Brugsanvisning Crivit IAN 315387 Cykellygte

Har du brug for en brugsanvisning til din Crivit IAN 315387 Cykellygte? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 1 ofte stillede spørgsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

FR/BEFR/BE
modification du produit n‘est pas permise et peut causer des blessures et un endommagement du
produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation
non conforme. Le produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
1.2 Descriptif des pièces
1
Phare avant
2
Système de contrôle des piles du phare
avant
3
Voyant de contrôle pour capteur du phare
avant
4
Interrupteur On / Off du phare avant
5
Capteur du phare avant
6
Support du phare avant
7
Languette en caoutchouc du support du
phare avant
8
Dispositif d‘arrêt du phare avant
9
Feu arrière
10
Interrupteur On / Off du feu arrière
11
Système de contrôle des piles du feu arrière
12
Support du feu arrière
13
Languette en caoutchouc du support du
feu arrière
14
Dispositif d‘arrêt du feu arrière
15
Vis étoile du support du feu arrière
16
Câble USB
17
Port de charge des piles (phare avant et
feu arrière)
1.3 Contenu de la livraison
1 phare avant
1 feu arrière
1 support de phare avant
1 support de feu arrière
1 câble USB
1 notice de montage et mode d‘emploi
1.4 Caractéristiques techniques
Phare avant (anti-éblouissement) Feu arrière
Désignation du type : LI-3A / XC-266 Désignation du type: LR-2 / XC-249
Puissance nominale: 2W Puissance nominale: 0,2W
Type de protection : IP44 selon DIN EN 60529 Type de protection: IP44 selon DIN EN
60529
Pile Li-Ion : 1300 mAh, 3,7 V Pile Li-Ion : 300 mAh, 3,7 V
2. Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser
les enfants sans surveillance auprès des matériaux de l‘emballage, car il existe
un danger d‘étouffement en ingérant des éléments de l‘emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers.
Tenez toujours le produit hors de portée des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, à la condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utili
-
sation sûre du produit et s‘ils en comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués
FR/BEDK
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions!
USB – Universal Serial Bus –
port de connexion pour raccor
-
dement, par ex. à un ordinateur
(pour charge uniquement)
Danger de mort et d'accident
pour les enfants en bas âge et
les enfants !
K XXXXX
Certification allemande de l'Of-
fice fédéral pour la circulation
des véhicules (K avec numéro
d'autorisation suivant)
Respectez les avertissements et
les consignes de sécurité !
Les produits et les emballages
doivent être mis au rebut dans le
respect de l'environnement
Attention ! Risque d'explosion!
21
PAP
Code de recyclage pour la mise
au rebut du carton
Symbole d'identification des
appareils électriques et
électroniques
Le produit répond aux directives
européennes appliquées spéci
-
fiquement pour ce type de pro-
duit
Pollution de l'environnement
due à une mise au rebut non
conforme des piles !
01
PET
Code de recyclage pour la mise
au rebut des fibres polyester et
films
Système de contrôle des piles du
phare avant
Protégé contre les projections
d‘eau, protection contre les
corps étrangers
Éclairage à LED pour vélo
1. Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un pro-
duit de haute qualité. Le présent mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il
contient des instructions essentielles pour la sécurité, son montage et sa mise au rebut.
Veuillez lire toutes les instructions d‘utilisation et consignes de sécurité avant d‘utiliser ce produit.
Utilisez uniquement ce produit en vous conformant aux instructions et aux domaines d‘application
mentionnés. Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur
transmettre tous les documents liés à celui-ci.
1.1 Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour l‘éclairage de la chaussée lors d‘une circulation à vélo. Le kit de phares
LED pour vélo est autorisé pour tous les vélos, comme éclairage unique. La distribution de la lumière
ne doit pas être entravée par d‘autres composants du vélo ou par des bagages. Le produit est
conçu pour être utilisé en plein air. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une
Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal du først kontakte nedenstående ser-
viceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, som er registreret som defekt, kan du derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kvitteringen) og angivelse af, hvori manglen består, og hvornår
den er opstået. Vær venligst opmærksom på, at serviceafdelingen skal informeres werden muss!
