réparations doivent être effec-
tuées uniquement par un centre de service agréé.
Consignes de sécurité concernant les piles
Ne pas désassembler les piles !
Nettoyez si nécessaire les contacts de la pile et de l’appareil avant de les
insérer !
Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil !
Risque élevé de fuite, évitez le contact avec la peau, les yeux et les mu-
queuses ! En cas de contact avec l’acide de la pile, rincer immédiatement et
abondamment à l’eau claire les zones concernées et consulter immédiate-
ment un médecin !
En cas d’ingestion d’une pile, appeler de toute urgence un médecin !
Insérez les piles correctement, respectez la polarité !
Maintenez le compartiment des piles hermétiquement fermé !
Retirez les piles de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée !
Tenir les piles hors de portée des enfants !
Ne pas recharger les piles ! Il existe un risque d’explosion !
Ne pas court-circuiter ! Il existe un risque d’explosion !
Ne pas jeter au feu ! Il existe un risque d’explosion !
Stockez les piles non utilisées dans leur emballage, et non à proximité d’ob-
jets métalliques, an d’éviter tout risque de court-circuit !
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier
les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil et
conservez ce mode d'emploi pour une utilisation ul-
térieure. Si vous conez l’appareil à un tiers, veuillez
impérativement joindre ce mode d’emploi.
FR Consignes de sécurité
Contenu de la livraison
Veuillez d’abord vérier que l’appareil a bien été livré avec l’ensemble de
ses composants et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne mettez pas l’appareil en service et contactez votre
service après-vente.
La livraison inclut :
1 Balance impédancemètre MEDISANA BS 465
4 piles (type AAA, 1,5 V)
1 Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre
les mains des enfants. Il existe un risque d’étouffement !
Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’effectuer des modications techniques et conceptuelles.
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante : www.medisana.com
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Internet : www.medisana.de
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou
directement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut
et joindre une copie de la quittance d’achat. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits MEDISANA sont garantis 3 ans à compter de la date de vente.
En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par une preuve
d’achat (ticket de caisse ou facture).
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la
période de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie, ni pour l’appareil ni
pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie :
a. tous les dommages causés par une manipulation inappropriée, par exemple en raison du non-
respect du mode d'emploi.
b. les dommages dus à la remise en état ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers
non habilités.
c. les dommages de transport survenant sur le trajet du fabricant vers l’utilisateur ou lors de
l’envoi au service après-vente.
d. les pièces de rechange soumises à l’usure normale, telles que les piles, etc.
5.
La responsabilité vis-à-vis des dommages consécutifs directs ou indirects causés
par l’appareil est exclue, même si le dommage à l’appareil a été reconnu comme un cas de garantie.
Vous trouverez l’adresse de service sur la feuille séparée ci-jointe.
NL/FR
FR Impédancemètre BS 465
1
Touche haut
2
Touche SET
3
Touche bas
4
Électrodes
5
Compartiment à piles (sur le dessous)
6 Supprimer les données utilisateur
(restaurer les paramètres d’usine)
Explication des symboles :
Ce mode d’emploi fait partie intégrante
de cet appareil. Il contient d’importantes
instructions pour la mise en service et le
maniement. Lisez ce mode d’emploi dans
son intégralité. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures
graves ou risque d’endommager l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT !
Ces avertissements doivent être respec-
tés pour éviter d’éventuelles blessures à
l’utilisateur.
Numéro de LOT
Fabricant
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Données techniques
Nom et modèle : MEDISANA Balance impédancemètre BS 465
Alimentation électrique : 6 V (4 x 1,5 V, AAA)
Plage de mesure : jusqu’à 180 kg / 396 lb
Répartition : 0,1 kg/0,2 lb
Dimensions : 319 x 319 x 23 mm
Poids : 1,95 kg
N° d’article : 40483/40484
N° EAN : 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Conditions requises pour des résultats de mesure corrects
Pesez-vous toujours dans les mêmes conditions.
Effectuez les pesées aux mêmes heures de la journée.
Tenez-vous droit et immobile.
Effectuez de préférence la pesée le matin, après la douche ou le bain,
en ayant les pieds secs.
Les résultats de pesées effectuées de manière constante permettent un
contrôle able de l’évolution du poids corporel.
Initialiser la balance
Assurez-vous que la balance est posée sur un sol stable et bien plat. Si vous voulez
vous peser, vous devez d’abord initialiser la balance si vous venez de la déplacer.. Pour
ce faire, appuyez brièvement avec le pied sur le milieu de la balance. « 0.0 » s’afche à
l’écran. Quand la balance s’est éteinte, elle est prête pour la fonction « step-on ». Si la
balance n’a pas été déplacée auparavant, cette opération n’est pas nécessaire.
Pesée simple
