Brugsanvisning Florabest IAN 94443 Grensaks

Har du brug for en brugsanvisning til din Florabest IAN 94443 Grensaks? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 0 ofte stillede spørgsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BE
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es
gehört nicht in Kinderhände. Kinder
können die Gefahren, die im Um-
gang mit dem Gerät entstehen, nicht
erkennen.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die
in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten einge-
schränkt sind, dürfen das Gerät
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit ver-
antwortliche Person benutzen. Kin-
der müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spie-
len.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher
,
als gevolg van ondeskundig gebruik of
negeren van de veiligheidsinstructies!
Bewaar de veiligheidsinstructies op een
veilige plaats om ze later eventueel nog
een keer te kunnen raadplegen.
WAARSCHU-
WING!
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JON-
GEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar
voor verstikking door verpakkings-
materiaal. Kinderen onderschatten
de gevaren vaak. Houd kinderen
steeds verwijderd van het product.
pour les dommages matériels ou corpore
ls
causés par une manipulation erronée ou
l
e non respect des instructions de sécurité !
Conservez les instructions de sécurité
en lieu sûr pour pouvoir y avoir recours
ultérieurement.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT
ET RISQUE DE BLES-
SURE POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS ÂGE !
Ne jamais laisser les enfants mani-
puler sans surveillance le matériel
d’emballage. Risque d’étouffement
par le matériel d’emballage. Les
enfants sous-estiment souvent les
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na
het uitpakken op volledigheid en opti-
male toestand.
1 telescoop-takkenschaar
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheids-
instructies
Bij schade die ontstaat door het negeren
van deze gebruiksaanwijzing komt de
garantieverlening te vervallen! Wij zijn
niet aansprakelijk voor vervolgschade!
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van
materiële schade of persoonlijk letsel
Onderdelenbeschrijving
1
Snijmes
2
Aambeeldplaat
3
Schroef aambeeldplaat
4
Sluiting
5
Telescoopstang
6
Greep
Technische gegevens
Totale lengte: ca. 64- 87cm
(variabel instelbaar)
Gewicht: 1800 g
Max.
snijdiameter: 40 mm
Doelmatig gebruik
Het product mag uitsluitend worden ge-
bruikt voor het met beide handen knippen
van struiken in de openlucht. Gebruik
het product alléén op de beschreven
manier en alleen voor de vermelde toe-
passingsgebieden. Ledere wijziging of
ieder verderstrekkend gebruik van het
product is niet doelmatig en houdt een
aanzienlijk ongevallenrisico in. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor schade
die terug te voeren is op ondoelmatig
gebruik. Let ook op de aanwijzingen op
de verpakking. Het product is niet be-
stemd voor commercieel gebruik.
Telescoop-takkenschaar
Inleiding
De handleiding is bestand-
deel van dit product. Zij be-
vat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven
gebruiksdoelen. Overhandig alle docu-
menten bij doorgifte van het product
aan derden.
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden,
wird keine Haftung übernommen!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
zur späteren Verwendung an einem
sicheren Platz auf.
WARNUNG!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Hal
ten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf Vollstän-
digkeit und einwandfreien Zustand.
1 Teleskop-Astschere
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder Perso-
nenschäden, die durch unsachgemäße
Teilebeschreibung
1
Schneideklinge
2
Ambossplatte
3
Ambossplatten-Schraube
4
Verschluss
5
Teleskopstange
6
Griff
Technische Daten
Gesamtlänge: ca. 64 - 87 cm
(stufenlos ein-
stellbar)
Gewicht: 1800 g
Max.
Schneide-Durchmesser: 40 mm
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt darf ausschließlich zum
beidhändigen Schneiden von Sträuchern
im Freien verwendet werden. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Jede andere Verwendung oder Verän-
derung des Produktes gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswid-
riger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Beachten Sie auch die Hinweise auf
der Verpackung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teleskop-Astschere
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Door regelmatig en correct onder-
houd kunt u de schaar vele jaren
gebruiken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit
milieuvriendelijke materialen
die u via de plaatselijke recy-
clingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u
informatie geven over de afvalverwijde-
ring van uitgediende producten.tTeles-
kop-Astschere
Vervang deze door een passende
nieuwe aambeeldplaat
2
.