På www.lidl-service.com kan du downloade disse og mange andre håndbøger, produktvideoer
og software.
8. Service-adresser
DK
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, Tyskland
Phone: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 315387
DK
Genopladelige batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller og er omfattet af behandlingen af særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller
er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Returnér derfor brugte genopladelige bat
-
terier hos et kommunalt opsamlingssted.
Ved uhensigtsmæssig bortskaffelse af genopladelige batterierne går værdifulde ressourcer tabt,
og miljøgifte i de genopladelige batterier kan forårsage alvorlige farer for helbred og miljø. Gen
-
nem den særskilte indsamling/bortskaffelse af genopladelige batterier undgås farer for helbred
og miljø, og gennem genbrug tilbagevindes værdifulde råstoffer.
7. Garanti
Kære kunde,
Der er 3 års garanti fra købsdato på dette produkt. I tilfælde af mangler på produktet, har du
lovmæssige krav mod sælgeren af produktet. Disse lovmæssige krav begrænses ikke af den føl
-
gende garanti.
7.1 Garantibetingelser
Garantifristen begynder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering forsvarligt. Denne
kvittering er nødvendig som dokumentation for købet. Hvis der inden for tre år fra købet af dette
produkt opstår materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet - efter vores valg - blive repareret eller
udskiftet uden omkostninger for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og
købsbeviset (kvitteringen) inden udløbet af fristen på tre år sammen forelægges med en kort be
-
skrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Hvis defekten dækkes af vores ga-
ranti, modtager du derefter det reparerede eller et nyt produkt. Ved reparation eller udskiftning
af produktet begynder der ikke en ny garantiperiode. Garantiperioden forlænges ikke på grund
af garantiydelser. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og
mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning. Når garantiperioden
er udløbet, er udgifterne til reparationer betalingspligtige.
7.2 Garantiomfang
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke
produktdele, som udsættes for normal slitage og som dermed kan betragtes som sliddele eller
beskadigelser på følsomme dele, fx kontakter, genopladelige batterier eller dele som er fremstillet
af glas. Denne garanti forfalder, når produktet er blevet beskadiget, uhensigtsmæssigt brugt eller
ikke er blevet vedligeholdt. For korrekt anvendelse af produktet skal alle anførte anvisninger i be
-
tjeningsvejledningen følges nøjagtigt. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes eller adva-
res imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og
ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold
og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, ophører garantien.
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af din forespørgsel, bedes du følge følgende
anvisninger:
Hav i forbindelse med alle henvendelser kvitteringen og artikelnummeret klar som bevis for købet.
Artikelnummeret kan du aflæse på typeskiltet eller på forsiden af denne vejledning.
DK
4.3 Opladning af forlygte/baglygte (se figur C + D)
Fjern gummiafdækningen fra batteri-ladebøsningen til det genopladelige batteri
17
og forbind
USB-kablet
16
med batteri-ladebøsningen til det genopladelige batteri
17
.
Forbind dernæst USB-kablets USB-stik
16
med en computer / bærbar pc / USB-standard-op-
lader med 5 V DC og 500–1000 mA. Ved anvendelse af opladere med andre specifikationer
kan de genopladelige batterier og dermed forlygten og baglygten beskadiges. I dette tilfælde
ophører garantiydelsen.
Forlygte
1
og baglygte
9
er udstyret med et kontrolsystem til genopladelige batterier.
Kontrolsystemet til genopladelige batterier
2
til forlygten blinker rødt, så snart de genopla-
delige batterier er tomme og skal oplades. Kontrolsystemet til genopladelige batterier
11
til
baglygten lyser rødt, så snart de genopladelige batterier er tomme og skal oplades. Under
opladningen lyser kontrolsystemet til de genopladelige batterier grønt. Er de genopladelige
batterier klar til brug igen, lyser ved kontrolsystemet til genopladelige batterier til forlygten
alle 4 ladekontol-LED‘er permanent, og kontrolsystemet til genopladelige batterier til baglyg
-
ten går ud. Forlygte
1
og baglygte
9
kan igen anvendes.
