Brugsanvisning König KN-BLDPRESS40B Blodtryksmåler

Har du brug for en brugsanvisning til din König KN-BLDPRESS40B Blodtryksmåler? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 2 ofte stillede spørgsmål, 6 kommentarer og har 4 stemmer med en gennemsnitlig produktvurdering på 25/100. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten
genom att avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Installation
Ladda ned och installera Transhealth”-appen från Apple App Store eller Google Play Store på din
mobila enhet.
Öppna “Transhealth”-appen.
Aktivera Bluetooth på din mobila enhet.
Gå till inställningsmenyn
Välj “Lägg till enhet” i inställningsmenyn.
Tryck och håll ned knappen för Användare 2 i 5 sekunder. Blodtrycksmätaren kommer att paras
med din mobila enhet.
Användning
Ställa in datum och tid
1. När enheten är avstängd, tryck och håll inne knappen för Användare 1 i tre sekunder. Enheten är
i klockläge.
2. Tryck på minnesknappen för att ställa in timme. Tryck på knappen för Användare 1 för att bekräfta.
3. Tryck på minnesknappen för att ställa in minuter. Tryck på knappen för Användare 1 för att bekräfta.
4. Tryck på minnesknappen för att ställa in månad. Tryck på knappen för Användare 1 för att bekräfta.
5. Tryck på minnesknappen för att ställa in dag. Tryck på knappen för Användare 1 för att bekräfta.
6. Tryck på minnesknappen för att ställa in år. Tryck på knappen för Användare 1 för att bekräfta.
Sätta samman manschetten och monitorn (bild B)
Se illustrationen för att sätta samman manschetten och monitorn.
Sätta på manschetten (bild C)
Se illustrationen för påsättning av manschetten.
Kroppens position vid mätning (bild D)
Se illustrationen för rätt kroppsposition vid mätning.
Mäta blodtrycket
1. För att sätta på enheten, tryck på start/stopp-knappen. Displayen visar allt som kan visas.
2. Monitorn börjar söka efter nolltryck.
3. Monitorn blåser upp manschetten tills det är tillräckligt högt manschettryck.
4. Monitorn släpper sakta ut luft ur manschetten och genomför mätningen. Displayen visar det systoliska
blodtrycket, det diastoliska blodtrycket och pulsfrekvensen. Resultatet sparas automatiskt i minnet.
5. För att stänga av enheten, tryck på start/stopp-knappen igen.
Läsa mätningar från minnet
1. Tryck på minnesknappen. Displayen visar medelvärdet för de senaste 3 mätningarna.
2. Tryck era gånger på minnesknappen för att navigera genom resultaten.
Radera mätningar från minnet
När displayen visar ett resultat, tryck på och håll in minnesknappen i 3 sekunder. Alla resultat i minnet
raderas efter tre pip.
Felkod Orsak Lösning
E1 Datakommunikationsfel
Se till att Bluetooth är aktiverat på din
mobila enhet.
Se till att din mobila enhet är inom
Bluetoothens räckvidd.
E3 Manschetten är för slapp uppumpning. Sätt på manschetten korrekt och mät igen.
E10 / E11
Enheten har upptäckt rörelser under
mätningen.
Slappna aven stund och mät igen efter
5 minuter.
E20 Enheten upptäcker inte pulssignalen. Lossa på kläderna på armen och mät igen.
E21 Mätfel.
Slappna aven stund och mät igen efter
5 minuter.
EExx Kalibreringsfel.
Mät igen efter fem minuter. Om displayen
fortfarande visar felkoden, kontakta den
lokala distributören eller fabriken.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Desincera manschetten minst två gånger i veckan om du använder enheten ofta. Fukta en mjuk trasa
med etylalkohol (75-90 %), torka manschettens insida med trasan och låt manschetten torka naturligt.
Kuvaus (kuva A) Suomi
Verenpainemittaria käytetään henkilön verenpaineen mittaukseen. Laite mittaa aikuisen henkilön systolisen
ja diastolisen verenpaineen ja sykenopeuden
1. Näyttö
2. Mansetti
3. DC-tulo
Kytke verkkolaite tasavirtatuloon.
Työnnä verkkolaitteen virtapistoke pistorasiaan.
4. Paristotila
Avaa paristokotelo.
Laita paristot (4x AAA) paristokoteloon.
Sulje paristokotelo.
5. Näyttö
6. Muisti-painike
Paina painiketta mittausten lukemiseksi muistista.
Kello-toimintatila: Aseta päivä ja aika painamalla painiketta.
7. Käyttäjä 1 -painike
Käyttäjä 1: Kytke laite päälle ja pois painamalla painiketta.
Kello-toimintatila: Vahvista päivä ja aika painamalla painiketta.
8. Käyttäjä 2 -painike
Käyttäjä 2: Kytke laite päälle ja pois painamalla painiketta.
Kun laite on sammutettu, pidä painettuna painiketta, jotta
verenpainemittari muodostaa parin mobiililaitteesi kanssa.
9. Käyttäjä 1 -merkkivalo Merkkivalo syttyy, kun laite käynnistetään käyttäen käyttäjä 1 -painiketta.
10. Käyttäjä 2 -merkkivalo Merkkivalo syttyy, kun laite käynnistetään käyttäen käyttäjä 2 -painiketta.
11. Systolisen verenpaineen
näyttö
Näyttö näyttää systolisen verenpaineen.
12. Diastolisen verenpaineen
näyttö
Näyttö näyttää diastolisen verenpaineen.
13. Sykenopeuden näyttö Näyttö näyttää sykenopeuden.
14. Täyttö-/tyhjennys-
merkkivalo
Merkkivalo näyttää, milloin laite täyttyy (nuoli ylös) tai tyhjenee
(nuoli alas).
15. Päivän näyttö / Ajan näyttö Näyttö näyttää vuorotellen päivän ja ajan.
16. Paristo lähes tyhjä -näyttö Näyttö syttyy, kun paristot ovat lähes tyhjiä.
17. Liikkeentunnistuksen
merkkivalo
Merkkivalo syttyy laitteen havaitessa liikettä.
18. Täyttövalmiuden näyttö Näyttö syttyy laitteen havaitessa epäsäännöllisen sykkeen.
19. Keskiarvo-osoitin Osoitin näyttää kolmen viimeisen mittauksen keskiarvon.
20. Muisti-merkkivalo Merkkivalo syttyy, kun laite on muisti-tilassa.
21. Odottavat tiedot
-merkkivalo
Merkkivalo osoittaa, että tietoja on odottamassa siirtoa
mobiililaitteeseesi.
22. Siirretään tietoja
-merkkivalo
Merkkivalo osoittaa, että tietoja ollaan siirtämässä mobiililaitteeseesi.
Määritelmät
Systolinen verenpaine: valtimon korkein paine sydämen vasemman kammion supistuksen aikana.
