Brugsanvisning Braun BNC014 Vægur

Har du brug for en brugsanvisning til din Braun BNC014 Vægur? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 4 ofte stillede spørgsmål, 2 kommentarer og har 4 stemmer med en gennemsnitlig produktvurdering på 75/100. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

up the setting.
3. Slide “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK” switch to “LOCK” position to
save the setting and return to normal mode.
Using alarm
1. Set the alarm time as the described in the previous section.
2. Slide the “ALARM ON/OFF” switch to “ALARM ON” position to turn on the
alarm. The bell icon “
” will display on the LCD.
3. Slide the “ALARM ON/OFF” switch to “ALARM OFF” position to turn off the
alarm. The bell icon will disappear.
Note:
1. When the alarm sounds, it will stop automatically without any operation after
60 seconds. The alarm will sound again at the same time the next day unless
turned off.
Battery replacement
When the LCD becomes dim, replace with 2xAA new batteries into the clock
compartment at once.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock to reset.
In this event please follow the instructions as described in this manual to set the
clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects (except
battery). The guarantee is valid in those countries where the alarm clock is
ofcially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your local service
centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 208 208 1833
WARNING! This product is covered by the Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be
discarded with normal household waste but taken to your local
collection centre for recycling.
Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under
license by Zeon Ltd
Deutsch
Vorsichtsmaβnahmen für die Batterien
1. Verwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien.
2. Verwenden Sie ausschließlich Alkaline AA-Batterien der gleichen oder entspre-
chenden Art.
3. Legen Sie die Batterien mit der richtigen Polung ein.
4. Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie die Batterien entsprechend der örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den Kontaktstellen des Batteriefachs und der
Batterieklemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird.
8. Schwache Batterien müssen aus dem Batteriefach entfernt werden, um eine
Tiefentladung zu vermeiden, die zu einem Auslaufen und einer Beschädigung der
Uhr führen kann.
Die ersten Schritte
Legen Sie 2 neue AA-Batterien wie angegeben in das Batteriefach und drücken
Sie den RESET Knopf, um die Uhr neu zu starten.
Funktionstasten
+ Taste
- Drücken Sie diese in der normalen Anzeige, um zwischen dem
12/24-Stundenformat zu wechseln. Drücken Sie diese im Einstellungsmodus,
um den Einstellungswert zu vergrößern. Halten Sie ihn gedrückt, um die
Einstellungsgeschwindigkeit zu erhöhen.
English
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA batteries of the same or equivalent type.
3. Insert batteries with the correct polarity
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal requirements.
Do not dispose them by throwing away with normal household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment and
battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will not be used for a long period
of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery compartment
to prevent over-discharging, which can cause leakage and may cause
damage to the clock.
Getting started
Insert 2xAA new batteries as indicated in the battery compartment, and
press the RESET key to reset the clock.
Function keys
+ key
- In normal display, press to switch between 12/24 hour format. In setting
mode press to increase the setting value. Press and hold to speed up
the setting.
- key
- In normal mode, press to switch between Month&Date/Date&Month
display. In setting mode, press to decrease the setting value. Press and
hold to speed up the setting.
ALARM ON/OFF switch
- Slide to turn the alarm on /off.
DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK switch
- Slide to “DATE SET” position to set the date.
- Slide to “TIME SET” position to set the time.
- Slide to “ALARM SET” position to set the alarm time.
- Slide to “LOCK” position to return to normal mode.
ºC/ºF key
- In normal mode, press to switch between ºC/ºF
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a
malfunction, the unit has to be reset.
Product description (Image 1)
1. LCD display
2. DATE SET /TIME SET/ ALARM SET/ LOCK switch
3. + key
4. - key
5. ALARM ON/OFF switch
6. ºC/ºF key
7. RESET key
8. Wall mounting holder
9. Folding table stand
10. Battery compartment
Display symbols (Image 2)
A. Time
B. Alarm time
C. Alarm icon
D. Day of the week
E. Indoor temperature
F. Indoor humidity
Setting the time
1. In normal mode, slide the “DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK
switch to “TIME SET” position to enter the time setting mode time.
2. Press “+”/ “-” key to adjust the desired value. Press and hold to speed
up the setting.
3. Slide the “DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK to “LOCK”
position to save the setting and return to normal mode.
Calendar setting
1. In normal mode, slide the “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK ”
switch to “DATE SET” position to enter the date setting mode.