1. Montez sur la balance et ne bougez pas. L’appareil s’allume automatique-
ment et « 0.0 » s’afche brièvement à l’écran.
2. Votre poids est mesuré, clignote trois fois et s’afche ensuite en permanence.
3. Descendez de la balance. La balance s’éteint automatiquement au bout de
8 secondes environ.
Analyse corporelle
La balance peut enregistrer les données de 9 personnes : sexe, âge,
taille.
1. Appuyez brièvement avec le pied sur le milieu de la balance. « 0.0 kg » s’af-
che sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche SET 2. L’emplacement mémoire s’afche à
l’écran.
3. Vous pouvez maintenant sélectionner l’emplacement mémoire sou-
haité pour votre prol utilisateur (0 - 8) en appuyant sur les touches 1
ou 3.
4. Appuyez sur la touche SET 2 pour enregistrer le réglage. Le symbole
de genre commence à clignoter sur l’écran.
5. Paramétrez votre sexe en sélectionnant le symbole correspondant sur
l’écran à l’aide de la touche 1 ou 3.
6. Appuyez sur la touche SET 2 pour enregistrer le réglage. La taille
préréglée commence à clignoter à l’écran.
7. Paramétrez à présent votre taille à l’aide de la touche 1 ou 3.
8. Appuyez sur la touche SET 2 pour enregistrer le réglage. L’âge pré-
réglé commence à clignoter à l’écran.
9. Paramétrez votre âge à l’aide de la touche 1 ou 3.
10. Appuyez sur la touche SET 2 pour enregistrer le réglage.
Le poids cible préréglé commence à clignoter à l’écran.
11. Paramétrez le poids cible à l’aide de la touche 1 ou 3.
12. Appuyez sur la touche SET 2 pour enregistrer le réglage.
13. La procédure de réglage est maintenant terminée. L’écran afche
alors « 0.0 ». Montez sur la balance pieds nus et ne bougez pas. Placez
vos pieds sur les électrodes 4. Le
poids s’afche alors à l’écran. Ensuite, les valeurs mesurées pour la
graisse corporelle [Fat], la teneur en eau [Water], le poids des os [Bones],
la proportion de muscles [Muscle] et les KCAL s’afchent successive-
ment. La séquence d’afchage des valeurs mesurées se répète encore
deux fois. La balance s’éteint ensuite automatiquement. Descendez de
la balance.
Fonction poids cible
Couleur bleue - Le poids varie de +/-0,5 kg par rapport au poids cible saisi.
Couleur verte - Le poids est inférieur de plus de 0,5 kg au poids cible saisi.
Couleur rouge - Le poids est supérieur de plus de 0,5 kg au poids cible saisi.
1
1
2
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés.
Veuillez éliminer le matériau d’emballage dont vous n’avez plus
besoin de manière appropriée. Si vous constatez un dommage
de transport lors du déballage, veuillez contacter immédiatement
votre revendeur.
Modier l’unité de poids
Allumez la balance en la touchant du pied et actionnez la touche 1 ou la
touche 3 jusqu’à ce que l’unité souhaitée s’afche.
Supprimer les informations utilisateur
Allumez la balance en la touchant du pied. Appuyez sur la touche 6 à
l’arrière de la balance pendant 4 secondes, jusqu’à ce que l’écran af-
cher « rE5 ». Toutes les données enregistrées sont effacées.
Messages d’erreur
O-Ld = La balance est surchargée. LO = La pile est faible et doit être
remplacée. ERR2 = Aucune valeur d’analyse corporelle ne peut être
déterminée. P1P2 ou d’autres combinaisons de mémoire = La ba-
lance reconnaît les utilisateurs déjà mémorisés par leur poids. Dans
cet exemple, deux utilisateurs ont un poids similaire. Pour sélectionner
l’utilisateur correct, appuyez sur la touche « Haut » pour la valeur de
gauche (exemple « P1 ») et sur la touche « Bas » pour la valeur de droite
(exemple « P2 »). Si votre pèse-personne ne fonctionne pas comme
vous le souhaitez, vériez ce qui suit avant de prendre contact avec le
service après-vente : • Vériez que vous avez bien positionné la pile
Vériez que vous avez choisi la bonne unité de poids. Vériez que
la balance est posée librement sur un sol stable et plat. Elle ne doit pas
être au contact d’un mur ou d’un quelconque objet. • Répétez la pesée.
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de détergents agressifs ni de brosses dures. Nettoyez
le pèse-personne uniquement à l’aide d’un chiffon doux, légèrement hu-
mide. N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou de l’alcool.
L’appareil doit être protégé contre toute pénétration d’eau.
Réutilisez l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
Remarque concernant l’élimination
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Les métaux
sont réutilisables et peuvent être recyclés. Débarrassez-vous d’un appareil dont
vous n’avez plus besoin dans un point de collecte de votre ville an qu’il puisse
être éliminé de manière respectueuse pour l’environnement. Contactez les au-
torités locales ou votre revendeur pour la mise au rebut. Retirez la pile avant de
mettre l’appareil au rebut. Ne jetez en aucun cas vos piles usagées avec vos
ordures ménagères, mais déposez-les dans un conteneur prévu à cet effet, ou
dans l’un des points de collecte mis en place dans le commerce spécialisé.
3
1
4
4
5
6
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 0.76 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om Medisana BS 465 Personvægt ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med Medisana BS 465 Personvægt?
Ja Ingen
50%
50%
2 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om Medisana BS 465 Personvægt. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Nagy Mariann 26-12-2023
Displayet på Medisana BS465 skalaen viser Err2, men viser ikke kropsanalyseværdier. Hvad skal man gøre? Tak!