For at bibeholde de integrerede genopladelige batteriers ydeevne, må du ikke oplade de
genopladelige batterier til forlygten mindre end 6 timer den første gang (baglygtens genop
-
ladelige batterier: ikke mindre end 5 timer). Afslut ikke opladningen tidligere, selvom LED‘en
allerede er slukket. Efterfølgende anbefales en opladningstid på ca. 3,5 timer for forlygten
(anbefalet opladningstid for baglygten: 2,5 timer).
5. Rengøring og pleje
Sænk aldrig forlygten og baglygten helt ned under vand. Brug ikke ætsende eller skurrende
rengøringsmidler. Herigennem opstår beskadigelser.
Anvend til rengøring og pleje en tør og fnugfri klud.
6. Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugsstationer.
Din kommune kan oplyse om mulighederne for bortskaffelse af det udtjente produkt.
For miljøets skyld må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet,
når det er udtjent, men skal afleveres til et fagmæssigt korrekt bortskaffelsessted. Du
kan få oplysninger om genbrugsstationer og deres åbningstider hos de lokale myn
-
digheder.
Defekte eller brugte genopladelige batterier skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og
dennes ændringer. Returnér genopladelige batterier og/eller produktet på de lokale genbrugs
-
stationer.
Miljøskader ved forkert bortskaffelse af genopladelige batterier!
DK DK
4. Betjening
4.1 Tænd-/slukning
Forlygten
1
har tre lysstyrker.
Tænd-/sluk-kontakt
4
tryk én gang
Auto-modus: forlygten
1
er forsynet med en sensor
5
, som
automatisk justerer forlygtens
1
lysstyrke efter omgivelsernes
betingelser. Ved aktiv sensor
5
(auto-modus) blinker sensor-
kontrollampen
3
grøn.
tryk to gange Power-modus (60 Lux) til ture i uoplyste omgivelser
tryk tre gange Standard-modus (30 Lux) til ture i oplyste omgivelser
tryk fire gange Eco-modus (15 Lux) til ture i omgivelser med gode belysnings
-
forhold
tryk fem gange slukning
Det genopladelige
batteris opladnings
-
tilstand:
Funktionsmåde af batteri-kontrolsystemet
100 % - 75 % 4 grønne LED'er lyser
75 % - 50 % 3 grønne LED'er lyser
50 % - 25 % 2 grønne LED'er lyser
25 % - 10 % 1 grøn LED lyser
10 % - 0 % 1 rød LED blinker
Efter at kontrolsystemet til genopladelige batterier
2
i forlygten lyser op, lyser disse minimum i
30 minutter.
4.2 Baglygte
9
Tænd-/sluk-kontakt
10
tryk én gang tænding
tryk to gange slukning
Efter at kontrolsystemet til genopladelige batterier
11
i baglygten lyser op, lyser disse minimum i
30 minutter.
2.1 Sikkerhedshenvisninger til genopladelige batterier
ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! Hold genopladelige batterier på afstand
af børn, kast ikke genopladelige batterier ind i ild, kortslut dem ikke og skil dem
ikke ad.
Ved manglende overholdelse af henvisningerne, kan de genopladelige batterier aflades ud
over deres slutspænding. Der er i så fald fare for udsivning.
Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder, hvis væske er sivet ud af de genopladelige bat-
terier. Ved kontakt med batterisyre skal de pågældende steder med det samme skylles med
rigeligt vand og lægehjælp skal omgående opsøges.
Henvisning: Lyser den røde LED i kontrolsystemet til genopladelige batterier
2
,
11
i for-
lygten
1
eller i baglygten
9
, skal de genopladelige batterier omgående oplades.
3. Montering
3.1 Montering af forlygte (se figur A)
Placer holderen
6
på det ønskede sted på styret.
Fastgør holderen
6
med gummilasken
7
til styret. Sørg for, at der ikke befinder sig gen-
stande foran forlygten
1
.
Hægt gummilasken
7
ind under spænding. Anvend ikke noget værktøj for at undgå beska-
digelser.
For at indstille den optimale vinkel i forhold til kørselsretningen, skal du dreje forlygten
1
i
den rigtige position (se figur A).
Skub forlygten
1
på holderen
6
indtil du hører, at den går i hak.
