Brugsanvisning Hozelock 3352 Cascade 700 Fontænepumpe

Har du brug for en brugsanvisning til din Hozelock 3352 Cascade 700 Fontænepumpe? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 0 ofte stillede spørgsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

3
Hozelock Cyprio
Midpoint Park, Birmingham B76 1AB,
England.
Tel: +44 (0)121 313 1122
www.hozelock.com
F
DAMAGE CAUSED BY RUNNING THE PUMP
DRY OR BY FROST INVALIDATES THE
GUARANTEE.
La pompe Hozelock Cyprio Cascade 700 a été
conçue uniquement pour une utilisation
submergée. La pompe n'utilise ni huile ni
graisse dans son système de lubrification, et
peut être utilisée sans danger dans des
bassins contenant poissons ou plantes. Le
moteur comprend un stator scellé et un rotor
refroidi par eau. Toutes les pièces électriques
sont isolées de l'eau.
IMPORTANT
1. ATTENTION - IL EST IMPÉRATIF DE
DÉBRANCHER OU DÉCONNECTER DE LA
SOURCE D'ÉLECTRICITÉ TOUS LES
ÉQUIPEMENTS QUI SE TROUVENT DANS LE
BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS
DANS L'EAU PENDANT QUE VOUS
INSTALLEZ, RÉPAREZ, ENTRETENEZ OU
MANIPULEZ CES ÉQUIPEMENTS.
2. Ne soulevez pas la pompe au moyen du
câble, car ceci risquerait de l'endommager.
Nous vous recommandons d'installer une
corde de levage lorsque vous installez la
pompe dans de l'eau profonde.
3. Ne faites pas fonctionner la pompe et ne
la laissez pas dehors lorsqu'il gèle.
4. Ne faites pas fonctionner la pompe sans
eau.
5. Vérifiez que la tension indiquée sur la
pompe correspond à la tension du secteur.
6. UN DISJONCTEUR DE COURANT
RESIDUEL DE 10MA OU DE 30MA DOIT
ETRE INSTALLE SUR LE SECTEUR.
7. NE FAITES PAS FONCTIONNER CETTE
POMPE SANS L'AVOIR INSTALLEE DANS LA
CAGE DE FILTRATION FOURNIE.
L'UTILISATION DE LA POMPE SANS LA
CAGE DE FILTRATION ANNULERA VOTRE
GARANTIE.
Instructions de sécurité
L'usage de l’appareil n'est pas prévu par
des personnes (enfants inclus) avec des
possibilités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou avec un manque
d'expérience et de connaissance, à moins
d’être sous surveillance et de respecter
les instructions d’utilisation de l'appareil
sous le contrôle d’une personne chargée
de leur sûreté.
ATTENTION : LA SECURITE
ET LES CONNEXIONS
ELECTRIQUES
1. La pompe est fournie avec un câble
électrique à trois fils d'une longueur de 10
m., qui est connecté en permanence et
scellé sur le moteur.
Le câble d'alimentation électrique de
cette pompe ne peut pas être remplacé.
Si le câble est endommagé la pompe doit
être jetée.
ATTENTION : LA PRISE FOURNIE AVEC CE
PRODUIT N'EST PAS IMPERMEABLE ET LA
CONNEXION AU SECTEUR DOIT ETRE
EFFECTUEE DANS UN ENDROIT SEC
PROTEGE CONTRE LES INTEMPERIES.
L'installation doit être conforme aux
règlements de la compagnie électrique
locale, qui peut stipuler l'utilisation d'un
conduit plastique ou métallique pour
assurer la protection du câble.
2. UN DISJONCTEUR DE COURANT RESIDUEL
(RDC) DE 10MA OU DE 30MA DOIT
IMPERATIVEMENT ETRE INSTALLE SUR LE
SECTEUR.
3. ATTENTION : LA POMPE DOIT ETRE
CORRECTEMENT MISE A LA TERRE. IL EST
ESSENTIEL QUE TOUTES LES CONNEXIONS
SOIENT FAITES DE LA MANIERE SUIVANTE.
Marron -Sous tension
Bleu - Neutre
Vert/jaune - Terre
Le fil MARRON doit être connecté à la
borne SOUS TENSION, qui peut être
indiquée par la lettre 'L' ou être de
couleur marron ou rouge.
Le fil BLEU doit être connecté à la borne
NEUTRE, qui peut être indiquée par la
lettre 'N' ou être de couleur bleue ou
noire.
Le fil VERT/JAUNE doit être connecté à la
borne TERRE, qui peut être indiquée par
la lettre 'E' ou être de couleur verte ou
vert/jaune.
4. Si un câble d'extension est nécessaire,