svar | Dette var nyttigt (0) (Oversat af Google)
Wilma 31-01-2024
Jeg mangler data om, hvad resultaterne af kropsanalyseværdierne betyder. Efter min mening indikerer enheden for lav vægt og jeg får ofte i starten ERR2. Endelig modtog jeg i dag analyseværdierne for første gang, men jeg kan ikke finde nogen mening for mig personligt.

svar | Dette var nyttigt (0) (Oversat af Google)

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din Medisana BS 465 Personvægt. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Medisana. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din Medisana BS 465 Personvægt på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Medisana
Model BS 465
Kategori Personvægte
Filtype PDF
Filstørrelse 0.76 MB

Alle brugsanvisninger til Medisana Personvægte
Flere brugsanvisninger til Personvægte

Ofte stillede spørgsmål om Medisana BS 465 Personvægt

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Min skala viser en urealistisk lav vægt, når jeg står på den, hvorfor er det? Verificeret

For det bedste resultat skal vægten stå på et hårdt plant underlag. Når vægten står på f.eks. Et tæppe, kan dette påvirke målingen.

Dette var nyttigt (2507) Læs mere

Hvad er BMI? Verificeret

BMI er en forkortelse for Body Mass Index og kan beregnes ved at dele din vægt i kilo med din længde i anden. Som eksempel en person der vejer 70 kg og er 1,75 meter høj har en BMI på 22,86. At have en BMI mellem 18,5 og 25 anses for at være sundt.

Dette var nyttigt (1787) Læs mere

Et batteri i min enhed er oxideret. Kan jeg stadig bruge det sikkert? Verificeret

Ja, enheden kan stadig bruges sikkert. Fjern først det oxiderede batteri. Brug aldrig bare hænder til at gøre dette. Rengør derefter batterirummet med en vatpind dyppet i eddike eller citronsaft. Lad det tørre, og isæt nye batterier.

Dette var nyttigt (763) Læs mere

Kan jeg bruge en skala med våde fødder? Verificeret

Dette afhænger af skalaen. Når du bruger en diagnostisk skala, er det nødvendigt, at dine fødder er tørre for at udføre målingerne korrekt.

Dette var nyttigt (457) Læs mere
Brugsanvisning Medisana BS 465 Personvægt

Relaterede produkter

Relaterede kategorier