Diastolinen verenpaine: valtimon matalin paine sydämen kammioiden lepovaiheen ja dilataation
aikana kammioiden täyttyessä verellä.
Sykenopeus: rannevaltimon sykemäärä minuutissa.
Hypotensio: alhainen verenpaine.
Esihypertensio: esiaste krooniseen korkeaan verenpaineeseen.
Hypertensio: korkea verenpaine.
Hypertensio hätätilanne: korkea verenpaine yhdessä yhden tai useamman elinjärjestelmän akuutin
häiriön kanssa, joka voi johtaa korjaamattomaan elinvaurioon.
Verenpaineen luokitus
Verenpaineen luokitus Systolinen verenpaine (mmHg) Diastolinen verenpaine (mmHg)
Hypotensio < 90 > 60
Normaali 90 - 119 60 - 79
Esihypertensio 120 - 139 80 - 89
Hypertensio (vaihe 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertensio (vaihe 2) 160 - 179 100 - 109
Hypertensio, hätätilanne ≥ 180 ≥ 110
Turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Laite on suunniteltu aikuisille. Älä käytä laitetta pikkulapsilla tai nuorilla lapsilla. Ennen käyttöä
vanhemmilla lapsilla, ota yhteys lääkäriin.
Älä käytä laitetta, jos kärsit rytmihäiriöstä (epäsäännöllinen syke).
Jos olet epävarma, voitko käyttää laitetta vai et, ota yhteys lääkäriin.
Mittaukset ovat vain osoitus verenpainetasostasi. Jos laite mittaa korkean tai matalan verenpaineen,
ota yhteys lääkäriin.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua mansettia.
Mittaa verenpaineesi suunnilleen samaan aikaan joka päivä.
Älä liiku ja lepää 5 minuuttia ennen mittausta. Rentoudu vähintään 1 minuutin ajan mittausten välillä,
jotta verenkierto ehtii elpyä. Liian nopeasti peräkkäin suoritetut mittaukset voivat aiheuttaa
loukkaantumisen verenkierron estämisestä johtuen.
Älä puhu tai liiku mittauksen aikana.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Älä käytä laitetta alueilla, joissa häiriöt muista laitteista voivat aiheuttaa epätarkkoja mittauksia.
Älä käytä laitetta liikkuvassa ajoneuvossa.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Akut saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Asennus
Lataa ja asenna Transhealth”-sovellus Apple App Storesta tai Google Play Storesta mobiililaitteeseesi.
Avaa “Transhealth”-sovellus.
Aktivoi Bluetooth mobiililaitteessasi.
Mene asetukset-valikkoon.
Valitse “Lisää laite” asetukset-valikossa
Paina käyttäjä 2 -painiketta 5 sekuntia. Verenpainemittari muodostaa parin mobiililaitteesi kanssa.
Käyttö
Päivän ja ajan asettaminen
1. Kun laite on sammutettu, pidä painettuna käyttäjä 1 -painiketta kolme sekuntia. Laite on kello-tilassa.
2. Aseta tunnit painamalla muisti-painiketta. Vahvista painamalla käyttäjä 1 -painiketta.
3. Aseta minuutit painamalla muisti-painiketta. Vahvista painamalla käyttäjä 1 -painiketta.
4. Aseta kuukausi painamalla muisti-painiketta. Vahvista painamalla käyttäjä 1 -painiketta.
5. Aseta päivä painamalla muisti-painiketta. Vahvista painamalla käyttäjä 1 -painiketta.
6. Aseta vuosi painamalla muisti-painiketta. Vahvista painamalla käyttäjä 1 -painiketta.
Mansetin liittäminen näyttöön (kuva B)
Liitä mansetti mittariin kuvan mukaisesti.
Mansetin laitto paikalleen (kuva C)
Laita mansetti ranteeseen kuvan mukaisesti.
Kehon asento mittauksen aikana (kuva D)
Katso kuvasta oikea kehon asento mittauksen aikana.
Verenpaineen mittaaminen
1. Käynnistä laite painamalla käynnistä/pysäytä-painiketta. Näyttö näyttää kaikki näyttönimikkeet.
2. Mittari alkaa etsiä nollapainetta.
3. Mittari täyttää mansettia, kunnes siinä on riittävä paine.
4. Mittari vapauttaa hitaasti ilmaa mansetista ja suorittaa mittauksen. Näyttö näyttää systolisen ja
diastolisen verenpaineen ja sykenopeuden. Tulokset tallennetaan muistiin automaattisesti.
5. Sammuta laite painamalla käynnistä/pysäytä-painiketta uudelleen.
Mittausten lukeminen muistista
1. Paina muisti-painiketta. Näyttö näyttää kolmen viimeisen mittauksen keskiarvon.
2. Siirry tulosten läpi painamalla muisti-painiketta toistuvasti.
Mittausten poistaminen muistista
Näytön näyttäessä mittaustuloksen, pidä painettuna muisti-painiketta 3 sekuntia. Kaikki mittaustulokset
poistetaan muistista kolmen piip-äänimerkin jälkeen.
Virhekoodi Syy Ratkaisu
E1 Tietoliikennevirhe
Varmista, että Bluetooth on aktivoitu
mobiililaitteessasi.
Varmista, että mobiililaitteesi on Bluetooth
toiminta-alueella.
E3 Mansetti on liian löysä täytön aikana. Aseta mansetti oikein ja mittaa uudestaan.
E10 / E11
Laite on havainnut liikkeen mittauksen
aikana.
Rentoudu hetken ja mittaa uudelleen
5minuutin jälkeen.
E20 Laite ei havaitse sykettä.
Löysää vaatteita käsivarressa ja mittaa
uudestaan.
E21 Mittausvirhe
Rentoudu hetken ja mittaa uudelleen
5minuutin jälkeen.
EExx Kalibrointivirhe
Mittaa uudestaan 5 minuutin kuluttua.
Jos näyttö näyttää edelleen virhekoodin, ota
yhteys paikalliseen jakelijaan tai tehtaaseen.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Jos käytät laitetta säännöllisesti, desinoi mansetti vähintään kahdesti viikossa. Laita etyylialkoholia
(75-90 %) pehmeään kankaaseen, pyyhi kankaalla mansetin sisäpuoli ja anna mansetin kuivua
luonnollisesti.
Περιγραφή (εικ. A) Ελληνικά
Το πιεσόετρο είναι ια συσκευή που χρησιοποιείται για τη έτρηση τη πίεση αίατο ενό ανθρώπου.
Η συσκευή ετράει την συστολική πίεση αίατο, την διαστολική πίεση αίατο και τον καρδιακό ρυθό
ενό ενήλικα.
1. Οθόνη
2. Μανσέτα
3. Είσοδο DC
Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύο στην είσοδο DC.
Εισαγάγετε το βύσα του προσαρογέα ρεύατο στην πρίζα στον τοίχο.
4. Θήκη παταριών
Ανοίξτε τη θήκη παταριών.
Τοποθετήστε τι παταρίε (4x AAA) στη θήκη παταριών.
Κλείστε τη θήκη παταριών.
5. Ένδειξη
6. Κουπί νήη
Πατήστε το κουπί για να διαβάσετε τι ετρήσει από την νήη.
