Brugsanvisning Nordlux Scopius Maxi Lampe

Har du brug for en brugsanvisning til din Nordlux Scopius Maxi Lampe? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 7 ofte stillede spørgsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

DK - Lampen er beregnet til montering på/i normalt
brændbart underlag. Indbygningslamper ikke
tildækkes med isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beräknad till att monteras på/i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte övertäckas med
isoleringsmaterial eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les
lampes encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de
matériaux isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen dürfen nicht mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - Lampara está diseñada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulaon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em superfícies normais
inflamavéis. A iluminacão em recesso nunca deve ser coberta com
isolacões ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti
o analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle.
Pintaan upotettavia valaisimia ei saa peitä eristeellä tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje się do montu na/w normalnie palnej powierzchni.
Lamp wbudowywanych nie wolno przykrywać materiałem izolującym lub
innym o podobnych właściwościach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim
površinama. Uvučena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili
sličnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega
pindadele. Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse
ega muu taolise materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstādīšanai uz parastas (norli degas)
virsmas. Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izolējošu materlu
vai ar citiem līdzīgiem materliem.
L T - L e m p a t i n k a m a m o n t u o t i a n t ( į m o n t u o t i į ) n o r m al i a i d e g a u s p a g r i n d o .
Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaláciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámpa a normál rkben gyúlékony felületekre is felszerelhető.
A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vagy hasonló anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare
este interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořla povrch. Vestavná
či zapuště svítidla se nes zakrýt izolačm nebo podobným
materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino.
Vgradnih svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim
amaciyla hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
المصباح ملائم للتركيب فقط على طبقة سفلية عادية قابلة
لللإحتراق . لا يجب تغطية مصابيح البناء بمواد عازلة او ما اشبه
ذلك.
DK - Lampen må kun monteres på væg.
SE - Lampan får endast monteras på vägg.
NO - Lampen må kun monteres på vegg.
NL - Het armatuur mag alleen aan de wand gemonteerd
worden.
FR - La lampe doit être instale seulement sur un mur.
DE - Die Lampe darf nur an der Wand montiert werden.
GB - The lamp is only suitable for fixing to the wall.
ES - La lámpara puede ser instalada solamente en la pared.
PT - A lâmpada é adequada só para afixar na parede.
IT - La lampada può essere installata solamente su una parete.
FI - Valaisimen saa asentaa vain seinään.
PL - Lampa nadaje się tylko do montowania na ścianie.
HR - Svjetiljka je prikladna samo za zidnu montažu.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks ainult seinale.
LV - Lampu drīkst uzstādīt tikai pie sienas.
LT - Lempą galima montuoti tik ant sienos.
SK - Lampa sa hodí výlučne na upevnenie na stenu.
HU - A lámpa csak falra szerelhe.
RO - Lampa se va monta doar pe perete.
CZ - Lampa je vhodná jen pro monž na stěnu.
SLO - Svetilka je primerna le za montažo na steno.
GR - Το φωτιστικό αυτό τοποθετείται μόνο σε τοίχο.
TR - Bu ürün sadece duvara monta edilebilir.
RU - Светильник предназначен только для установки на стену.
يجب فقط تركيب المصباح على الجدار ( الحائط ) .
DK - IPX3: Regndber (faldende fra max. vinkel 60° fra
ov en) vi l i kk e ha ve n og en i nd vi rkn in g på l am pe ns f un kti on /
sikkerhed.
SE - IPX3: Regndroppar (fallande från max. vinkel 6
uppifrån) kommer inte att ha någon inverkan på lampans funktion/
säkerhet.
NO - IPX3: Regndper (fallende fra max. vinkel 60° ovenfra) vil ikke ha
noen innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
NL - I PX 3: R eg en dr up pel s (v al le nde dr upp el s o nde r e n m ax . h oe k v an 6)
hebben geen invloed op de funktie of zekerheid van het armatuur
FR - IPX3: Les gouttes de pluie (tombant dans un angle de 60°maximum
par rapport à l’axe) n’auront aucune incidence sur le fonctionnement et
la sécurité de la lampe.
DE - IPX3: Regentropfen (von oben herabfallend aus max. 60°Winkeln)
haben keinen Einfluss auf den Betrieb/die Sicherheit der Lampe.
G B - IPX 3: R ai nd rop s fa ll in g at a ngl es u p to 60 ° wi ll n ot a f f ec t t he fu nc tio n /
safety of the lamp.
ES - IPX3: L a got as de lluvia (cayendo en ángulo máximo de 60° de arriba)
no afectarán el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IPX3: Os pingos de chuva cndo a um ângúlo até 60° não affectarão
o funcionamento ou seguranca da lâmpada.
IT - IPX3: Le gocce di pioggia che cadono con un angolo massimo di 60°
rispetto all’asse verticale non compromettono il funzionamento e la
sicurezza della lampada.
FI - IPX3: Sadepisarat eivät vaikuta valaisimen toimintaan tai turvallisuu-
teen. Tämä koskee sadepisaroita jotka putoavat enintään 60°:n
kulmassa ylhäältäpäin.
PL - IPX3: Krople deszczu (spadające pod kątem maks. 60° od pionu) nie
będą miały żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HR - IPX3: Kišne kapi koje padaju pod kutom od 60° neće utjecati na
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EE - IPX3: Kuni 60° nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti
töökindlust/ohutust.
LV - IPX3: Lietus ( līstot maksimāli 60 grādu leņķī ) neatstāj ietekmi uz
lampas darbību/drošību.
LT - IPX3: Lietaus lašai (krintantys iš viršaus max.60 laipsnių kampu)