2. Press “+”/ “-” key to adjust the desired value. Press and hold to speed
up the setting.
3. Slide “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK” switch to “LOCK”
position to save the setting and return to normal mode.
Setting the alarm
1. In normal mode, slide the “DATE SET/ TIME SET/ ALARM SET/LOCK”
switch to “ALARM SET” position to enter alarm setting mode time.
2. Press “+”/ “-” key to adjust the desired value. Press and hold to speed
- Taste
- Drücken Sie diese in der normalen Anzeige, um zwischen Monat&Datum /
Datum&Monat zu wechseln. Drücken Sie diese im Einstellungsmodus, um den
Einstellungswert zu verringern. Halten Sie diese gedrückt, um die Einstellungs-
geschwindigkeit zu erhöhen.
ALARM ON/OFF-Schalter
- Bewegen Sie diesen, um die Weckfunktion ein-/auszuschalten.
DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK-Schalter
- Stellen Sie diesen auf die Position „DATE SET“, um das Datum einzustellen.
- Stellen Sie diesen auf die Position „TIME SET“, um die Zeit einzustellen.
- Stellen Sie diesen auf die Position „ALARM SET“, um die Weckfunktion
einzustellen.
- Stellen Sie diesen auf die Position „LOCK“, um in den normalen Modus
zurückzukommen.
°C/°F-Taste
- Drücken Sie diese in der normalen Anzeige, um zwischen °C/°F zu wechseln.
RESET-Taste
- Drücken Sie diese mit einer Nadel, um alle Einstellungen auf ihren
ursprünglichen Wert zurückzustellen. Im Falle einer Störung muss das Gerät
zurückgestellt werden.
Produktbeschreibung (Bild 1)
1. LCD-Anzeige
2. DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK-Schalter
3. + Taste
4. - Taste
5. ALARM ON/OFF-Schalter
6. °C/°F-Taste
7. RESET-Taste
8. Wandhalterung
9. Ausklappbarer Tischständer
10. Batteriefach
Display-Symbole (Bild 2)
A. Zeit
B. Weckzeit
C. Wecksymbol
D. Wochentag
E. Innentemperatur
F. Luftfeuchtigkeit innen
Einstellen der Zeit
1. Im Normalmodus, schieben Sie den „DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/
LOCK“-Schalter auf die Position „TIME SET“, um im Zeitmodus die Zeit einzustel-
len.
2. Drücken Sie die „+“/„-“-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen. Halten
Sie diese gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen.
3. Schieben Sie „DATE SET/TIME SET/ALARM SET/ LOCK“ auf die Position
„LOCK“, um die Einstellungen zu sichern und in den Normalmodus zurückzuke-
hren.
Kalendereinstellung
1. Schieben Sie den „DATE SET/TIME SET/ALARM SET/ LOCK“- Schalter im
Normalmodus auf die Position „DATE SET“, um zum Modus Datumseinstellung
zu gelangen.
2. Drücken Sie die „+“/„-“-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen. Halten
Sie diese gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen.
3. Schieben Sie den „DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK“-Schalter auf
die Position „LOCK“, um die Einstellung zu sichern und in den Normalmodus
zurückzukehren.
Einstellen der Weckzeit
1. Schieben Sie den „DATE SET/TIME SET/ALARM SET/ LOCK“-Schalter im
Normalmodus auf die Position „ALARM SET“, um zur Zeiteinstellung der Alarm-
funktion zu gelangen.
2. Drücken Sie die „+“/„-“-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen. Halten
Sie diese gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen.
3. Schieben Sie den „DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK“-Schalter auf
die Position „LOCK“, um die Einstellung zu sichern und in den Normalmodus
zurückzukehren.
Nutzung der Alarm- und Schlummerfunktion
1. Stellen Sie die Weckzeit wie im vorigen Abschnitt beschrieben ein.
2. Schieben Sie den „ALARM ON/OFF“-Schalter auf die Position „ALARM ON“,
um die Weckfunktion einzuschalten. Das Klingelsymbol „
“ erscheint auf der
LCD-Anzeige.
3. Schieben Sie den „ALARM ON/OFF“-Schalter auf die Position „ALARM OFF“,
um die Weckfunktion auszuschalten. Das Klingelsymbol verschwindet.