Λειτουργία ρολογιού: Πατήστε το κουπί για να ρυθίσετε την
ηεροηνία και την ώρα.
7. Κουπί χρήστη 1
Χρήστη 1: Πιέστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Λειτουργία ρολογιού: Πατήστε το κουπί για να επιβεβαιώσετε την
ηεροηνία και την ώρα.
8. Κουπί χρήστη 2
Χρήστη 2: Πιέστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Όταν η συσκευή είναι απενεργοποιηένη, πατήστε παρατεταένα το
κουπί για να συνδέσετε το πιεσόετρο ε την κινητή σα συσκευή.
9. Ένδειξη χρήστη 1
Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή έχει ενεργοποιηθεί ε τη
χρήση του κουπιού χρήστη 1.
10. Ένδειξη χρήστη 2
Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή έχει ενεργοποιηθεί ε τη
χρήση του κουπιού χρήστη 2.
11. Ένδειξη συστολική
πίεση αίατο (mmHg)
Η ένδειξη προβάλει την συστολική πίεση αίατο.
12. Ένδειξη διαστολική
πίεση αίατο
Η ένδειξη προβάλει την διαστολική πίεση αίατο.
13. Ένδειξη καρδιακού ρυθού Η ένδειξη προβάλει τον καρδιακό ρυθό.
14. Ένδειξη φουσκώατο/
ξεφουσκώατο
Η ένδειξη προβάλει πότε φουσκώνει (βέλο επάνω) ή ξεφουσκώνει
(βέλο κάτω) η συσκευή.
15. Ένδειξη ηεροηνία
Ένδειξη ώρα
Η ένδειξη προβάλει διαδοχικά την ηεροηνία και την ώρα.
16. Ένδειξη χαηλή
παταρία
Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν οι παταρίε αδειάζουν.
17. Ένδειξη ανίχνευση
κίνηση
Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή ανιχνεύει κίνηση.
18. Ένδειξη ακανόνιστου
καρδιακού ρυθού
Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή ανιχνεύει ακανόνιστο
καρδιακό ρυθό.
19. Ένδειξη έση τιή Η ένδειξη προβάλει την έση τιή των τελευταίων τριών ετρήσεων.
20. Ένδειξη νήη Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή είναι στη λειτουργία νήη.
21. Ένδειξη εκκρεών
δεδοένων
Η ένδειξη υποδηλώνει ότι υπάρχουν εκκρεή δεδοένα για
εταβίβαση στην κινητή σα συσκευή.
22. Ένδειξη εταβίβαση
δεδοένων
Η ένδειξη υποδηλώνει ότι εταβιβάζονται δεδοένα στην κινητή
σα συσκευή.
Ορισοί
Συστολική πίεση αίατο: έγιστη αρτηριακή πίεση κατά τη διάρκεια συστολή στην αριστερή
καρδιακή κοιλία.
ιαστολή πίεση αίατο: ελάχιστη αρτηριακή πίεση κατά τη διάρκεια τη χαλάρωση και διάταξη
των καρδιακών κοιλιών όταν οι κοιλίε γείζουν ε αία.
Καρδιακό παλό: αριθό των παλών στην κερκιδική αρτηρία ανά λεπτό.
Υπόταση: χαηλή πίεση αίατο
Προ-υπέρταση: πρόδροο τη χρόνια υψηλή πίεση αίατο.
Υπέρταση: υψηλή πίεση αίατο.
Κακοήθη αρτηριακή υπέρταση: υψηλή πίεση αίατο ε οξεία βλάβη ενό συστήατο οργάνων
ήπερισσότερων ε αποτέλεσα η αναστρέψιη οργανική βλάβη.
ιαβάθιση πίεση αίατο
ιαβάθιση πίεση αίατο Συστολική πίεση αίατο (mmHg) ιαστολική πίεση αίατο (mmHg)
Υπόταση < 90 > 60
Κανονική λειτουργία 90 - 119 60 - 79
Προ-υπέρταση 120 - 139 80 - 89
Υπέρταση (στάδιο 1) 140 - 159 90 - 99
Υπέρταση (στάδιο 2) 160 - 179 100 - 109
Κακοήθη αρτηριακή υπέρταση ≥ 180 ≥ 110
Ασφάλεια
ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για
διαφορετικού σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή
έχει ζηιά ή ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για ενήλικε. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε νήπια ή ικρά παιδιά. Πριν
από τη χρήση σε εγαλύτερα παιδιά, συβουλευτείτε τον γιατρό σα.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή εάν υποφέρετε από αρρυθία (ακανόνιστο καρδιακό ρυθό).
Εάν έχετε αφιβολίε για το εάν πρέπει να χρησιοποιήσετε τη συσκευή ή όχι, συβουλευτείτε
τον γιατρό σα.
Οι ετρήσει αποτελούν όνο ένδειξη του επιπέδου πίεση αίατο. Εάν η συσκευή ετρήσει υψηλό
ή χαηλό επίπεδο πίεση αίατο, συβουλευτείτε τον γιατρό σα.
Χρησιοποιείτε όνο την παρεχόενη ανσέτα.
Μετράτε την πίεση αίατό σα περίπου την ίδια ώρα κάθε ηέρα.
Πριν από τη έτρηση, παραένετε ήρεοι και ησυχάζετε για 5 λεπτά. Μεταξύ πολλαπλών ετρήσεων
χαλαρώνετε για τουλάχιστον 1 λεπτό ώστε να επιτρέψετε την ανάκτηση τη κυκλοφορία αίατο.
Πολύ συχνέ ετρήσει πορεί να προκαλέσουν τραυατισό λόγω παρεβολή στη ροή αίατο.
Μην ιλάτε ή κινείτε κατά την έτρηση.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε χώρου όπου παρεβολέ από άλλε συσκευέ πορεί να
προκαλέσουν ανακριβεί ετρήσει.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε κινούενο όχηα.
Ασφάλεια παταριών
Χρησιοποιείτε όνο τι παταρίε που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιοποιείτε αζί παλιέ και νέε παταρίε.
Μην χρησιοποιείτε παταρίε διαφορετικού τύπου ή άρκα.
Μην εγκαθιστάτε παταρίε ε αντίστροφη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρολογείτε τι παταρίε.
Μην εκθέτετε τι παταρίε σε νερό.
Μην εκθέτετε τι παταρίε σε φωτιά ή υπερβολική θερότητα.
Υπάρχει εγάλη πιθανότητα διαρροή των παταριών εάν αποφορτιστούν πλήρω. Προ
αποφυγή ζηιά στο προϊόν, αφαιρέστε τι παταρίε όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για
εγαλύτερε χρονικέ περιόδου.
Εάν υγρό των παταριών έρθει σε επαφή ε το δέρα ή το ρουχισό, ξεπλύνετε αέσω ε
καθαρό νερό.
Εγκατάσταση
Κατεβάστε την εφαρογή “Transhealth από το Apple App Store ή το Google Play Store και εγκαταστήστε
την στην κινητή σα συσκευή.
Ανοίξτε την εφαρογή “Transhealth.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στην κινητή σα συσκευή.
Πηγαίνετε στο ενού ρυθίσεων
Επιλέξτε “Προσθήκη συσκευή” στο ενού ρυθίσεων.
Πιέστε και κρατήστε πατηένο το κουπί χρήστη 2 για 5 δευτερόλεπτα. Το πιεσόετρο θα συζευχθεί
ε την κινητή σα συσκευή.
Χρήση
Ρύθιση τη ηεροηνία και ώρα
1. Όταν η συσκευή είναι απενεργοποιηένη, πατήστε παρατεταένα το κουπί χρήστη 1 για τρία
δευτερόλεπτα. Η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία ρολογιού.
2. Πιέστε το κουπί νήη για να ρυθίσετε την ώρα. Πιέστε το κουπί χρήστη 1 για επιβεβαίωση.
3. Πιέστε το κουπί νήη για να ρυθίσετε τα λεπτά. Πιέστε το κουπί χρήστη 1 για επιβεβαίωση.
4. Πιέστε το κουπί νήη για να ρυθίσετε το ήνα. Πιέστε το κουπί χρήστη 1 για επιβεβαίωση.