Draai de schroef van de aambeeld-
plaat
3
weer in en vervolgens
goed vast.
Reinigingsaanwijzing
Maak de messen zorgvuldig schoon
na elk gebruik. Vuil en vocht op de
messen leiden tot roestvorming, be-
lemmeren het snijden en kunnen
plantenziektes verspreiden.
Wrijf alle metalen onderdelen af
met een oliehoudende doek. Zo be-
schermt u ze tegen roest.
Opmerking: waarborg dat de
schroef van de aambeeldplaat
3
vóór het gebruik helemaal goed is
vastgedraaid.
Plaats de tak tussen het snijmes
1
en de aambeeldplaat
2
.
Opmerking: de maximale snijdi-
ameter bedraagt 40 mm.
Snijd de tak af.
Aambeeldplaat
vervangen
A
ls de aambeeldplaat
2
beschadi
gd
is, draait u de schroef van de aam-
beeldplaat
3
eruit en verwijdert de
beschadigde aambeeldplaat
2
.
Un entretien régulier et approprié
assure la longévité du produit.
Mise au rebut
L’emballage se compose de
matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie
ou de l’administration municipale concer-
nant les possibilités de mise au rebut
des produits usés.
Remplacez-la par une contre-lame
neuve adaptée
2
.
Remettez en place la vis de la
contre-lame
3
et resserrez-la bien.
Conseils d’entretien
Nettoyer soigneusement les lames
après chaque usage. Les dépôts de
salissures et de sève sur les lames
entraînent leur corrosion, altèrent la
qualité de coupe et peuvent trans-
mettre des maladies des plantes.
Frotter toutes les pièces en métal
avec un chiffon imbibé d’huile. Ceci
permet de les protéger contre les
dépôts de rouille.
Fourniture
Contrôlez immédiatement après avoir
sorti l’appareil de l’emballage que la
fourniture est complète et en parfait état.
1 coupe-branches télescopique
1 mode d’emploi
Instructions
de sécurité
Les droits de recours en garantie sont an-
nulés en cas de dommages résultant du
non respect du présent mode d’emploi !
Il n’est assumé ni garantie ni responsabi-
lité pour les dommages consécutifs ! Il
n’est assumé ni garantie ni responsabilité
Description des pièces
et éléments
1
Lame de coupe
2
Contre-lame
3
Vis de la contre-lame
4
Verrouillage
5
Tige télescopique
6
Poignée
Données techniques
Longueur totale : env. 64 - 87 cm
(réglable en continu)
Poids : 1800 g
Diamètre de
coupe maxi : 40 mm
Utilisation conforme
Ce produit doit exclusivement être utilisé
pour couper à deux mains des buissons
en plein air. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d’application spé-
cifiés. Toute autre utilisation ou modifica-
tion de ce produit est considérée comme
non conforme et peut être source de
graves dangers. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dégâts is-
sus d’une utilisation non conforme.
Respecter également les instructions de
l’emballage. Ce produit n’est pas conçu
pour une utilisation commerciale.
Coupe-branches télescopique
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie
de ce produit. Elle contient
des indications importantes
pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement
des déchets. Veuillez soigneusement lire
toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil
que pour l‘usage décrit et que pour les
domaines d‘application cités. Conserver
toutes les consignes de sécurité et ins-
tructions pour consultation ultérieure.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez égale-
ment remettre tous les documents.
Avis : Assurez-vous avant usage
que la vis de la contre-lame
3
est
bien serrée.
Placez la branche entre la lame de
coupe
1
et la contre-lame
2
.
Avis : Le diamètre maximal de
coupe est de 40 mm.