Hinweis:
1. Wenn der Wecker klingelt, hört er automatisch ohne weitere Bedienung nach
60 Sekunden wieder auf. Der Klingelton ertönt zur gleichen Zeit am nächsten Tag,
es sei denn er wird abgeschaltet.
Austausch der Batterien
Wenn sich die LCD-Anzeige verdunkelt, tauschen Sie gleichzeitig beide
Batterien gegen 2 neue AA-Batterien im Batteriefach aus.
Hinweis: Die Uhr kann sich durch elektrostatische Auadungen in der
Umgebung selbst zurücksetzen. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr bitte
gemäß der Anleitung in diesem Handbuch erneut ein.
Garantie
Es besteht eine 2-jährige Garantie auf Material- und
Verarbeitungsfehler (ausgenommen der Batterien). Die Garantie ist in
den Ländern gültig, in denen der Wecker ofziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von
der Garantie abgedeckt.
Braun Infoline
Wenn Sie Probleme mit unserem Produkt haben sollten, bitte wenden Sie
sich an Ihr örtliches Dienstleistungszentrum unter:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder rufen Sie an unter +44 208 208 1833
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-
Richtlinie (Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte). Das Produkt sollte nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle gebracht werden.
Braun ist eine registrierte Handelsmarke von Braun GmbH, Kronberg,
Deutschland unter Lizenz von Zeon Ltd. verwendet.
Français
Précautions à respecter concernant les piles
1. Ne pas utiliser de piles rechargeables.
2. Utiliser exclusivement des piles alcalines AA de type identique ou
équivalent.
3. Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
4. Conserver les piles hors de portée des enfants.
5. Évacuer les piles usagées conformément à la législation locale. Ne pas
évacuer avec les ordures ménagères.
6. Éviter de court-circuiter les contacts du compartiment des piles ou les
bornes des piles.
7. Retirer les piles de leur compartiment en cas d’inutilisation prolongée
du réveil.
8. Les piles usagées doivent être retirées de leur compartiment an
d’éviter une décharge excessive, qui peut provoquer une fuite et endom-
mager le réveil.
Installation des piles
Insérez deux piles AA neuves comme indiqué dans le compartiment des
piles et appuyez ensuite sur la touche RESET pour réinitialiser l’horloge.
Fonctions des touches
Touche +
- En mode d’afchage normal, appuyez pour basculer entre les formats
à 12 et 24 heures de l’afchage. En mode de réglage, appuyez pour
augmenter la valeur afchée. Appuyez et maintenez pour augment-
er / diminuer plus rapidement la valeur afchée.
Touche –
- En mode d’afchage normal, appuyez pour basculer entre l’afchage
anglo-saxon de la date (mois/jour) et l’afchage français (jour/mois). En
mode de réglage, appuyez pour diminuer la valeur afchée. Appuyez et
maintenez pour augmenter / diminuer plus rapidement la valeur afchée.
Curseur ALARM ON/OFF
- Déplacez le curseur pour activer / désactiver l’alarme.
Curseur DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK
- Déplacez le curseur en position DATE SET pour régler la date.
- Déplacez le curseur en position TIME SET pour régler l’heure.
- Déplacez le curseur en position ALARM SET pour régler l’heure de
réveil.
- Déplacez le curseur en position LOCK pour revenir en mode normal.
Touche °C/°F
- En mode normal, appuyez pour basculer entre l’afchage de la tempé-
rature en degrés Celsius ou Fahrenheit.
Touche RESET
- Appuyez à l’aide d’une épingle pour réinitialiser tous les réglages à
leur valeur par défaut. En cas de dysfonctionnement, l’horloge doit être
réinitialisée.
Description du produit (Image 1)
1. Écran LCD
2. Curseur DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK
3. Touche +
4. Touche –
5. Curseur ALARM ON/OFF
6. Touche °C/°F
7. Touche RESET
8. Support de montage mural
9. Pied repliable
10. Compartiment des piles
Symboles d’afchage (Image 2)
A. Heure
B. Heure de réveil
C. Jour de la semaine
D. Symbole de l’alarme
E. Température intérieure
F. Humidité intérieure
Réglage de l’heure
En cas de problème de réception du signal de radio-pilotage ou lorsque
vous désactivez la fonction de radio-pilotage, il vous est possible de régler
l’heure manuellement. Dès rétablissement de la réception du signal du
transmetteur, l’horloge se synchronisera automatiquement sur l’heure
reçue.
1. En mode normal, déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM
SET/LOCK en position TIME SET pour passer en mode de réglage de
l’heure.