5. Πιέστε το κουπί νήη για να ρυθίσετε την ηέρα. Πιέστε το κουπί χρήστη 1 για επιβεβαίωση.
6. Πιέστε το κουπί νήη για να ρυθίσετε το έτο. Πιέστε το κουπί χρήστη 1 για επιβεβαίωση.
Προσάρτηση τη ανσέτα στην οθόνη (εικ. Β)
Ανατρέξτε στην απεικόνιση για την προσάρτηση τη ανσέτα στην οθόνη.
Εφαρογή τη ανσέτα (εικ. C)
Ανατρέξτε στην απεικόνιση για την εφαρογή τη ανσέτα.
Στάση σώατο κατά τη διάρκεια τη έτρηση (εικ. D)
Ανατρέξτε στην απεικόνιση για τη σωστή στάση σώατο κατά τη διάρκεια τη έτρηση.
Μέτρηση τη πίεση αίατο
1. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το κουπί έναρξη/σταατήατο. Ηένδειξη προβάλει
όλα τα στοιχεία οθόνη.
2. Η οθόνη αρχίζει να αναζητά ηδενική πίεση.
3. Η οθόνη φουσκώνει την ανσέτα έω ότου υπάρχει επαρκή πίεση ανσέτα.
4. Η οθόνη αποδεσεύει αργά αέρα από την ανσέτα και διεξάγει τη έτρηση. Ηοθόνη προβάλει την
συστολική πίεση αίατο, την διαστολική πίεση αίατο και τον καρδιακό ρυθό. Τα αποτελέσατα
αποθηκεύονται αυτόατα στη νήη.
5. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε ξανά το κουπί έναρξη/σταατήατο.
Ανάγνωση ετρήσεων από τη νήη
1. Πιέστε το κουπί νήη. Η οθόνη προβάλει την έση τιή των τελευταίων τριών ετρήσεων.
2. Πατήστε επανειληένα το κουπί νήη για πλοήγηση στα αποτελέσατα.
ιαγραφή ετρήσεων από τη νήη
Όταν η ένδειξη προβάλει ένα αποτέλεσα, πατήστε και κρατήστε το κουπί νήη για 3 δευτερόλεπτα.
Όλα τα αποτελέσατα στη νήη διαγράφονται ετά από τρει ήχου πιπ.
Κωδικό
σφάλατο
Αιτία Λύση
E1 Σφάλα επικοινωνία δεδοένων
Εξασφαλίστε ότι το Bluetooth είναι
ενεργοποιηένο στην κινητή σα συσκευή.
Εξασφαλίστε ότι η κινητή σα συσκευή
βρίσκεται εντό του εύρου Bluetooth.
E3
Η ανσέτα είναι πολύ χαλαρή κατά το
φούσκωα.
Τοποθετήστε την ανσέτα σωστά και
ετρήστε ξανά.
E10 / E11
Η συσκευή ανίχνευσε κίνηση κατά τη
διάρκεια τη έτρηση.
Χαλαρώστε για λίγο και ετρήστε ξανά
ετά από 5 λεπτά.
E20
Η συσκευή δεν ανιχνεύει το σήα
παλού.
Λασκάρετε τα ρούχα στον βραχίονα και
ετρήστε ξανά.
E21 Σφάλα έτρηση.
Χαλαρώστε για λίγο και ετρήστε ξανά
ετά από 5 λεπτά.
EExx Σφάλα βαθονόηση.
Μετρήστε ξανά ετά από 5 λεπτά. Εάν η
οθόνη συνεχίζει να προβάλει τον κωδικό
σφάλατο, επικοινωνήστε ε τον τοπικό
αντιπρόσωπο ή το εργοστάσιο.
Καθαρισό και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό τη συσκευή.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την ε ια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί.
Εάν χρησιοποιείτε τη συσκευή συχνά, απολυαίνετε την ανσέτα τουλάχιστον δύο φορέ την
εβδοάδα. Βάλτε αιθυλική αλκοόλη (75-90%) σε ένα αλακό πανί, σκουπίστε την εσωτερική
πλευρά τη ανσέτα ε το πανί και επιτρέψτε να στεγνώσει ε φυσικό τρόπο.
Opis (rys. A) Polski
Aparat do pomiaru ciśnienia krwi to urządzenie używane do pomiaru ciśnienia krwi. Za pomocą urdzenia
można dokonać pomiaru ciśnienia skurczowego, rozkurczowego oraz tętna.
1. Monitor
2. Mankiet
3. Wejście DC
Podłącz zasilacz sieciowy do wejścia DC.
Umieść wtyczkę zasilacza sieciowego wgnieździe elektrycznym.
4. Gniazdo baterii
Otwórz gniazdo baterii.
Włóż baterie (4x AAA) do gniazda baterii.
Zamknij gniazdo baterii.
5. Wyświetlacz
6. Przycisk pamięci
Naciśnij przycisk, aby odczytać pomiary z pamięci.
Tryb zegara: Naciśnij przycisk, aby ustawić datę i godzinę.
7. Przycisk Użytkownik 1
Użytkownik 1: Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Tryb zegara: Naciśnij przycisk, aby zatwierdzić datę i godzinę.
8. Przycisk Użytkownik 2
Użytkownik 2: Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby
sparować aparat do pomiaru ciśnienia krwi z urządzeniem przenośnym.
9. Wskaźnik Użytkownik 1
Wskaźnik włącza się, gdy urządzenie zostanie włączone za pomocą
przycisku Użytkownik 1.
10. Wskaźnik Użytkownik 2
Wskaźnik włącza się, gdy urządzenie zostanie włączone za pomocą
przycisku Użytkownik 2.
11. Wskaźnik skurczowego
ciśnienia krwi
Wskaźnik przedstawia skurczowe ciśnienie krwi.
12. Wskaźnik rozkurczowego
ciśnienia krwi
Wskaźnik przedstawia rozkurczowe ciśnienie krwi.
13. Wskaźnik tętna Wskaźnik przedstawia ciśnienie krwi.
14. Wskaźnik pompowania/
wypuszczania
Wskaźnik sygnalizuje proces pompowania (strzałka do góry) lub
wypuszczania powietrza (strzałka w dół).
15. Wskaźnik daty
Wskaźnik godziny
Data i godzina naprzemiennie pojawiają się na wskaźniku.
16. Wskaźnik oznaczający
niski poziom naładowania
baterii
W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii zacznie
świecić wskaźnik.
17. Wskaźnik wykrywania
ruchu
Wskaźnik zaświeci się, gdy zostanie stwierdzony ruch.
18. Wskaźnik nieregularnej
pracy serca
Wskaźnik zaświeci się, gdy zostanie stwierdzona nieregularna
praca serca.
19. Wskaźnik wartości średniej Wskaźnik przedstawia wartość średnią z trzech ostatnich pomiarów.
20. Wskaźnik pamięci Po przejściu w tryb pamięci włączy się wskaźnik.
21. Wskaźnik oczekujących
danych
Wskaźnik sygnalizuje, że istnieją dane oczekujące na transmisję do
urządzenia przenośnego.
22. Wskaźnik transmisji
danych
Wskaźnik sygnalizuje, że dane są transmitowane do urządzenia
przenośnego.
Denicje
Skurczowe ciśnienie krwi: maksymalne ciśnienie tętnicze podczas skurczu lewej komory serca.
Rozkurczowe ciśnienie krwi: minimalne ciśnienie tętnicze podczas zwolnienia irozkurczu komór
serca (gdy komory napełniają się krwią).
Tętno: liczba pulsów w tętnicy promieniowej na minutę.
Niedociśnienie: niskie ciśnienie krwi.
Stan przednadciśnieniowy: zwiastun przewlekłego wysokiego ciśnienia krwi.
Nadciśnienie: wysokie ciśnienie krwi.
Poważne nadciśnienie: wysokie ciśnienie krwi z ostrą niewydolnością co najmniej jednego układu
organu, co może przyczynić się do nieodwracalnego uszkodzenia organu.
Klasykacja ciśnienia krwi
Klasykacja ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe (mmHg) Ciśnienie rozkurczowe (mmHg)