For at løsne, skal du trykke på fastgørelsesanordningen til forlygten
8
og skubbe forlygten
1
fremad fra holderen
6
.
OBS! Kontrollér jævnligt den korrekte indstilling af din forlygte. Lyskeglen skal vise ligeud i
kørselsretningen og må ikke være indstillet for højt, for ikke at blænde modkørende trafikanter.
3.2 Montering af baglygte (se figur B)
Fastgør holderen
12
ved hjælp af gummilasken
13
på sadelpinden eller på baggafflen. Sørg
for, at der ikke befinder sig genstande foran baglygten
9
.
Hægt gummilasken
13
ind under spænding. Anvend ikke noget værktøj for at undgå beska-
digelser.
Løsn stjerneskruen
15
i holderen
12
og indstil den ønskede vinkel.
Spænd efterfølgende skruen med hånden. Anvend ikke noget værktøj for at undgå beskadi-
gelser.
Skub baglygten
9
på holderen
12
indtil du hører, at den går i hak. Sørg for, at baglygten
monteres som i figur B.
For at løsne baglygten
9
skal du trykke på fastgørelsesanordningen til baglygten
14
og
trække baglygten
9
af.
ADVARSEL! Baglygten skal være monteret og indstillet på en sådan måde, at referenceaksen
befinder sig parallelt med køretøjets midterplan og parallelt til kørebanen.
DKDK
1.2 Beskrivelse af delene
1
Forlygte
2
Genopladeligt batteri-kontrolsystem forlygte
3
Sensor-kontrollampe forlygte
4
Tænd- / sluk-kontakt forlygte
5
Sensor forlygte
6
Holder forlygte
7
Gummilaske holder forlygte
8
Fastgørelsesanordning til forlygte
9
Baglygte
10
Tænd-/sluk-kontakt baglygte
11
Genopladeligt batteri-kontrolsystem baglygte
12
Holder baglygte
13
Gummilaske holder baglygte
14
Fastgørelsesanordning til baglygte
15
Stjerneskrue holder baglygte
16
USB-kabel
17
Genopladeligt batteri-ladebøsning
(forlygte og baglygte)
1.3 Leverede dele
1 Forlygte
1 Baglygte
1 Holder forlygte
1 Holder baglygte
1 USB-kabel
1 Monterings- og betjeningsvejledning
1.4 Tekniske data
Forlygte (blændfri) baglygte
Typebetegnelse: LI-3A / XC-266 Typebetegnelse: LR-2 / XC-249
Nominel kapacitet: 2W Nominel kapacitet: 0,2 W
Beskyttelsesart: IP44 iht. DIN EN 60529 Beskyttelsesart: IP44 iht. DIN EN 60529
Li-Ion-batteri: 1300 mAh, 3,7 V Li-Ion-batteri: 300 mAh, 3,7 V
2. Sikkerhedshenvisninger
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen, da der kan være fare for
kvælning i forbindelse med slugning af emballagematerialet. Børn undervurderer
ofte farerne.
Hold altid produktet uden for børns rækkevidde. Produktet er ikke legetøj!
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opad samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller er blevet vejledt i forhold til sikker brug af produktet og forstår de deraf
resulterende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn. Vær opmærksom på, at beskadigelser gennem uhen
-
sigtsmæssig håndtering, manglende overholdelse af betjeningsvejledningen eller indgreb
gennem ikke autoriserede personer er udelukket fra garantiydelsen.
Produktet må under ingen omstændigheder skilles ad. Reparationer, der udføres forkert, kan
resultere i alvorlige farer for brugeren. Reparationer må kun udføres af fagfolk. En udskiftning
af LED-lysmedierne er ikke mulig.
LIVSFARE OG RISIKO FOR TILSKADEKOMST! Ved anvendelse af
en forkert oplader kan forlygten
1
og baglygten
9
beskadiges, overophedes og endda
eksplodere. I dette tilfælde ophører garantiydelsen.
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne!