Coupez la branche.
Remplacement de la
contre-lame
Si la contre-lame est endommagée
2
, dévissez la vis de la contre-
lame
3
et retirez la contre-lame
endommagée
2
.
Tige télescopique droite :
Tirez le verrouillage
4
vers le haut.
Allongez la tige télescopique
5
à
la longueur voulue.
Avis : La longueur totale maximale
des tiges télescopiques
5
est de
87 cm, la longueur minimale de
64 cm.
Pressez à nouveau le verrouillage
4
vers le bas pour bloquer correcte-
ment la tige télescopique
5
.
Utilisation
Tenez bien les poignées
6
à deux
mains.
Avant l’utilisation
Rallonge des tiges
télescopiques (ill. B)
Tige télescopique gauche :
Tirez le verrouillage
4
vers le haut.
Allongez la tige télescopique
5
à
la longueur voulue.
Avis : La longueur totale maxi-
male des tiges télescopiques
5
est
de 87 cm, la longueur minimale de
64 cm.
Pressez à nouveau le verrouillage
4
vers le bas pour bloquer correcte-
ment la tige télescopique
5
.
cas de contact avec des lignes à
haute tension.
RISQUE DE BLES-
SURES ET DE CHUTE !
Ne pas utiliser la cisaille
en étant monté sur une
échelle.
RISQUE DE BLESSURES ! Enfiler
la housse de protection sur les lames
en cas d’inutilisation.
PRUDENCE ! RISQUE DE
BLESSURES ! La cisaille / sécateur
est très tranchante et donc dange-
reuse. Toujours appliquer la pru-
dence requise lors des travaux.
Avant d’utiliser le coupe-branches
télescopique, contrôlez que la vis de
la contre-lame
3
est bien serrée.
casque. Ceci permet de vous proté-
ger contre les chutes de restes de
branche et les blessures par les
branches et épines.
Veiller à travailler dans une position
stable. Autrement vous risquez de
vous blesser.
AVERTISSEMENT !
PRÉVENTION DE
RISQUES MORTELS
PAR ÉLECTROCUTION !
Ne pas utiliser la cisaille à proximité
de lignes à haute tension, câbles
électriques, clôtures électriques, etc.
Respecter un écart minimum de 10 m
par rapport aux lignes à haute ten-
sion. La cisaille n’est pas protégée
contre les décharges électriques en
Contrôler avant chaque usage
que le produit est en parfait état
de fonctionnement. Toute pièce en-
dommagée ou desserrée peut
causer des blessures.
RISQUE DE BLESSURES ! Ne p
as
manipuler la lame avec les mains nues.
Veillez à ce que les tiges télesco-
piques
5
soient bien bloquées.
Dans le cas contraire, le coupe-
branche peut se détacher et engen-
drer des blessures et / ou dommages
matériels.
Porter l’équipement de
protection ci-dessous lors
de l’usage du produit :
lunettes protectrices, chaussures de
sécurité, gants de protection et
Rechter telescoopstang:
Trek de sluiting
4
omhoog.
Trek de telescoopstang
5
uit tot
op de gewenste lengte.
Opmerking: de maximale lengte
van de telescoopstangen
5
be-
draagt 87 cm, de minimale lengte
bedraagt 64 cm.
Druk de sluiting
4
weer omlaag
om de telescoopstang
5
goed vast
te zetten.
Gebruik
Houd de grepen
6
stevig beet
met beide handen.
Vóór het gebruik
Telescoopstangen
verlengen (afb. B)
Linker telescoopstang:
Trek de sluiting
4
omhoog.
Trek de telescoopstang
5
uit tot
op de gewenste lengte.
Opmerking: de maximale lengte
van de telescoopstangen
5
be-
draagt 87 cm, de minimale lengte
bedraagt 64 cm.
Druk de sluiting
4
weer omlaag
om de telescoopstang
5
goed vast
te zetten.