Niedociśnienie < 90 > 60
Normalne 90 - 119 60 - 79
Stan przednadciśnieniowy 120 - 139 80 - 89
Nadciśnienie (stopień 1) 140 - 159 90 - 99
Nadciśnienie (stopień 2) 160 - 179 100 - 109
Poważne nadciśnienie ≥ 180 ≥ 110
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie jest przeznaczone do użycia przez osoby dorosłe. Urządzenia nie wolno stosować
uniemowląt i małych dzieci. Przed zastosowaniem u starszych dzieci skonsultować się z lekarzem.
Nie stosować urządzenia w przypadku stwierdzonej arytmii (nieregularnej pracy serca).
W przypadku wątpliwości na temat zastosowania urządzenia skonsultować się z lekarzem.
Pomiary wskazują jedynie przybliżony poziom ciśnienia krwi. Jeśli urządzenie dokona wysokiego
lub niskiego poziomu ciśnienia krwi, należy skonsultować się z lekarzem.
Używać jedynie dołączonego mankietu.
Mierzyć ciśnienie krwi mniej więcej o tej samej porze dnia.
Przed pomiarem rozluźnić się i odpocząć przez 5 minut. Odczekać co najmniej 1 minutę między
pomiarami, aby naczynia krwionośne wróciły do stanu sprzed pomiaru. Zbyt częste pomiary mogą
przyczynić się do urazu z uwagi na zakłócenia w przepływie krwi.
Nie mówić ani nie poruszać się podczas pomiaru.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Nie używać urządzenia w miejscach, gdzie inne urządzenia mogą przyczynić się do nieprawidłowego
pomiaru.
Nie używać urządzenia w przemieszczającym się pojeździe.
Bezpieczne korzystanie z baterii
Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
Nie używać razem starych i nowych baterii.
Nie używać baterii różnych typów lub marek.
Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
Nie wystawiać baterii na działanie wody.
Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia, należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać
czystą wodą.
Instalacja
Pobierz zwitryny sklepu Apple App Store lub Google Play Store aplikację Transhealth izainstaluj
ją na urządzeniu przenośnym.
Uruchom aplikację “Transhealth.
Włącz tryb Bluetooth w urządzeniu przenośnym.
Przejdź do menu ustawień
Wybierz “Dodaj urządzenie w menu ustawień.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Użytkownik 2 przez 5 sekund. Aparat do pomiaru ciśnienia krwi
zostanie sparowany z urządzeniem przenośnym.
Użytkowanie
Ustawianie daty igodziny
1. Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy przycisk Użytkownik 1.
Urządzenie jest w trybie zegara.
2. Naciśnij przycisk pamięci, aby ustawić godzinę. Naciśnij przycisk Użytkownik 1, aby zatwierdzić.
3. Naciśnij przycisk pamięci, aby ustawić minuty. Naciśnij przycisk Użytkownik 1, aby zatwierdzić.
4. Naciśnij przycisk pamięci, aby ustawić miesiąc. Naciśnij przycisk Użytkownik 1, aby zatwierdzić.
5. Naciśnij przycisk pamięci, aby ustawić dzień. Naciśnij przycisk Użytkownik 1, aby zatwierdzić.
6. Naciśnij przycisk pamięci, aby ustawić rok. Naciśnij przycisk Użytkownik 1, aby zatwierdzić.
Podpinanie mankietu do monitora (rys. B)
W celu poprawnego podpięcia mankietu do monitora należy postępować zgodnie z ilustracją.
Zakładanie mankietu (rys. C)
W celu założenia mankietu należy postępować zgodnie z ilustracją.
Pozycja ciała podczas pomiaru (rys. D)
Na rysunku zobrazowano odpowiednią pozycję ciała podczas pomiaru.
Pomiar ciśnienia krwi
1. Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk wł./wył. Na wyświetlaczu przedstawione są wszystkie elementy.
2. Monitor rozpoczyna wyznaczenie ciśnienia zerowego.
3. Następuje rozpoczęcie pompowania mankietu do momentu, gdy osiągnie odpowiednią wartość ciśnienia.
4. Monitor powoli wypuszcza powietrze z mankietu i przeprowadza pomiar. Na wyświetlaczu
przedstawiono pomiar ciśnienia skurczowego, rozkurczowego oraz tętna. Wyniki są automatycznie
zapisywane w pamięci.
5. Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk wł./wył.
Odczyt pomiaru z pamięci
1. Naciśnij przycisk pamięci. Wyświetlacz przedstawia wartość średnią z trzech ostatnich pomiarów.
2. Naciskaj przycisk pamięci, aby wyświetlić poprzednie wyniki.
Kasowanie pomiarów z pamięci
W momencie wyświetlenia wyniku naciśnij i przytrzymaj przycisk pamięci przez 3 sekundy.
Wszystkie wyniki zostaną wyczyszczone po trzech sygnałach dźwiękowych.
Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie
E1 Błąd komunikacji danych.
Sprawdź, czy w urządzeniu przenośnym
włączona jest komunikacja Bluetooth.
Sprawdź, czy urządzenie przenośne znajduje
się w zasięgu komunikacji Bluetooth.
E3
Mankiet jest zbyt luźny podczas
pompowania.
Ponownie załóż mankiet i spróbuj ponownie.
E10 / E11
Urządzenie wykryło ruch podczas
pomiaru.
Odpocznij przez chwilę i po 5 minutach
wykonaj następny pomiar.
E20 Urządzenie nie wykrywa sygnału pulsu.
Poluzuj ubranie na ramieniu i ponownie
wykonaj pomiar.
E21 Błąd pomiaru.
Odpocznij przez chwilę i po 5 minutach
wykonaj następny pomiar.
EExx Błąd kalibracji.
Dokonaj ponownego pomiaru po 5 minutach.
Jeśli na wyświetlaczu znów pojawia się
kod błędu, skontaktuj się z lokalnym
dystrybutorem lub producentem.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
W przypadku częstego korzystania z urządzenia dezynfekować mankiet co najmniej dwa razy
wtygodniu. Zwilżyć miękką szmatkę alkoholem etylowym (75-90%), przetrzeć wewnętrzną stronę
mankietu i odstawić go do wyschnięcia.
Popis (obr. A) Česky
Krevní tlakoměr je zařízení používané k měření krevního tlaku. Zařízení měří systolický krevní tlak,
diastolický krevní tlak a tepovou frekvenci dospělé osoby.
1. Monitor
2. Manžeta
3. Vstupní konektor DC
Ke vstupu DC zapojte napájecí adaptér.
Zástrčku napájecího adaptéru zasuňte do síťové zásuvky.
4. Prostor pro baterie
Otevřete prostor pro baterie.