USB – Universal Serial Bus –
forbindelsespunkt til tilslutningen,
fx med en computer (kun til
opladning)
Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
K XXXXX
Tysk godkendelsesmærke af
Kraftfahrt-Bundesamt (K med
efterfølgende registreringsnummer)
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
Produkter og emballage skal
bortskaffes miljøvenligt
Forsigtig! Eksplosionsfare!
21
PAP
Recycling-kode til bortskaffelse
af pap
Symbol til genkendelse af
elektriske og elektroniske
apparater
Produktet overholder de gældende
europæiske retningslinjer for dette
produkt
Miljøskader pga. forkert
bortskaffelse af genopladelige
batterier!
01
PET
Recycling-kode til bortskaffelse af
polyesterfibre og folier
Genopladeligt batteri-
kontrolsystem forlygte
Sprøjtevandsbeskyttet, beskyttet
mod fremmedlegemer
LED-cykellygtesæt
1. Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt
af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskre
-
vet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
1.1 Formålsbestemt anvendelse
Produktet er egnet til kørebanebelysning i forbindelse med cykling. LED-cykellygte-sættet er god-
kendt til alle cykler som eneste belysning. Lysfordelingen må ikke forhindres gennem andre cykel- eller
baggagedele. Produktet er beregnet til udendørs brug. En anden anvendelse end den tidligere
beskrevne eller en ændring af produktet er ikke tilladt og kan føre til personskader og skader på
produktet. Producenten hæfter ikke for skader, som opstår i forbindelse med uhensigtsmæssig
brug. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
GB/IE/NI
In the event of malfunctions or other defects, please first contact the following service department
by phone or e-mail.
A product recorded as defective along with the proof of purchase (sales receipt) and a descrip
-
tion of the defect and when it occurred can then be returned free of charge to the service address
provided. Please note, the service department must be notified before returning the product!
Download this and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.
com.
8. Service addresses
GB
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, GERMANY
Phone: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IE
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, GERMANY
Phone: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
NI
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, GERMANY
Phone: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 315387
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI GB/IE/NI
heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used recharge-
able batteries through a local collection point.
Improper disposal of rechargeable batteries destroys valuable resources and the hazardous sub
-
stances in the rechargeable batteries may pose a significant danger to human health and environ-
ment. Separate collection/disposal of rechargeable batteries prevents dangers to human health
and environment, and valuable resources are regained by recycling.
7. Warranty
Dear customer,
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects,
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
7.1 Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe
place. This document is required as your proof of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within three years from date of purchase, it will be repaired or replaced -
at our choice - by us free of charge. This warranty is conditional on the defective product and
the receipt of purchase being presented within the three year warranty period, and on there be
-
ing a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose. If the defect is
covered by our warranty, we will return the repaired device or replacement thereof. A repair or
exchange of the device does not extend a new warranty period. Repairs made under warranty
do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Any dam
-
age or defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking the
appliance. Repairs made after the warranty period has expired are subject to payment.
7.2 Extent of warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. The warranty applies to defects in material or manufacture. This guarantee does not ap
-
ply to product parts which are subject to normal wear and tear and can be regarded as wearing
parts, or for damage to breakable parts, e.g., switch, rechargeable batteries, or parts which are
made of glass. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or main
-
tained improperly. All instructions provided in the instructions for use must be followed strictly to
constitute proper use of the product. Purposes and practices which the operating instructions warn
of or advise against must be avoided without fail. This product is intended for private, non-com
-
mercial use only. Any incorrect or improper use of the appliance, use of force and modifications
not performed by our authorized service branch will void the warranty.
Please follow the instructions below to ensure your claim is processed quickly:
Please have your receipt and the item number ready as your proof of purchase when enquiring
about your product.
Please refer to the type plate or the cover sheet of these instructions for the product number.
Then connect the USB connector on the USB cable
16
to a computer / laptop / standard
USB-charger with 5 V DC and 500-1000mA. Using charger with different specifications can
damage the batteries, and in turn the headlight and tail light. This will void the warranty.
The headlight
1
and tail light
9
are equipped with a battery monitor. The battery monitor
2
for the headlight flashes red when the batteries are low and need to be recharged. The
battery monitor
11
for the tail light lights up red when the batteries are low and need to be
recharged. The battery monitor lights up green whilst charging. When the batteries are ready
for use, all 4 charging LEDs of the headlight battery monitor light up, on the tail light the
battery monitor extinguishes. The headlight
1
and tail light
9
are ready for use.