GEVAAR VOOR LETSE
L
EN NEERSTORTEN!
Gebruik de schaar niet ter-
wijl u op een ladder staat.
GEVAAR VOOR LETSEL! Trek
altijd de beschermhoes over de
messen wanneer u de schaar niet
gebruikt.
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR LETSEL! De takken- en
heggenschaar is zeer scherp en
daarom gevaarlijk. Wees tijdens de
werkzaamheden altijd voorzichtig.
Controleer of de schroef
3
van de
aambeeldplaat vast gemonteerd is
voordat u de telescopische boom-
schaar gebruikt.
takken en tegen letsel door takken
of doornen.
Zorg dat u stevig staat bij het werken.
In het andere geval kan letsel het
gevolg zijn.
WAARSCHU-
WING!
VERMIJD LE-
VENSGEVAAR DOOR
EEN ELEKTRISCHE
SCHOK! Gebruik de schaar niet
in de buurt van hoogspanningslei-
dingen, stroomkabels, elektrische
omheiningen enz. Blijf minstens 10 m
verwijderd van hoogspanningskabel
s.
De schaar is niet beveiligd tegen
elektrische schokken door contact
met hoogspanningsleidingen.
Waarborg vóór ieder gebruik dat
het product in optimale staat ver-
keert! Beschadigde of losgeraakte
onderdelen kunnen tot letsel leiden.
GEVAAR VOOR LETSEL! Raak
de snede nooit met blote handen aan.
Let erop dat de telescoopstangen
goed gefixeerd zijn
5
. In het an-
dere geval kan de schaar losraken
en letsel en / of materiële schade
veroorzaken.
Gebruik tijdens het wer-
ken met het product de
volgende veiligheidsuit-
rusting: draag een veiligheidsbril,
werkschoenen, veiligheidshand-
schoenen en hoofdbescherming. Zo
beschermt u uzelf tegen vallende
Dit apparaat is geen speelgoed en
hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen zijn zich niet bewust van
de gevaren die tijdens het gebruik
van het apparaat kunnen uitgaan.
Kinderen of personen met onvol-
doende kennis over en ervaring in
de omgang met het apparaat of
met beperkte lichamelijke, sensori-
sche of geestige vermogens mogen
het apparaat niet zonder toezicht
of voorafgaande instructie door een
voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
Eine regelmäßige und sachgemäße
Pflege ermöglicht einen jahrelangen
Gebrauch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
u
mweltfreundlichen Materialie
n,
die Sie über die örtlichen Rec
yc-
lingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Ersetzten Sie diese durch eine pas-
sende neue Ambossplatte
2
.
Drehen Sie die Ambossplatten-
Schraube
3
wieder auf und ziehen
Sie sie richtig fest.
Pflegehinweise
Säubern Sie die Klingen sorgfältig
nach jedem Gebrauch. Schmutz
und Saft auf der Klinge führen zu
Rostbildung, behindern den Schnei-
devorgang und können Pflanzen-
krankheiten verbreiten.
Reiben Sie alle Metallteile mit einem
ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie
diese vor Rostablagerungen.
die Ambossplatten-Schraube
3
vor
dem Gebrauch richtig festgezogen ist.
Platzieren Sie den Ast zwischen der
Schneideklinge
1
und der Am-
bossplatte
2
.
Hinweis: Der maximale Schneide-
Durchmesser beträgt 40 mm.
Beschneiden Sie den Ast.
Ambossplatte
auswechseln
Im Falle der Beschädigung der
Ambossplatte
2
, drehen Sie die
Ambossplatten-Schraube
3
ab
und entfernen die beschädigte
Ambossplatte
2
.
Rechte Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss
4
hoch.
Erweitern Sie die Teleskopstange
5
auf die gewünschte Länge.
Hinweis: Die maximale Gesamt-
länge der Teleskopstangen
5
be-
trägt 87 cm, die minimale Länge liegt
bei 64 cm.