Do prostoru pro baterie vložte 4 baterie AAA.
Zavřete prostor pro baterie.
5. Displej
6. Tlačítko paměti
Stisknutím tlačítka vyvoláte měření z paměti.
Režim hodin: Tlačítko stiskněte pro nastavení data a času.
7. Tlačítko uživatele 1
Uživatel 1: Stisknutím tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.
Režim hodin: Stisknutím tlačítka potvrdíte datum a čas.
8. Tlačítko uživatele 2
Uživatel 2: Stisknutím tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.
Je-li zařízení vypnuté, tlačítko stiskněte a přidržte, čímž spárujete
krevní tlakoměr s vaším mobilním zařízením.
9. Indikátor uživatele 1 Indikátor se rozsvítí, je-li zařízení zapnuto tlačítkem uživatele 1.
10. Indikátor uživatele 2 Indikátor se rozsvítí, je-li zařízení zapnuto tlačítkem uživatele 2.
11. Indikátor systolického
krevního tlaku
Indikátor ukazuje systolický krevní tlak
12. Indikátor diastolického
krevního tlaku
Indikátor zobrazuje diastolický krevní tlak.
13. Indikátor tepové frekvence Indikátor zobrazuje tepovou frekvenci.
14. Indikátor nafukování/
vypouštění
Indikátor signalizuje nafukování manžety (šipka nahoru), nebo
vyfukování manžety (šipka dolů).
15. Indikátor data
Indikátor času
Indikátor střídavě ukazuje datum a čas.
16. Indikátor slabé baterie Indikátor se rozsvítí, když jsou baterie slabé.
17. Indikátor detekce pohybu Indikátor se zobrazí, když zařízení detekuje pohyb.
18. Indikátor srdeční arytmie Indikátor se rozsvítí, když zařízení zjistí srdeční arytmii.
19. Indikátor průměrné
hodnoty
Indikátor zobrazuje průměrnou hodnotu na základě posledních
tří měření.
20. Indikátor paměti Indikátor se rozsvítí, když je zařízení v režimu paměti.
21. Indikátor dat čekajících
na zpracování
Indikátor signalizuje, že data čekají na přenos do vašeho mobilního
zařízení.
22. Indikátor přenosu dat
Indikátor signalizuje, že data jsou přenášena do vašeho mobilního
zařízení.
Denice
Systolický krevní tlak: maximální arteriální tlak během stažení levé srdeční komory.
Diastolický krevní tlak: minimální arteriální tlak během uvolnění a dilatace srdečních komor, když
se naplňují krví.
Tepová frekvence: počet impulzů radiální artérie za minutu.
Hypotenze (nízký tlak): nízký krevní tlak.
Prehypertenze: předběžný ukazatel chronického vysokého tlaku.
Hypertenze (vysoký tlak): vysoký krevní tlak.
Nouzově vysoký tlak: vysoký krevní tlak s akutním porušením systému jednoho či několika orgánů,
jež mohou způsobit nevratné poškození orgánu.
Klasikace krevního tlaku
Klasikace krevního tlaku Systolický krevní tlak (mmHg) Diastolický krevní tlak (mmHg)
Nízký tlak < 90 > 60
Normální 90 - 119 60 - 79
Prehypertenze 120 - 139 80 - 89
Hypertenze (fáze 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertenze (fáze 2) 160 - 179 100 - 109
Nouzově vysoký tlak ≥ 180 ≥ 110
Bezpečnost
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
nežje popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Zařízení je určeno pro dospělé. Zařízení nepoužívejte u dětí nebo kojenců. Před použitím u starších
dětí se obraťte na svého lékaře.
Zařízení nepoužívejte, pokud trpíte arytmií (nepravidelným srdečním tepem).
Máte-li pochybnosti o tom, zda zařízení použít, obraťte se na svého lékaře.
Měření představují pouze indikační hodnotu vašeho krevního tlaku. Pokud zařízení naměří vysoký
nebo nízký tlak, obraťte se na svého lékaře.
Používejte pouze dodanou manžetou.
Krevní tlak měřte přibližně ve stejnou denní dobu.
Před měřením se uklidněte a 5 minut odpočívejte. Mezi několika měřeními si alespoň 1 minutu
odpočiňte, aby se oběh krve vrátil do normálního stavu. Příliš časté měření může způsobit zranění
v důsledku zásahu do toku krve.
Během měření nemluvte ani se nehýbejte.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Zařízení nepoužívejte v oblastech, kde mohou interference z jiných zařízení způsobit nepřesné měření.
Zařízení nepoužívejte v pohybujícím se vozidle.
Pokyny pro použití baterií
Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
Nevystavujte baterie působení vody.
Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte
baterie, pokud necháváte produkt na delší dobu bez dozoru.
Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte
čistou vodou.
Instalace
Stáhněte si a nainstalujte aplikaci Transhealth“ z obchodu Apple App Store nebo Google Play Store
do svého mobilního zařízení.
Otevřete aplikaci „Transhealth“.
Zapněte technologii Bluetooth ve svém mobilním zařízení.
Přejděte do nabídky pro nastavení.
V nabídce pro nastavení vyberte „Přidat zařízení“.
Stiskněte a přidržte tlačítko uživatele 2 po dobu 5sekund. Krevní tlakoměr se spáruje s vaším
mobilním zařízením.
Použití
Nastavení data a času
1. Je-li zařízení vypnuté, stiskněte a přidržte tlačítko uživatele 1 po dobu tří sekund. Zařízení je
vrežimu hodin.
2. Stisknutím tlačítka paměti nastavte hodinu. Potvrďte stisknutím tlačítka uživatele 1.
3. Stisknutím tlačítka paměti nastavte minuty. Potvrďte stisknutím tlačítka uživatele 1.
4. Stisknutím tlačítka paměti nastavte měsíc. Potvrďte stisknutím tlačítka uživatele 1.
5. Stisknutím tlačítka paměti nastavte den. Potvrďte stisknutím tlačítka uživatele 1.
6. Stisknutím tlačítka paměti nastavte rok. Potvrďte stisknutím tlačítka uživatele 1.
Připojení manžety k tlakoměru (obr. B)
Správné připojení manžety k měřiči najdete na vyobrazení.
Nasazení manžety (obr. C)
Při nasazování manžety postupujte podle vyobrazení.
Postavení těla během měření (obr. D)
Správné postavení těla během měření najdete na vyobrazení.
Měření krevního tlaku
1. Zapněte zařízení stisknutím tlačítka start/stop. Na displeji se zobrazí všechny zobrazované položky.
2. Monitor začne vyhledávat nulový tlak.
