Brugsanvisning Auriol IAN 337705 Kikkert

Har du brug for en brugsanvisning til din Auriol IAN 337705 Kikkert? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 1 ofte stillede spørgsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
FR/BEFR/BEFR/BE
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht te
nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd,
op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Stel de lengte van de nekriem
9
in door op de
sluiting
10
te drukken en de sluiting langs de nekriem
9
te schuiven/trekken.
Reiniging en onderhoud
Demonteer uw verrekijker nooit voor
reinigingsdoeleinden.
Maak de lenzen
3
schoon met het
schoonmaakdoekje
6
of met een zacht doekje
zonder naden.
Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak
3
dient te geschieden zonder sterke druk.
Indien noch vuilresten op de lenzen
3
blijven zitten,
de doek met een beetje zuivere alcohol (spiritus)
bevochtigen.
Maak het lichaam van de verrekijker
2
schoon met
een droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Opmerking - Oogschelpen
De oogschelpen zijn ontworpen voor mensen die een
bril dragen en kunnen omlaag worden gevouwen. Dit
zorgt voor een betere scherpstelling en vergroot het
gezichtsveld.
Ingebruikname
Scherpte instellen
Sluit uw rechteroog.
Stel nu het beeld middels draaien van het
middenwiel
5
zodanig in, dat het beeld voor uw
linkeroog scherp en duidelijk wordt.
Dioptrie-instelling
Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog.
Draai aan de dioptrie-instelling
4
tot u het object
duidelijk en scherp ziet. Onthoud deze instelling voor
latere observaties.
+ Op een dichter object scherpstellen
Op een verder object scherpstellen
0 Geen aanpassing
Oogafstand instellen
Houd uw verrekijker met beide handen vast en
beweeg de corpus verrekijker
2
(zie afb. A) totdat
de twee cirkels op elkaar liggen en één volledige
cirkel vormen (zie afb. B).
Verrekijker meedragen
U kunt de verrekijker aan de nekriem
9
om uw hals
dragen.
7
Riemtas
8
Oculair
9
Nekriem
10
Sluiting
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen
steeds verwijderd van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in
kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust van
de gevaren die tijdens het gebruik van het product
kunnen uitgaan.
ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Zet de verrekijker
niet in direct zonlicht.
Let er a.u.b op, dat uw verreküker alleen droog en
stofvrij opgeborgen wordt.
Bewaar de verrekjüker altijd in de meegeleverde
tas
7
.
Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen boven
60 ºC.
Kijk door de ingebouwde lenzen nooit direct in het
zonlicht. Daardoor kan letsel aan het netvlies van uw
ogen ontstaan!
Gebruik de verrekijker niet bij zware regen. De
verrekijker zou beschadigd kunnen worden.
VERREKIJKER 12X32
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u
het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten
mee.
Doelmatig gebruik
Deze verrekijker is bedoeld voor het op grotere afstand
bekijken van objecten, dieren, bomen enz. Het product is
uitsluitend bestemd voor privégebruik in de openlucht. Het
product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Leveringsomvang
1 x Verrekijker 12x32
1 x Schoonmaakdoekje (voor lenzen)
1 x Heuptasje
1 x Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1
Oogschelpen
2
Behuizing
3
Objectief
4
Dioptrie-instelling
5
Scherpstelwieltje
6
Schoonmaakdoekje (voor lenzen)
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indiqué,
accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec mention de sa
date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800 919270
Service après-vente Belgique
Tél.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires. La
garantie prend fin si le produit est endommagé suite à
une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du
produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre
manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé
sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre
défaut, contactez en premier lieu le service après-vente
par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Ajustez le tour de cou
9
en enfonçant le système de
fermeture
10
et en le poussant/tirant le long du tour
de cour
9
.
Nettoyage et entretien
Ne démontez jamais vos jumelles en vue de les
nettoyer.
N ettoyez les lentilles
3
avec la chiffonnette
6
ou
avec un chiffon doux sans coutures.
Nettoyez la surface fragile des lentilles
3
sans
exercer de pression forte dessus.
S’il reste des résidus de poussière sur les lentilles
3
,
humidifiez le chiffon avec un peu ďalcool pur (esprit
de vin).
Nettoyez le boîtier des jumelles
2
avec un chiffon
sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
NL/BE
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Fernglas tragen
Sie können das Fernglas mit dem Halsband
9
um
Ihren Hals tragen.
Verstellen Sie das Halsband
9
, indem Sie den
Verschluss
10
eindrücken und den Verschluss entlang
des Halsbands
9
schieben/ziehen.
Reinigung und Pflege
Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
Reinigen Sie die Linsen
3
mit dem Reinigungstuch
6
oder mit einem weichen Tuch ohne Nähte.
Die Reinigung der empfindlichen Objektivlinsen
3
sollte ohne starken Druck erfolgen.
Falls noch Schmutzreste auf den Objektivlinsen
3
bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
Alkohol (Spiritus).
Reinigen Sie die Fernglaskörper
2
mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweis - Augenmuscheln
Die Augenmuscheln sind für Brillenträger konzipiert
und können heruntergeklappt werden. Dies verbessert
das Fokussieren und Betrachten und vergrößert das
Sichtfeld.
Inbetriebnahme
Schärfe einstellen
Schließen Sie das rechte Auge.
Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
Mitteltriebes
5
so ein, dass das Bild für das linke
Auge klar und scharf wird.
Dioptrie einstellen
Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das
linke Auge.
Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung
4
, bis Sie das
Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
Einstellung für spätere Beobachtungen.
+ Bildschärfe auf ein näheres Objekt einstellen
Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt
einstellen
0 Keine Anpassung
Fernglaskörper einstellen
Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und
bewegen Sie die Fernglaskörper
2
so (siehe
Abb. A), bis sich die beiden einzelnen Sehfelder zu
einem großen, kreisrunden Bild überlagern (siehe
Abb. B).
6
Reinigungstuch (für Linsen)
7
Gürteltasche
8
Okular
9
Halsband
10
Verschluss
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
staubfrei aufbewahrt wird.
Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
Gürteltasche
7
auf.
Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
60 °C aus.
Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen
direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden
könnte!
Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
FERNGLAS 12X32
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 x Fernglas 12x32
1 x Reinigungstuch (für Linsen)
1 x Gürteltasche
1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Augenmuscheln
2
Fernglaskörper
3
Objektivlinse
4
Dioptrieeinstellung
5
Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de
concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u
franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
IAN 337705_1910
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03811A
Version: 05/2020
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 0.28 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om Auriol IAN 337705 Kikkert ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med Auriol IAN 337705 Kikkert?
Ja Ingen
Vær den første til at bedømme dette produkt
0 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om Auriol IAN 337705 Kikkert. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din Auriol IAN 337705 Kikkert. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Auriol. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din Auriol IAN 337705 Kikkert på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Auriol
Model IAN 337705
Kategori Kikkerter
Filtype PDF
Filstørrelse 0.28 MB

Alle brugsanvisninger til Auriol Kikkerter
Flere brugsanvisninger til Kikkerter

Ofte stillede spørgsmål om Auriol IAN 337705 Kikkert

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Hvad er modelnummeret på mit Auriol-produkt? Verificeret

Selvom nogle Auriol-produkter har et alternativt modelnummer, har de alle et IAN-nummer, som produktet kan identificeres med.

Dette var nyttigt (615) Læs mere
Brugsanvisning Auriol IAN 337705 Kikkert

Relaterede produkter

Relaterede kategorier