neturės jokio neigiamo poveikio lempos funkcionavimui bei saugumui.
SK - IPX3: Dďové kvapky padajúce pod uhlom do 60° neovplyvní
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IPX3: A legfeljebb 60°-os szögben érke esőcseppek nem
befolyásolk a lámpa működését/biztont.
RO - IP X3: P ic at ur il e de p lo ai e (c az and d e su s d e la un ghi ul m ax im d e 6 0°)
nu va afecta functionalitatea/siguranta lampei.
CZ - IPX3: Déšť (dešťokapky padající pod úhlem max. 60° ze zhora)
nemá žádný vliv na funkci či bezpnost svítidla.
SLO - IPX3: Dežne kapljice, ki padajo pod koti do maks. 6 0°, ne v plivajo na
obratovanje/varnost svetilke.
GR - IP X3 : Στ α γό νε ς βρ οχ ής (πο υ π έφτ ου ν υ πό μέ γι στ η γ ων ία 6 0 μ οιρ ών,
κατά τον κατακόρυφο άξονα) δεν έχουν επίδραση στη λειτουργία και
στην ασφάλεια του φωτιστικού.
TR - IPX3: En fazla 60 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic bir
sekilde lambanin fonktion ve güvenligini etkilemez.
RU - IPX3: Дождевые капли, падающие под углом 60°, не влияют на
работоспособность и безопасность светильника.
آي پ أكس 3 : ماء المطر ( الساقط من على زاوية قصوى 6درجة )
من على فوق لن يكون له أي تأثير أو فعل على وظيفة المصباح/
السلامة .
D K - Kl as s e I : L am pe n h a r j or dt er mi na l s ka l d e rf or ti ls l ut te s
installationens gul/grønne jordledning.
SE - Klass I: Lampan har anslutning till jord och skall därför
anslutas gul/grön jordledning.
NO - Kl asse I : Lampe n ha r jo r dte rminal og skal derfor tilslu t tes instal lasjo n -
ens gul/grønne jordledning.
NL - Klasse 1: Het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet
daarvoor aan de geel/groene aarddraad aangesloten worden.
FR - Classe I: La lampe a une connexion à la borne de terre, il faut donc la
connecter au fil de terre jaune et vert de l’installation.
DE - Klasse I: Die Lampen enthalten Erdung und müssen deshalb an die
gelb/grüne Erdleitung angeschlossen werden.
GB - Class I: The lamp has an ear th terminal and must be connected to the
yellow/green earth wire.
ES - Clase I: La lámpara tiene terminal de tierra, asi que debe conectarse
al cable amarillo/verde de tierra de la instalacn.
PT - A lâmpada conm uma ligao a terra, tém que ser ligados os fios
amarelos e verdes.
I T - C at eg o ri a I : L a l am pa da ha un t er m in al e p e r l a m es s a a te r ra c he si d ev e
collegare al filo di terra giallo/ verde dell’impianto elettrico.
FI - Suojausluokka I: Valaisin on maadoitettava, ja siksi se pitää yhdistää
asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klasa I: Lampa posiada zacisk uziemiacy i dlatego musi być
podłączona do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa I: Svjetiljka posjeduje priključak za uzemljenje i mora se
priključiti na žuto/zeleni vodič za uzemljenje.
EE - Klass I: Valgustil on maandusklemm ning selle peab ühendama
kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampa ir jāiezemē pievienojot to pie instalācijas
dzeltenā/zaļā iezemējuma vada.
LT - Klase I: Lempa turi įžeminimą, del to turi būti prijungiama prie
instaliacinių geltonai/ žaliu įžeminimo lai.
SK - Trieda I: Lampa má uzemnený terminál a musí byť spojená so žltým/
zeleným uzemňovacím drôtom.
H U - I . k a t e gó r i a : A l á m pa f ö l dc s a t l a ko z ó v al r e n d el k e z ik , a m el y e t a s á r g a /
ld földvezetékhez kell csatlakoztatni.
RO - Clasa I: Lampa are impamantare, de aceea trebuie sa fie conectata
la cablul de impamantare galben/verde.
CZ - ída krytí I: Svítidlo je opatřeno zemní svorkou a proto je eba je
ipojit na žlutý/zelený uzeovací vodič.
SLO - Razred I: Svetilka ima ozemljitveni priključek in jo je zato treba
priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
G R - Β α θμ ό ς π ρ ο σ τ α σ ία ς I : Τ ο φ ω τ ι σ τ ι κό δ ι αθ έ τ ε ι σ ύ σ τ η μ α γ ε ί ω ση ς , κ α ι
θα πρέπει να συνδεθεί με το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης.
TR - Sinif 1: Bu ürünün topraklamasi vardir. Toprakli hatti (sari / yesil) bir
klipe baglantilidir.
RU - Класс I: Светильник имеет заземление и должен подключаться
к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الأولى : للمصباح وصلة أرضية يجب ربطها بوصلة الأرض
الخاصة بالمنشآت أصفر / أخضر .
DK - De medfølgende isolerslanger skal påsættes
installationsledningerne.
SE - Installationsledningarna skall påsättas de medföljande
isoleringsslangar.
NO - Installasjonsledningene skal påsettes de medfølgende
isolerslanger.
N L - D e b ij gev oeg de is ole rin gsk ous en mo ete n o p de afg estr ipt e i nsta ll ati e-
draden gemonteerd worden.
FR - Installer les gaines isolantes ci-jointes sur les fils électriques de
l’installation.
DE - Die Installationsleitungen müssen mit den dazugehörenden
Isolierschläuchen verbunden werden.
GB - The heat-resistant sleeves must be attached to the unstripped wire
lengths.
ES - Sobre los cables de instalación deben ser puestos las mangas de
insulación acompañantes.
PT - As mangas da ressisncia tém que ser connectadas aos fios não
retirados.
IT - Munire i cavi dell’impianto delle guaine isolanti qui incluse.
FI - Suojaamattomien johtimien päälle on asetettava valaisimen mukana
olevat kuumuudenkestävät johdinsuojat.
PL - Na odizolowane końcówki przewow należy z koszulki
izolacyjne.
HR - Na neoguljene dijelove žice moraju se navi toplinski otporne
izolacijske navlake za žice.
IPX3
www.nordlux.dk
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 0.71 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om Nordlux Scopius Maxi Lampe ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med Nordlux Scopius Maxi Lampe?
Ja Ingen
Vær den første til at bedømme dette produkt
0 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om Nordlux Scopius Maxi Lampe. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din Nordlux Scopius Maxi Lampe. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Nordlux. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din Nordlux Scopius Maxi Lampe på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Nordlux
Model Scopius Maxi
Kategori Lamper
Filtype PDF
Filstørrelse 0.71 MB