3. Monitor nafoukne manžetu, dokud nedosáhne dostatečný tlak.
4. Monitor pomalu uvolní vzduch z manžety a provede měření. Na displeji se zobrazí systolický krevní
tlak, diastolický krevní tlak a tepová frekvence. Výsledky se automaticky uloží do paměti.
5. Vypněte zařízení opakovaným stisknutím tlačítka start/stop.
Čtení měření z paměti
1. Stiskněte tlačítko paměti. Displej zobrazuje průměrnou hodnotu posledních tří měření.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko paměti a procházejte výsledky.
Mazání měření z paměti
Když se na displeji zobrazí výsledek, stiskněte a podržte tlačítko paměti na 3 sekundy. Veškeré
výsledky v paměti se po třech pípnutích vymažou.
Chybový kód Příčina Řešení
E1 Chyba přenosu dat.
Ověřte aktivaci zařízení Bluetooth na svém
mobilním zařízení.
Zajistěte, aby vaše mobilní zařízení bylo
vdosahu zařízení Bluetooth.
E3 Během nafukování je manžeta příliš těsná. Manžetu nasaďte správně a měření opakujte.
E10 / E11 Zařízení detekovalo pohyb během měření.
Na okamžik se uvolněte a měření opakujte
po 5 minutách.
E20 Zařízení nedetekuje signál tepové frekvence. Uvolněte oděv na paži a měření opakujte.
E21 Chyba měření.
Na okamžik se uvolněte a měření
opakujte po 5 minutách.
EExx Chyba kalibrace.
Měření opakujte po 5 minutách. Pokud se
na displeji stále zobrazuje chybový kód,
obraťte se na místního distributora nebo
továrnu.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Pokud zařízení používáte často, dezinkujte manžetu alespoň dvakrát týdně. Na měkký hadřík
nalijte etylalkohol (75-90 %), otřete vnitřní stranu manžety a nechte manžetu přírodně uschnout.
Leírás (A ábra) Magyar
A vérnyomásmérő az emberek vérnyomásának mérésére szolgáló készülék. A készülék aszisztolés és
diasztolés vérnyomás mellett a pulzus mérésére is alkalmas.
1. Monitor
2. Mandzsetta
3. DC bemenet
Csatlakoztassa az tápegységet a DC bemenethez.
Csatlakoztassa a tápadapter vezetékét az aljzathoz.
4. Elemtartó
Nyissa ki az elemtartót.
Tegye be az elemeket (4x AAA) az elemtartóba.
Zárja be az elemtartót.
5. Kijelző
6. Memória gomb
A gomb megnyomásával elolvashatja a memóriában tárolt mérési
adatokat.
Óra üzemmód: Nyomja meg a gombot a dátum és az idő beállításához.
7. 1. felhasználó gomb
1. felhasználó: Nyomja meg a gombot a készülék be- és kikapcsolásához.
Óra üzemmód: Nyomja meg a gombot a megadott dátum és idő
megerősítéséhez.
8. 2. felhasználó gomb
2. felhasználó: Nyomja meg a gombot a készülék be- és kikapcsolásához.
Ha a készülék kikapcsolt állapotban van, a gomb nyomva tartásával
a vérnyomásmérőt összepárosíthatja a mobilkészülékkel.
9. 1. felhasználó jelzőfény
Ha a készüléket az 1. felhasználó gomb segítségével kapcsolták be,
a jelzőfény világítani kezd.
10. 2. felhasználó jelzőfény
Ha a készüléket az 2. felhasználó gomb segítségével kapcsolták be,
a jelzőfény világítani kezd.
11. Szisztolés vérnyomás
kijelzője
A kijelző ezen részén a szisztolés vérnyomás látható.
12. Diasztolés vérnyomás
kijelzője
A kijelző ezen részén a diasztolés vérnyomás látható.
13. Pulzusszám-kijelző A kijelző a pulzusszámot jeleníti meg.
14. Felfújás/leengedés jelző A jelzőfény mutatja, ha a készülék éppen felfújást vagy leengedést végez.
15. Dátumjelző
Időjelző
A kijelző ezen részén a dátum és az idő felváltva jelenik meg.
16. Alacsony telepfeszültség
jelzőfénye
A jelzőfény akkor világít, ha a telepek feszültsége alacsony.
17. Mozgásérzékelő jelzőfény A jelzőfény akkor világít, ha a készülék mozgást észlel.
18. Szabálytalan szívverés
jelzőfénye
A jelzőfény akkor világít, ha a készülék szabálytalan szívverést észlel.
19. Átlagos érték kijelző A kijelző a legutóbbi három mérés átlagát mutatja.
20. Memória jelzőfény Amikor a készülék memória üzemmódban van, a jelzőfény világít.
21. Függőben lévő adatok
jelzőfény
A jelzőfény azt mutatja, hogy az adatok mobilkészülékre történő
továbbítása függőben van.
22. Adatok továbbítása
jelzőfény
A jelzőfény azt mutatja, hogy az adatok mobilkészülékre történő
továbbítása folyamatban van.
Fogalommeghatározások
Szisztolés vérnyomás: a szív bal kamrájának összehúzódása során mért maximális artériás nyomás.
Diasztolés vérnyomás: a szívkamrák nyugalmi és kitágult helyzetében mért minimális artériás
nyomás (értsd: amikor a kamrák megtelnek vérrel).
Pulzusszám: a radiális artériában mért pulzálások száma percenként.
Hipotenzió: alacsony vérnyomás.
Prehipertenzió: emelkedett, de még nem krónikusan magas vérnyomás.
Hipertenzió: magas vérnyomás.
Kritikusan magas vérnyomás: olyan magas vérnyomás, amely egy vagy több szervrendszer
működését hátráltatja, illetve amely visszafordíthatatlan szervi károsodást okozhat.
Vérnyomás osztályozása
Vérnyomás osztályozása Szisztolés vérnyomás (Hgmm) Diasztolés vérnyomás (Hgmm)
Alacsony vérnyomás < 90 > 60
Normál 90 - 119 60 - 79
Emelkedett vérnyomás (prehipertónia) 120 - 139 80 - 89
Magas vérnyomás (1. szakasz) 140 - 159 90 - 99
Magas vérnyomás (2. szakasz) 160 - 179 100 - 109
Kritikusan magas vérnyomás ≥ 180 ≥ 110
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 0.59 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om König KN-BLDPRESS40B Blodtryksmåler ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med König KN-BLDPRESS40B Blodtryksmåler?
Ja Ingen
25%
75%
4 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om König KN-BLDPRESS40B Blodtryksmåler. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Georg Kundinger 05-02-2019
Jeg købte Blootooth blodtryksmåleren af ​​dig. Jeg savner dog den gratis "app". Du kan ikke finde det på nettet. Jeg ville være meget taknemmelig, hvis du kunne maile mig en adresse til "appen" eller et link. På forhånd tak. Georg Kundinger

