Brugsanvisning König KN-HC60 Glattejern

Har du brug for en brugsanvisning til din König KN-HC60 Glattejern? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 2 ofte stillede spørgsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal apparatet altid være slukket, tag stikket ud af
stikkontakten og vent indtil apparatet er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Gør ikke apparatet rent indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det
udskiftes med et nyt.
Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
Rettetangen er laget for å rette håret.
1. På/av-bryter
2. På/av-indikator
3. Temperaturvelger
4. Låse-/opplåsningsknapp
5. Håndtak
6. Varmeelement
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller
person som følge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk
av enheten.
Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn
og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av apparatet på en trygg måte
og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
Som en ekstra beskyttelse råder vi deg til å installere en jordfeilbryter (RCD) i den
elektriske kursen til badet. Jordfeilbryteren må ha beskyttelse mot reststrøm som ikke
overstiger 30mA. Kontakt elektriker for å få råd.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn
det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes
umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Hvis du bruker enheten på badet, trekk ut støpselet fra stikkontakten etter bruk. Vann
kan føre til fare for personskade eller skade på enheten, selv når den er slått av.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Før bruk må håret være helt tørt. Håret er mest sårbart og utsatt for brudd når det er vått.
Ikke bruk enheten på kunstig hår.
Pass på at varmeelementene ikke kommer i kontakt med huden, da dette kan føre til
brannskader.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert
tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter
defekt. Hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av
produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som
er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir
viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og kabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Bruk
Førstegangs bruk
Merk: Hvis du slår på enheten for første gang, kan den avgi noe røyk og en karakteristisk
lukt en kort stund. Dette er normalt.
Låse og låse opp enheten
For å låse opp enheten, trykk på opplåsningsknappen (4a).
For å låse enheten, trykk på låseknappen (4b).
Slå på og av
For å slå på enheten, sett på/av-bryteren (1) til “ON”. På/av-indikatoren (2) tennes.
For å slå av enheten, sett på/av-bryteren (1) til “OFF”. På/av-indikatoren (2) slukkes.
Justering av temperaturen
Temperaturen må velges i henhold til hårtype.
Bruk temperaturvelgeren (3) til å angi ønsket temperatur. Se tabellen for innstillinger.
Hårtype Temperatur
Bleket, skjørt, skadet eller nt hår 150~170 °C
Grovt, tykt eller krøllete hår 170~220 °C
Tips ved bruk
Gre ut håret før bruk.
Rett ut håret i seksjoner. Hvis du har tykt hår, må du ta mindre seksjoner om gangen
enn hvis du har tynt hår.
Beveg enheten sakte fra rot til tupp med en jevn glidende bevegelse.
Hvis du ønsker en rett frisyre, del håret inn i små seksjoner og gå gjennom hver
seksjon et par ganger.
Hvis du vil ha en glatt, gyllen nish, rett bare ut det øverste laget av håret ditt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten,
og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den
med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
Platttången har designats för att platta ditt hår.
1. På/av-brytare
2. På/av-indikator
3. Temperaturhjul
4. Lås-/upplåsningsknapp
5. Handtag
6. Värmeelement
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna
använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som
orsakas av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av apparaten.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad
fysisk, känsel- eller mental förmåga eller med brist på erfarenheter och kunskap om de
är under övervakning eller har blivit tilldelade instruktioner gällande användandet av
enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella faror. Barn ska ej leka med
enheten. Rengöring eller underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
Regular a temperatura
A temperatura tem de ser regulada de acordo com o tipo de cabelo.
Utilize o botão da temperatura (3) para regular a temperatura pretendida. Consulte as
denições correctas na tabela.
Tipo de cabelo Temperatura
Cabelo descolorado, frágil, danicado ou no 150~170 °C