For the built-in batteries to operate at full power, be sure to charge the headlight battery for
at least 6 hours when charging for the first time (tail light battery: at least 5 hours). Please do
not stop charging sooner, even if the LED is already extinguished. After this, the recommended
charging time for the headlight is approx. 3.5 hours (recommended charging time for the
tail light is 2.5 hours).
5. Cleaning and care
Never fully immerse the headlight and tail light in water. Do not use corrosive or abrasive
cleaning agents. These will damage the product.
Use a dry, lint-free cloth for cleaning and care.
6. Disposal
The packaging is made from environmentally-friendly materials which can be disposed of through
your local recycling facilities.
Contact your local waste disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life, not in the household waste. Please contact your
municipality for information on collection facilities and their opening hours.
Defective or used rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC
and its amendments. Return rechargeable batteries and / or the product to the recycling facilities
provided.
Improper disposal of rechargeable batteries may result in environ-
mental damage!
Rechargeable batteries may not be disposed with household waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the
4. Operation
4.1 Switching on / off
The headlight
1
has three brightness settings.
On / Off switch
4
press once
Auto mode: The headlight
1
is equipped with a sensor
5
which automatically adjusts the brightness of the headlight
1
to the surroundings. When the sensor is active
5
(auto-mode),
the sensor control light
3
flashes green.
press twice Power mode (60 Lux) for riding in unlit areas
press three times Standard mode (30 Lux) for riding in lit areas
press four times Eco mode (15 Lux) for riding in well-lit areas
press five times Power off
Battery status: Operating mode of the battery monitor
100 % - 75 % 4 green LEDs light up
75 % - 50 % 3 green LEDs light up
50 % - 25 % 2 green LEDs light up
25 % - 10 % 1 green LED lights up
10 % - 0 % 1 red LED flashes
When the battery monitor
2
for the headlight comes on, it will continue to emit light for at least
30 minutes.
4.2 Tail light
9
On/Off switch
10
press once Power on
press twice Power off
When the battery monitor
11
for the tail light comes on, it will continue to emit light for at least
30 minutes.
4.3 Charging the headlight / tail light (see Fig. C + D)
Remove the rubber cover from the battery charging socket
17
and connect the USB cable
16
to the battery charging socket
17
.
2.1 Rechargeable battery safety notes
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Keep rechargeable batteries away
from children, do not throw rechargeable batteries into fire, do not short-circuit
and do not take apart.
Failure to observe this may discharge the rechargeable battery beyond their end voltage.
This poses a risk of leaking.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if fluid has leaked from the recharge-
able batteries. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area
with clean water and seek immediate medical attention.
Note: If the red LED on the battery monitor
2
,
11
lights up on the headlight
1
or tail
light
9
, recharge the batteries promptly.
3. Installation
3.1 Installing the headlight (see Fig. A)
Position the bracket
6
in the desired location on the handlebar.
Secure the bracket
6
to the handlebar using the rubber tab
7
. When doing so, ensure
that there are no objects in front of the headlight
1
.
Apply tension to the rubber tab
7
and hook in. To prevent damage, do not use tools for
this step.
To adjust the optimum angle to the direction of travel, turn the headlight
1
to the correct
position (see Fig. A).
Slide the headlight
1
into the bracket
6
until you hear it lock into place.
To remove, press the headlight lock
8
and slide the headlight
1
forward out of the bracket
6
.
ATTENTION! Routinely check the headlamp adjustment. The light cone must point straight
ahead, in the direction of travel, and must not be adjusted too high so as not to blind oncoming
traffic.
3.2 Installing the tail light (see Fig. B)
Secure the bracket
12
in the desired location on the seat post or the rear seat stays
13
. Ensure
the are no objects blocking the tail light
9
.
Apply tension to the rubber tab
13
and hook in. To prevent damage, do not use tools for
this step.
Loosen the star screw
15
on the bracket
12
and adjust to the desired angle.
Then tighten the screw hand tight. To prevent damage, do not use tools for this step.