Drücken Sie den Verschluss
4
wieder
herunter, um die Teleskopstange
5
richtig zu fixieren.
Gebrauch
Halten Sie die Griffe
6
sicher mit
beiden Händen fest.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
Vor dem Gebrauch
Teleskopstangen
verlängern (Abb. B)
Linke Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss
4
hoch.
Erweitern Sie die Teleskopstange
5
auf die gewünschte Länge.
Hinweis: Die maximale Gesamt-
länge der Teleskopstangen
5
be-
trägt 87 cm, die minimale Länge liegt
bei 64 cm.
Drücken Sie den Verschluss
4
wieder
herunter, um die Teleskopstange
5
richtig zu fixieren.
spannungsleitungen geschützt.
VERLETZUNGS- UND
ABSTURZGEFAHR!
Verwenden Sie die Schere
nicht auf Leitern.
VERLETZUNGSGEFAHR! Zieh
en
Sie bei Nichtgebrauch eine Schutz-
hülle über die Klingen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Die Astschere ist sehr
scharf und gefährlich. Bitte während
der Arbeit immer die nötige Vorsicht
walten lassen.
Überprüfen Sie den festen Sitz der
Ambossplatten-Schraube
3
vor
dem Gebrauch der Teleskop-Ast-
schere.
sich vor herabfallenden Astresten
und Verletzungen durch Äste und
Dornen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand
beim Arbeiten. Andernfalls können
Verletzungen die Folge sein.
WARNUNG!
V
ERMEIDEN SIE
LEBENS GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHE
N
SCHLAG! Verwenden Sie die Scher
e
nicht in der Nähe von Hochspan-
nungsleitungen, Elektrokabeln, elek-
trischen Weidezäunen, etc. Halten
Sie zu Hochspannungsleitungen
einen Mindestabstand von 10 m.
Die Schere ist nicht gegen Strom-
schläge beim Berühren von Hoch-
dass sich das Produkt in einem
einwandfreien Zustand befindet.
Beschädigte oder lockere Teile kön-
nen Verletzungen zur Folge haben.
VERLETZUNGSGEFAHR! Berüh-
r
e
n Sie die Schneide nicht mit bloßen
Händen.
Achten Sie auf die richtige Fixierung
der Teleskopstangen
5
. Andernfalls
kann sich die Schere lösen und Ver-
letzungen und / oder Sachschäden
verursachen.
Verwenden Sie beim
Gebrauch des Produktes
folgende Schutzausrüstung:
Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeits-
schutzschuhe, Schutzhandschuhe
und Kopfschutz. So schützen Sie
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHNL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
NL/BENL/BE
FR/BEFR/BE
dangers. Toujours tenir les enfants
à l’écart du produit.
Cet appareil n‘est pas un jouet et
ne doit pas être manipulé par des
enfants. Les enfants ne sont pas
conscients des risques inhérents à
la manipulation de cet appareil.
Il est interdit aux enfants ou per-
sonnes manquant de connaissances
ou d’expérience quant à la manipu-
lation de l’appareil, ou aux facultés
physiques, sensorielles et mentales
limitées, d’utiliser l’appareil sans
surveillance ou sans les instructions
d’une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être
surveillés afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
IAN 94443
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31102
Version: 10/2013
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 0.72 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om Florabest IAN 94443 Grensaks ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med Florabest IAN 94443 Grensaks?
Ja Ingen
Vær den første til at bedømme dette produkt
0 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om Florabest IAN 94443 Grensaks. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din Florabest IAN 94443 Grensaks. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Florabest. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din Florabest IAN 94443 Grensaks på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Florabest
Model IAN 94443
Kategori Grensakse
Filtype PDF
Filstørrelse 0.72 MB

Alle brugsanvisninger til Florabest Grensakse
Flere brugsanvisninger til Grensakse

Brugsanvisning Florabest IAN 94443 Grensaks

Relaterede produkter

Relaterede kategorier