Cabelo crespo, grosso ou encaracolado 170~220 °C
Sugestões de utilização
Penteie o cabelo antes de utilizar.
Estique o cabelo por secções. Se tiver cabelo grosso, tem de utilizar secções menores
do que se tiver cabelo no.
Desloque lentamente o dispositivo da raiz até à ponta num movimento deslizante suave.
Se pretende o cabelo liso, divida-o em pequenas secções e trabalhe cada secção várias vezes.
Se pretende um acabamento suave e brilhante, alise apenas a camada superior do seu cabelo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da
tomada de parede e aguarde até que o dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o
por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
Glattejernet er designet til at glatte dit hår.
1. Tænd/sluk-kontakt
2. Tænd/sluk-indikator
3. Temperaturskive
4. Låse-/frigørelsesknap
5. Håndtag
6. Varmeelement
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til
fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på
grund af manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Apparatet må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de
holdes under opsyn eller undervises i brug af apparatet på en sikker måde og forstår
de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn.
For yderligere beskyttelse, anbefaler vi at du monterer en fejlstrømsafbryder (RCD) på
det elektriske kredsløb, som forsyner badeværelset med elektricitet. Denne RCD skal
have en mærket rest driftsstrøm, der ikke overstiger 30mA. Spørg din installatør til råds.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end
dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er
beskadiget eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet udendørs.
Apparatet er kun beregnet til privat brug. Brug ikke apparatet til kommercielle formål.
Brug ikke apparatet nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der
indeholder vand.
Hvis du planlægger at bruge apparatet på et badeværelse, skal stikket tages ud af
stikkontakten efter brug. Tilstedeværelsen af vand kan medføre en risiko for skade på
personer eller apparatet, selv når apparatet er slukket.
Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
Før skal håret være helt tørt. Hår er mere skrøbeligt og tilbøjeligt til at knække når det er vådt.
Lad ikke apparatet komme i kontakt med kunstigt hår.
Sørg for at varmeelementerne ikke rører ved din hud, for at undgå forbrændinger.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret
tekniker, når service er nødvendig.
Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget eller defekt. Hvis
ledningen eller stikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten,
eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på
ydelsesskiltet før brug.
Flyt ikke apparatet ved at trække i ledningen. Kontroller at ledningen ikke kan blive
ltret sammen.
Sænk ikke apparatet, ledningen eller stikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når stikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Anvendelse
Indledende brug
Bemærk: Hvis du tænder for apparatet for første gang, kan det udsende en lille smule røg
og en karakteristisk lugt i en kort periode. Dette er normal drift.
Låse og frigøre apparatet
For at frigøre apparatet, tryk på frigørelsesknappen (4a).
For at låse apparatet, tryk på låseknappen (4b).
Tænde og slukke
Tænd for apparatet ved at stille tænd/sluk-kontakten (1) til positionen “ON”.
Tænd/sluk-indikatoren (2) tænder.
Sluk for apparatet ved at stille tænd/sluk-kontakten (1) til positionen “OFF”.
Tænd/sluk-indikatoren (2) slukker.
Indstille temperaturen
Temperaturen skal indstilles i henhold til hårtypen.
Brug temperaturskiven (3) til at indstille den ønskede temperatur. Se tabellen for
korrekte indstillinger.
Hårtype Temperatur
Afbleget, skrøbeligt, beskadiget eller nt hår. 150~170 °C
Groft, tykt eller krøllet hår 170~220 °C
Brugsanvisning
Red dit hår igennem før brug.
Glat dit hår i sektioner. Hvis du har tykt hår skal du tage mindre sektioner end hvis du
har tyndt hår.
Flyt langsomt apparatet fra roden til spidsen i en glidende bevægelse.
Hvis du vil have et glat hårlook skal du opdele dit hår i små sektioner og gå igennem
hver sektion et par gange.
Hvis du vil have glat, raneret efterbehandling, skal du kun glatte det øverste lag af
dit hår.
För ytterligare skydd rådger vi dig att installera en jordfelsbrytare i den elektriska krets
som förser badrummet med elektricitet. Denna jordfelsbrytare måste vara klassicerad
med en maximal restdriftsström på 30mA. Rådge med din installatör.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra
ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad
eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Dra ur huvudkontakten från vägguttaget efter användning om du använder enheten
i ett badrum. Närvaron av vatten kan orsaka risk för personliga skador eller skador på
enheten även när enheten av avstängd.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Se till att ditt hår är helt torrt före användning. Håret är som mest ömtåligt och
tenderar mer att gå av när det är vått.
Låt inte enheten vidröra articiellt hår.
Se till att värmeelementen inte rör din hud för att undvika hudskada.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av
behörig tekniker när service behövs.
Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något
problem skulle uppstå.
Används inte enheten om huvudkabeln eller huvudkontakten är skadad eller defekt.
Om huvudkabeln eller huvudkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av
tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om huvudströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten
innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i huvudkabeln. Se till att huvudkabeln inte
kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, huvudkabeln eller huvudkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan huvudkontakten är ansluten till vägguttaget.
Användning
Första användning
Obs! Om du sätter på enheten för första gången, kan enheten ge ifrån sig lite rök och en
karakteristisk lukt under en kort period. Detta är normalt.
Låsning och upplåsning av enheten
För att låsa upp enheten, tryck på upplåsningsknappen (4a).
För att låsa enheten, tryck på låsknappen (4b).
Slå på og av
För att slå på enheten, sätt på/av-brytaren (1) till “ON”-positionen. På/av-indikatorn (2) tänds.
För att slå av enheten, sätt på/av-brytaren (1) till “OFF“-positionen. På/av-indikatorn (2) släcks.
Inställning av temperaturen
Temperaturen måste ställas in efter hårtyp.
Använd temperaturhjulet (3) för att ställa in nödvändig temperatur. Se diagram för rätt
inställning.
Hårtyp Temperatur
Blekt, ömtåligt, skadat eller nt hår 150~170 °C
Grovt, tjockt eller lockigt hår 170~220 °C
Tips för användning
Kamma igenom ditt hår innan användning.
Platta ditt hår i sektioner. Om du har tjockt hår måste du använda mindre sektioner än
om du har tunt hår.
Rör sakta enheten från rot till topp i en mjuk, glidande rörelse.
Om du vill ha en rak hårstil, dela upp ditt hår i mindre sektioner och rör igenom varje
sektion ett par gånger.
Om du vill ha en mjuk, polerad yta, platta endast topplagret av ditt hår.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur
huvudkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som
den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
Suoristusrauta on suunniteltu suoristamaan hiuksia.
1. Virtakytkin
2. Virran merkkivalo
3. Lämpötilan valitsin
4. Lukitus/vapautuspainike
5. Kahva
6. Lämmityselementti
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos
ne johtuvat turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä,
aisti- tai mentaalisia rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos he
ovat valvonnassa tai jos turvallisuudestaan vastaava henkilö on opastanut heitä
laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Suojauksen lisäämisensi neuvomme asentamaan jäännösvirtalaitteen (RCD) siihen
virtapiiriin, joka toimittaa sähköä kylpyhuoneeseen. RCD:n nimellinen käyttövirta saa
olla enintään 30 mA. Pyydä asentajalta neuvoa.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun
kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai
viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien
esineiden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Vesi
voi aiheuttaa loukkaantumisriskin tai laitteen vahingoittumisen vaaran, vaikka laite
olisikin sammuksissa.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Varmista ennen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin kuivat. Hiukset ovat hauraimmillaan
ja rikkoutuvat herkimmin märkinä.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin;
Älä anna lämmityselementtien koskettaa ihoa, jotta et saa palovammoja.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata
tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai
pistoke on vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin
merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Käyttö
Ensimmäinen käyttökerta
Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja
erikoista hajua hetken aikaa. Tämä on normaalia.
Laitteen lukitseminen ja vapauttaminen
Laite vapautetaan painamalla vapautuspainiketta (4a).
Laite lukitaan painamalla lukituspainiketta (4b).
Kytkeminen päälle ja pois