Slide the tail light
9
into the bracket
12
until you hear it lock into place. Be sure to install
the tail light as shown in Fig. B.
To remove the tail light
9
, press the tail light lock
14
and take off the tail light
9
.
ATTENTION! The tail lamp must be installed and adjusted so the reference axis is parallel
to the median longitudinal plane of the vehicle and parallel to the road.
GB/IE/NIGB/IE/NI
3
Headlight sensor indicator light
4
Headlight on/off switch
5
Headlight sensor
6
Headlight bracket
7
Rubber tab for headlight bracket
8
Headlight lock
9
Tail light
10
Tail light on / off switch
11
Tail light battery monitor
12
Tail light bracket
13
Rubber tab for tail light bracket
14
Tail light lock
15
Tail light bracket star screw
16
USB cable
17
Charging port (headlight and tail light)
1.3 Scope of delivery
1 Headlight
1 Tail light
1 Headlight bracket
1 Tail light bracket
1 USB cable
1 Instructions for assembly and use
1.4 Technical data
Headlight (auto-dimming) Tail light
Model designation: LI-3A / XC-266 Model designation: LR-2 / XC-249
Rated power: 2 W Rated power: 0.2 W
IP rating: IP44 per DIN EN 60529 IP rating:
IP44 per DIN EN 60529
Li-ion rechargeable battery: 1300 mAh, 3.7 V Li-ion rechargeable
battery: 300 mAh, 3.7 V
2. Safety notes
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR IN-
FANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packing
material due to the suffocation hazard posed by swallowing parts thereof. Children
frequently underestimate the dangers.
Always keep the product out of the reach of children. This product is not a toy!
This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and knowledge when
supervised or instructed in safe product use and they understand the associated risks. Do not
allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be performed
by children without supervision. Please note, damages caused by incorrect handling, non-
compliance with the instructions for use or interference with the device by unauthorised indi-
viduals are excluded from the warranty.
Never take the product apart. Improper repairs may result in considerable danger to the
user. Always have repairs performed by a professional. The LED lights cannot be replaced.
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS! Using an incorrect
charger can result in headlight
1
and tail light
9
damage, overheating and even explosion.
This will void the warranty.
List of pictograms used
Read the instructions!
USB – Universal Serial Bus –
interface to port, e.g. on a
computer (charging only)
Danger to life and risk of
accidents for infants and
children!
K XXXXX
German Federal Motor
Transport Authority test symbol
(K followed by approval number)
Observe warnings and safety
information!
Dispose of the product and
packaging in an environmentally-
friendly manner
Caution! Danger of explosion!
21
PAP
Recycling code for the disposal
of cardboard
Symbol identifying electrical and
electronic devices
Product meets the applicable
European product-specific
directives
Improper disposal of rechargeable
batteries may result in
environmental damage!
01
PET
Recycling code for the disposal
of polyester fibres and films
Headlight battery monitor
Splash-proof, protection against
foreign bodies
LED Bike Light Set
1. Introduction
Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a high-qual-
ity product. The instructions for use are a part of this product. It contains important
safety, assembly and disposal information. Before using the product, please familiarise
yourself with all safety notes and instructions for use. The product must only be used as described
and for the specified fields of application. When passing the product on to others, be sure to
also include all documentation.
1.1 Intended use
This product is suitable for lighting the roadway whilst cycling. The LED bike light set is approved
as exclusive lighting for all bicycles. Light distribution must not be impaired by other bicycle parts
or cargo. The product is intended for outdoor use. Any use not described above or product mod
-
ification is prohibited and can result in injuries and product damage. The manufacturer assumes
no liability for damage resulting from improper use. This product is not intended for commercial use.
1.2 Parts description
1
Headlight
2
Headlight battery monitor
IAN 315387
LED BIKE LIGHT SET
Artikel-Nr. / Item No. 14155
B
10
14
121513
D
16
17
A
7
1
8
ESC
F1
~
`
!
1
F2
@
TAB
CAPS
16
sensor
2
3
4
5
6
ESC
F1
~
`
!