svar | Dette var nyttigt (5) (Oversat af Google)
[email protected] 24-11-2021
Hej, jeg kan ikke finde "transhealth"-applikationen i Play Store Sådan finder du en ansøgning til min blodtryksmåler på min telefon tak og afventer hjerteligt dit svar min e-mail er i stedet for mit navn tak

svar | Dette var nyttigt (2) (Oversat af Google)
Georg Kundinger 06-02-2019
Jeg købte Bluetooth blodtryksmåleren af ​​dig. Men jeg savner den gratis app. Du kan ikke finde den på nettet. Jeg ville være forbundet med dig, hvis du ville sende mig et link med adressen på softwaren til blodsukkermåleren. Georg Kundinger

svar | Dette var nyttigt (0) (Oversat af Google)
Georg Kundinger 07-02-2019
Jeg vil kun vurdere enheden positivt, hvis du mailer mig det gratis link til appen.G.K.

svar | Dette var nyttigt (0) (Oversat af Google)
Dominique GERBRON 22-11-2021
Hej Jeg vil gerne forbinde min Konig KN-BLDPRESS40B i Bluetooth til min Iphone, jeg kan ikke sætte de to sammen. hjerteligt

svar | Dette var nyttigt (0) (Oversat af Google)
Manfred Link 19-02-2023
Jeg har købt Bluetooth-blodtryksmåleren KN-BLDPRESS30B / LS8 10B fra König. Hvor kan jeg finde "Transhealth"-appen i henhold til dens brugermanual???? [email protected] MfG M. Link

svar | Dette var nyttigt (0) (Oversat af Google)

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din König KN-BLDPRESS40B Blodtryksmåler. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Konig. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din König KN-BLDPRESS40B Blodtryksmåler på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Konig
Model KN-BLDPRESS40B
Kategori Blodtryksmålere
Filtype PDF
Filstørrelse 0.59 MB

Alle brugsanvisninger til König Blodtryksmålere
Flere brugsanvisninger til Blodtryksmålere

Ofte stillede spørgsmål om König KN-BLDPRESS40B Blodtryksmåler

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Jeg har netop målt mit blodtryk med en blodtryksmåler, men hvad anses for at være et 'normalt' blodtryk? Verificeret

Generelt anses et systolisk tryk på 120 og et diastolisk tryk på 80 for at være normalt og sundt. Personer på 60 år og derover kan have et lidt højere blodtryk.

Dette var nyttigt (1225) Læs mere

Hvad er systolisk og diastolisk blodtryk? Verificeret

Ved måling af blodtryk vises to værdier, systolisk og diastolisk tryk. Systolisk tryk er trykket på venerne, når hjertet trækker sig sammen, og diastolisk tryk er trykket på venerne, så slapper hjertet af.

Dette var nyttigt (474) Læs mere
Brugsanvisning König KN-BLDPRESS40B Blodtryksmåler

Relaterede produkter

Relaterede kategorier