Laite kytketään päälle kytkemällä virtakytkin (1) “ON”-asentoon. Virran merkkivalo (2) syttyy.
Laite sammutetaan kytkemällä virtakytkin (1) “OFF”-asentoon. Virran merkkivalo (2) sammuu.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötila tulee säätää hiustyypin mukaan.
Säädä vaadittu lämpötila lämpötilan säätimellä (3). Katso oikea asetus taulukosta.
Hiustyyppi Lämpötila
Valkaistut, hauraat, vahingoittuneet tai ohuet hiukset 150~170 °C
Karkeat, paksut tai kiharat hiukset 170~220 °C
Vinkkejä käytöstä
Kampaa hiuksesi ennen käyttöä.
Suorista hiukset osissa. Jos hiuksesi ovat paksut, käytä lyhyempiä osia kuin ohuilla hiuksilla.
Liikuta laitetta hitaasti hiusten juurista kärkiin tasaisella liukuvalla liikkeellä.
Jos hakuat suorat hiukset, jaa hiuksesi pieniin osiin ja käsittele kukin osa pariin kertaan.
Jos haluat sileätn, kiiltävän pinnan, suorista ainoastaan hiusten pintakerros.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin
puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
Το σίδερο ισιώματος έχει σχεδιαστεί για το ίσιωμα των μαλλιών σας.
1. Διακόπτης on/o
2. Ένδειξη on/o
3. Όργανο ένδειξης θερμοκρασίας
4. Κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος
5. Λαβή
6. Θερμαντικό στοιχείο
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες
υλικές και σωματικές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των
οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από
άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται οδηγίες αναφορικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Για επιπρόσθετη προστασία συνιστούμε να εγκαθιστάτε διάταξη προστασίας
ρεύματος διαρροής (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα, το οποίο τροφοδοτεί το μπάνιο
με ηλεκτρικό. Η διάταξη RCD πρέπει να διαθέτει ένα ονομαστικό ρεύμα διαφυγής όχι
μεγαλύτερο από 30mA. Ζητήστε συμβουλές από τον υπεύθυνο εγκατάστασης.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα
δοχεία που περιέχουν νερό.
Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μπάνιο, απομακρύνετε το φις από την υποδοχή
τοίχου μετά τη χρήση. Η παρουσία νερού μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ατομικού
τραυματισμού ή ζημιά στη συσκευή ακόμα και εάν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Πριν από τη χρήση εξασφαλίζετε ότι τα μαλλιά σας είναι εντελώς στεγνά. Τα μαλλιά
είναι εξαιρετικά ευαίσθητα και τείνουν να σπάνε όταν είναι βρεγμένα.
Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή με τεχνητά μαλλιά.
Εξασφαλίζετε ότι τα θερμαντικά στοιχεία δεν αγγίζουν το δέρμα σας, προς αποφυγή
δερματικών εγκαυμάτων.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί
ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι
ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην
πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε
ότι το καλώδιο ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο
στην παροχή ρεύματος.
Χρήση
Αρχική χρήση
Σημείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή ενδέχεται
να προκαλέσει λίγο καπνό και μια χαρακτηριστική οσμή για σύντομη χρονική περίοδο.
Πρόκειται για φυσιολογική λειτουργία.
Κλείδωμα και ξεκλείδωμα της συσκευής
Για να ξεκλειδώσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ξεκλειδώματος (4a).
Για να κλειδώσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί κλειδώματος (4b).
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη on/o (1) στη θέση “ON”.
Η ένδειξη on/o (2) ανάβει.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη on/o (1) στη θέση “OFF”.
Η ένδειξη on/o (2) σβήνει.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία πρέπει να ρυθμίζεται σύμφωνα με τον τύπο μαλλιών.
Χρησιμοποιείτε το όργανο ένδειξης θερμοκρασίας (3) για τη ρύθμιση της απαιτούμενης
θερμοκρασίας. Ανατρέχετε στον πίνακα για τις σωστές ρυθμίσεις.
Τύπος μαλλιών Θερμοκρασία
Μαλλιά από ντεκαπάζ, ευαίσθητα, φθαρμένα ή λεπτά μαλλιά 150~170 °C
Άγρια, πυκνά ή σγουρά μαλλιά 170~220 °C
Υποδείξεις για τη χρήση
Χτενίστε τα μαλλιά σας καλά πριν από τη χρήση.
Ισιώστε τα μαλλιά σας σε τμήματα. Εάν έχετε πυκνά μαλλιά πρέπει να χρησιμοποιείτε
μικρότερα τμήματα από ότι εάν είχατε λεπτά μαλλιά.
Μετακινείτε αργά τη συσκευή από τη ρίζα στις άκρες με ήπια κίνηση ολίσθησης.
Εάν επιθυμείτε να ισιώσετε τα μαλλιά σας, χωρίστε τα σε μικρά τμήματα και περάστε
κάθε τμήμα μερικές φορές.
Εάν επιθυμείτε λείο, γυαλιστερό φινίρισμα, ισιώνετε μόνο την άνω στρώση των μαλλιών σας.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή,
αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
Urządzenie jest przeznaczone do prostowania włosów.
1. Przełącznik włączania/wyłączania
2. Wskaźnik włączania/wyłączania