1
F2
@
TAB
CAPS
C
1617
11
9
par des enfants laissés sans surveillance. Tenez compte du fait que tout endommagement dû
à une manipulation incorrecte, au non-respect de la notice d‘utilisation ou à une intervention
par des personnes non autorisées, est exclu de la garantie.
Ne démontez en aucun cas le produit. Toute réparation incorrecte peut exposer l‘utilisateur
à des dangers et des risques importants. Ne confiez les réparations qu‘à des personnes
qualifiées. Il est impossible de remplacer les LED.
DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT ! Si vous n‘utilisez pas un
chargeur adapté, le phare avant
1
et le feu arrière
9
peuvent être endommagés, sur-
chauffer et même exploser. La garantie s‘annule dans ce cas.
2.1 Consignes de sécurité par rapport aux piles
ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Tenez les piles hors de portée des
enfants, ne les jetez pas dans le feu, ne les court-circuitez pas et ne les désassem
-
blez pas.
En cas de non-respect de ces instructions, les piles peuvent se décharger au-delà de leur ten-
sion finale. Il y a alors un risque d‘écoulement des batteries.
Si du liquide s‘est échappé de la pile, évitez tout contact de ce liquide avec la peau, les yeux
et les muqueuses. Si vous entrez en contact avec l‘acide des piles, rincez immédiatement et
abondamment à l‘eau claire les parties touchées et consultez un médecin le plus rapidement
possible.
Remarque : si le voyant LED rouge du système de contrôle des piles
2
,
11
dans le phare
avant
1
ou le feu arrière
9
s‘allume, rechargez les piles sans attendre.
3. Montage
3.1 Monter le phare avant (voir ill. A)
Positionnez le support
6
à l‘emplacement souhaité sur le guidon.
Fixez le support
6
à l‘aide de la languette en caoutchouc
7
sur le guidon. Veillez à l‘ab-
sence d‘objets devant le phare avant
1
.
Accrochez la languette en caoutchouc
7
en maintenant une certaine tension. Ne pas utili-
ser d‘outils à cet effet, afin d‘éviter tout endommagement.
Afin de trouver l‘angle optimal par rapport à la direction du déplacement à vélo, tournez le
phare avant
1
pour le placer en position correcte (voir ill. A).
Glissez le phare avant
1
sur le support
6
, jusqu‘à l‘entendre s‘encliqueter.
Afin de desserrer la prise, appuyez sur le dispositif d‘arrêt du phare avant
8
et glissez le
phare avant
1
vers l‘avant pour le faire sortir du support
6
.
ATTENTION! Contrôlez régulièrement le réglage correct de votre phare avant. Le faisceau
de lumière doit être dirigé tout droit dans le sens de circulation et ne doit pas être réglé trop
haut, pour ne pas éblouir les véhicules en face.
3.2 Monter le feu arrière (voir ill. B)
Fixez le support
12
à l‘aide de la languette en caoutchouc
13
sur la tige de selle ou le
montant arrière. Veillez à l‘absence d‘objets devant le feu arrière
9
.
LED-FAHRRADLEUCHTEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED BIKE LIGHT SET
Operation and safety notes
LED-CYKELL Y GTESÆT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ÉCLAIRAGE À LED POUR VÉLO
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-FIETSLAMPENSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 0.59 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om Crivit IAN 315387 Cykellygte ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med Crivit IAN 315387 Cykellygte?
Ja Ingen
Vær den første til at bedømme dette produkt
0 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om Crivit IAN 315387 Cykellygte. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din Crivit IAN 315387 Cykellygte. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Crivit. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din Crivit IAN 315387 Cykellygte på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Crivit
Model IAN 315387
Kategori Cykellygter
Filtype PDF
Filstørrelse 0.59 MB

Alle brugsanvisninger til Crivit Cykellygter
Flere brugsanvisninger til Cykellygter

Ofte stillede spørgsmål om Crivit IAN 315387 Cykellygte

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Hvad er modelnummeret på mit Crivit-produkt? Verificeret

Selvom nogle Crivit-produkter har et alternativt modelnummer, har de alle et IAN-nummer, som produktet kan identificeres med.

Dette var nyttigt (878) Læs mere
Brugsanvisning Crivit IAN 315387 Cykellygte