Alle brugsanvisninger til Nordlux Lamper
Flere brugsanvisninger til Lamper

Ofte stillede spørgsmål om Nordlux Scopius Maxi Lampe

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Er alle LED-lys dæmpbare? Verificeret

Nej, ikke alle LED-lys er dæmpbare. Dette er angivet på pakken eller selve lyset.

Dette var nyttigt (462) Læs mere

Jeg sætter et nyt lys i min lampe, men den tændes ikke, hvorfor er det? Verificeret

Nogle lamper er lavet til lyskilder til en bestemt watt. Når der indsættes en lyskilde, der kræver en højere watt, end lampen kan give, kan lyset muligvis ikke tænde. Hvis lampen leverer et meget højere watt, end hvad lyskilden er beregnet til, kan lyskilden brænde ud.

Dette var nyttigt (314) Læs mere

Hvorfor er farven på lys vigtig? Verificeret

Dette var nyttigt (255) Læs mere

Hvad er lumen? Verificeret

Lumen er en måleenhed for den samlede mængde synligt lys, der udsendes af en kilde.

Dette var nyttigt (190) Læs mere

Hvilke skruefatninger findes der? Verificeret

På verdensplan findes der mange typer fatninger, men de mest anvendte er dem, der er baseret på Edison-skruen, angivet med bogstavet E. I de fleste lande er skruefatninger E27 og E14 standard. I USA er E26, E17, E12 og E10 standard.

Dette var nyttigt (142) Læs mere

Hvad siger watt om min lampe? Verificeret

Watt er en måleenhed for elforbrug. Lamper, der producerer mere lys, bruger generelt flere watt, men for at sammenligne lys-output bør du altid bruge lumen.

Dette var nyttigt (113) Læs mere

Hvad er LED? Verificeret

LED står for Light-Emitting Diode (lysemitterende diode). Lys afgives, når strøm ledes gennem en halvleder i den rigtige retning.

Dette var nyttigt (97) Læs mere
Brugsanvisning Nordlux Scopius Maxi Lampe

Relaterede produkter

Relaterede kategorier