3. Pokrętło regulacji temperatury
4. Przycisk zablokowania/odblokowania
5. Uchwyt
6. Element grzejny
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia
osób powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa
iniewłaściwego użytkowania urządzenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby bez braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub jeśli zostały
poinstruowane, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób i
jeśli rozumieją ewentualne ryzyko. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jako dodatkową ochronę zaleca się zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądowego
(RCD) w obwodzie elektrycznym zapewniającym zasilanie w łazience. Wartość
znamionowego roboczego prądu różnicowego wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD)
nie może być większa niż 30mA. Należy skonsultować się z instalatorem.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy
używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na
zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać
do celów handlowych.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych
zbiorników napełnionych wodą.
W przypadku korzystania z urządzenia w łazience wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka
elektrycznego po użyciu. Styczność z wodą może doprowadzić do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia, nawet jeśli jest ono wyłączone.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Przed użyciem sprawdzić, czy włosy są całkowicie suche. Włosy są najbardziej
delikatne i mają tendencje do łamania się, gdy są mokre.
Nie używać urządzenia w przypadku sztucznych włosów.
Nie dopuścić, aby elementy grzejne miały kontakt ze skórą, ponieważ może
doprowadzić to do poparzeń.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie
powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy
wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są
uszkodzone lub nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są
uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta
lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci
zasilającej odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający.
Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie
bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Użytkowanie
Pierwsze użycie
Uwaga: Przy pierwszym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się
zniego niewielka ilość dymu oraz charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw.
Blokowanie i odblokowanie urządzenia
Aby odblokować urządzenie, naciśnij przycisk odblokowania (4a).
Aby zablokować urządzenie, naciśnij przycisk zablokowania (4b).
Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć urządzanie, ustaw przełącznik włączania/wyłączania (1) w pozycję „ON”.
Zaświeci się wskaźnik włączania/wyłączania (2).
Aby wyłączyć urządzanie, ustaw przełącznik włączania/wyłączania (1) w pozycję „OFF”.
Wskaźnik włączania/wyłączania (2) wyłączy się.
Ustawianie temperatury
Temperaturę należy dobrać do rodzaju włosów.
Do tego celu służy pokrętło regulacji temperatury (3). Prawidłowe ustawienia są
podane w tabeli.
Rodzaj włosów Temperatura
Rozjaśniane, delikatne, zniszczone lub cienkie 150~170 °C
Szorstkie, grube lub kręcone 170~220 °C
Wskazówki dotyczące użytkowania
Przed użyciem uczesać włosy.
Włosy prostować stopniowo. W przypadku grubych włosów wkładać mniejsze kosmyki.
Powoli przesuwać urządzenie od nasady do końcówek delikatnym płynnym ruchem.
Aby uzyskać efekt prostych włosów, podzielić włosy na małe kosmyki, a następnie
wyprostować każde pasmo kilkukrotnie.
Aby uzyskać efekt połysku, prostować tylko wierzchnią warstwę włosów.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie,
wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie,
należy wymienić je na nowe urządzenie.
Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Česky
Vyrovnávací žehlička na vlasy byla vyrobena pro vyrovnávání vašich vlasů.
1. Vypínač
2. Ukazatel zap/vyp
3. Otočný volič teploty
4. Tlačítko zamčení/odemčení
5. Rukojeť
6. Topný prvek
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění
osob způsobené nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo
nesprávným použitím výrobku.
Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim
poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud
chápou související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu přivádějícího
elektřinu do koupelny proudový chránič (RCD). Toto RCD musí mít jmenovitý zbytkový
provozní proud maximálně 30 mA. O radu požádejte svého instalatéra.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným
účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení
poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících
vodu.
Pokud zařízení používáte v koupelně, po použití vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky.
Výskyt vody může způsobit riziko osobního poranění nebo poškození zařízení i v případě,
že je zařízení vypnuto.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Před použitím zkontrolujte, zda jsou vaše vlasy zcela suché. Když jsou vlasy vlhké, jsou
nejvíce křehké a náchylné k poškození.
Zařízení nedávejte do styku s umělými vlasy.
Zajistěte, aby se topné prvky nedostaly do styku s pokožkou, abyste zabránili popálení
pokožky.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento
výrobek otevřen pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo
vadné. Pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je
vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku zařízení.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel
nemůže nikde zachytit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího
obvodu.
Použití
První použití
Poznámka: Pokud zařízení zapnete poprvé, může krátce vydávat trochu kouře a charakteristický
zápach. To je běžné.
Zamčení a odemčení zařízení
Pro odemčení zařízení stiskněte tlačítko odemknutí (4a).
Pro zamčení zařízení stiskněte tlačítko zamknutí (4b).
Zapnutí a vypnutí
Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač (1) do polohy „ON”. Rozsvítí se ukazatel zap/vyp (2).
Pro vypnutí zařízení nastavte vypínač (1) do polohy „OFF”. Ukazatel zap/vyp (2) zhasne.
Nastavení teploty
Teplotu je třeba nastavit dle typu vlasů.
Pro nastavení požadované teploty použijte otočný volič teploty (3). Správné nastavení
najdete v tabulce.
Typ vlasů Teplota
Odbarvované, křehké, poškozené nebo jemné vlasy 150~170 °C
Hrubé, bohaté nebo kudrnaté vlasy 170~220 °C
Pokyny k použití
Před použitím své vlasy rozčesejte.
Vlasy vyrovnávejte po částech. Pokud máte bohaté vlasy, musíte používat menší
prameny než pokud máte jemnější vlasy.
Zařízením pomalu pohybujte od kořene vlasů ke konečkům jemným klouzavým pohybem.
Pokud si přejete dosáhnout rovné vlasy, rozdělte svůj účes na menší části a každou
část projeďte několikrát.
Pokud si přejete hladký, lesklý účes, vyrovnávejte pouze vrchní vrstvu vašeho účesu.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze
zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za
nové zařízení.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Opis Slovenčina
Žehlička na vlasy je určená na vyrovnávanie vlasov.
1. Vypínač
2. Indikátor zapnutia/vypnutia
3. Otočný volič teploty
4. Tlačidlo zablokovania/odblokovania
5. Rukoväť
6. Ohrievací článok
Bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné informácie
Pred použitím si pozorne prečítajte príručku. Príručku uschovajte pre neskoršie použitie.
Výrobca nezodpovedá za následné poškodenia alebo škody na majetku alebo osobám
spôsobené nedodržaním bezpečnostných pokynov a nesprávnym používaním výrobku.
Výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a chápu
možné nebezpečenstvá. Deti sa nesmú s výrobkom hrať. Deti nesmú vykonávať
čistenie a používateľskú údržbu bez dozoru.
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 1.21 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om König KN-HC60 Glattejern ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med König KN-HC60 Glattejern?
Ja Ingen
Vær den første til at bedømme dette produkt
0 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om König KN-HC60 Glattejern. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din König KN-HC60 Glattejern. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Konig. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din König KN-HC60 Glattejern på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Konig
Model KN-HC60
Kategori Glattejern
Filtype PDF
Filstørrelse 1.21 MB

Alle brugsanvisninger til König Glattejern
Flere brugsanvisninger til Glattejern

Ofte stillede spørgsmål om König KN-HC60 Glattejern

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Kan jeg bruge en glattejern på vådt hår? Verificeret

Det anbefales ikke at bruge en glattejern på vådt hår. For at få de bedste resultater skal håret være helt tørt.

Dette var nyttigt (195) Læs mere

Kan jeg vikle ledningen rundt om enheden efter brug? Verificeret

Det er bedre ikke at gøre dette, fordi det kan beskadige ledningen. Den bedste ting at gøre er at pakke ledningen ind, som den var, da produktet blev pakket.

Dette var nyttigt (69) Læs mere
Brugsanvisning König KN-HC60 Glattejern

Relaterede produkter

Relaterede kategorier