celui-ci doit être connecté à l'extrémité du
câble de la pompe au moyen d'un
connecteur pour câbles protégé contre les
intempéries. Le raccord doit être
positionné en dehors du bassin dans un
boîtier qui restera sec. Le câble
d'extension doit être isolé et à trois fils en
caoutchouc polychloroprène 0,75mm
2
(réf.: HO5 RN-F) et câblé en permanence
sur le secteur avec un fusible à 3 ou 5
ampères.
5. Le câble de la pompe (et le câble
d'extension) doit être positionné et
adéquatement protégé contre les
dommages, surtout s'il risque d'entrer en
contact avec des équipements de
jardinage, tels que les fourches, les
tondeuses etc..., ou avec des enfants et
des animaux domestiques.
6. EN CAS DE DOUTE CONCERNANT LE
CABLAGE AU SECTEUR, CONTACTEZ UN
ELECTRICIEN PROFESSIONNEL OU VOTRE
COMPAGNIE D'ELECTRICITE LOCALE.
ASSEMBLAGE DES
ACCESSOIRES.
Assemblage de la tige télescopique.
Glisser le tuyau interne ‘B’, dans la tige
télescopique externe ‘A’, comme indiqué.
Voir Fig 2.
Fontaine en forme de cloche
1. Enfoncez entièrement le support de
Cloche (D) dans le corps principal de la
cloche (E).
2. Positionnez la cloche (F) près du corps et
faites pénétrer dans la partie centrale
dans le corps. voir Fig 3.
L'INSTALLATION DE LA
POMPE
Emplacement
Construisez une plate-forme solide et plate
sur laquelle vous placerez la pompe. Pour les
fontaines geyser, la partie supérieure de la
plate-forme doit être à 240-330mm en-
dessous du niveau de la surface de l'eau.
Pour la fontaine en cloche, la partie
supérieure de la plate-forme doit être à
100mm en-dessous du niveau de la surface
de l'eau.
Une installation typique est montrée comme
guide en figure 4.
Contrôle du débit
Le débit de la pompe peut être réglé pour
répondre à vos besoins en faisant tourner la
roue de contrôle de débit (g) près de la sortie
FAULT FINDING
WARNING: ALWAYS UNPLUG OR
DISCONNECT ALL APPLIANCES IN THE
POND FROM THE ELECTRICITY SUPPLY
BEFORE PUTTING YOUR HANDS IN THE
WATER WHILST EQUIPMENT IS BEING
INSTALLED, REPAIRED, MAINTAINED OR
HANDLED.
IMPORTANT - PLEASE KEEP THIS
SECTION FOR REFERENCE
LOW FLOW FROM PUMP
1. Ensure the Strainer Cage is clean.
2. A small diameter outlet pipe will
restrict outlet flow.
3. Clear any blockages and adjust the flow
controls.
NO FLOW FROM PUMP
1. Check power supply is on.
2. Check fuse and wiring.
3. Check the Rotor Assembly is not
jammed, damaged or showing signs of
excessive wear.
4. Ensure the Strainer Cage is clean.
POOR FOUNTAIN DISPLAY.
1. Clean the Fountain Head. (see
maintenance).
Item Numbers
1. Pump Chamber and Seal. Z13248
2. Rotor Assembly. 3419
3. Strainer Cage. Z13225
4. Fountain Kit. 3426
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 0.31 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om Hozelock 3352 Cascade 700 Fontænepumpe ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med Hozelock 3352 Cascade 700 Fontænepumpe?
Ja Ingen
Vær den første til at bedømme dette produkt
0 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om Hozelock 3352 Cascade 700 Fontænepumpe. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din Hozelock 3352 Cascade 700 Fontænepumpe. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Hozelock. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din Hozelock 3352 Cascade 700 Fontænepumpe på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Hozelock
Model 3352 Cascade 700
Kategori Fontænepumper
Filtype PDF
Filstørrelse 0.31 MB

Alle brugsanvisninger til Hozelock Fontænepumper
Flere brugsanvisninger til Fontænepumper

Brugsanvisning Hozelock 3352 Cascade 700 Fontænepumpe

Relaterede produkter

Relaterede kategorier

×
Download