2. Appuyez sur la touche « + / - » pour obtenir la valeur désirée. Appuyez
et maintenez pour augmenter / diminuer plus rapidement la valeur
afchée.
3. Déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM SET/LOCK en posi-
tion LOCK pour enregistrer le réglage et revenir en mode normal.
Réglage de la date
1. En mode normal, déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM
SET/LOCK en position DATE SET pour passer en mode de réglage de
la date.
2. Appuyez sur la touche « + / - » pour obtenir la valeur désirée. Appuyez
et maintenez pour augmenter / diminuer plus rapidement la valeur
afchée.
3. Déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM SET/LOCK en posi-
tion LOCK pour enregistrer le réglage et revenir en mode normal.
Réglagle de l’heure de réveil
1. En mode normal, déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM
SET/LOCK en position ALARM SET pour passer en mode de réglage du
réveil.
2. Appuyez sur la touche « + / - » pour obtenir la valeur désirée. Appuyez
et maintenez pour augmenter / diminuer plus rapidement la valeur
afchée.
3. Déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM SET/LOCK en posi-
tion LOCK pour enregistrer le réglage et revenir en mode normal.
Fonctionnement de l’alarme
1. Réglez l’heure de réveil selon les indications de la section précédente.
2. Déplacez le curseur ALARM ON/OFF en position ALARM ON pour
activer l’alarme. Le symbole «
» s’afche sur l’écran LCD.
3. Déplacez le curseur ALARM ON/OFF en position ALARM OFF pour
désactiver l’alarme. Le symbole de l’alarme disparaît.
Remarque :
Lorsque l’alarme retentit, celle-ci s’interrompt automatiquement au-delà de
60 secondes. Elle retentira à nouveau à la même heure le jour suivant à
moins d’être désactivée.
Remplacement des piles
Lorsque la luminosité de l’écran LCD s’affaiblit, remplacez immédiatement
les piles par deux piles AA neuves.
Remarque: L’exposition à un environnement chargé en électricité statique
peut causer la remise à zéro de l’horloge. Dans cette éventualité, suivez
les instructions du présent manuel pour la réinitialiser.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à
l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où ce
réveil est ofciellement disponible à la vente.
Les écrans cassés ou ssurés ne sont pas couverts par la garantie.
Ligne d’assistance Braun
En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au centre
d’assistance local renseigné sur le site:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou composer le +44 208 208 1833
AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Il ne doit pas être évacué avec les
ordures ménagères. Il convient de le déposer dans un centre
de collecte local pour recyclage.
Braun est une marque de commerce enregistrée par Braun GmbH, Kronberg,
Allemagne, sous licence de Zeon Ltd.
Italiano
Batterie
1. Non usare batterie ricaricabili.
2. Usare solo batterie alcaline AA dello stesso tipo o equivalenti.
3. Le batterie devono essere inserite correttamente prestando attenzione alla
polarità.
4. Tenere le batterie lontano dai bambini.
5. Le batterie scariche vanno trattate secondo le normative locali. Non devono
pertanto essere gettate assieme ai normali riuti domestici.
6. Evitare corto circuiti tra i contatti nel vano batterie e i terminali della batteria.
7. Rimuovere le batterie dall’unità se non vengono utilizzate per un lungo periodo
di tempo.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batteria per evitare
emissioni/perdite che possono causare danni alla sveglia.
Installazione delle batterie
Inserire 2 batterie nuove tipo AA come indicato nel comparto, premere il tasto
“RESET” per resettare la sveglia.
Tasti di funzione:
Tasto +
- In visualizzazione normale, premere per passare al formato 12/24 ore. Nella
modalità di impostazione premere per aumentare il valore. Tenere premuto per
accelerare. l’impostazione.
Tasto -
- Nella modalità normale, premere per passare alla visualizzazione
Mese&Giorno / Giorno&Mese. Nella modalità di impostazione premere per
diminuire il valore. Tenere premuto per accelerare l’impostazione.
Tasto ALARM ON/OFF
- Premere il tasto ON/OFF per impostare o spegnere l’allarme.
Tasto IMPOSTAZIONE DATA/ ORA/ALLARME/BLOCCO
- Scorrere no alla posizione “DATE” per impostare la data.
- Scorrere no alla posizione “TIME” per impostare l’ora.
- Scorrere no alla posizione “ALLARME” per impostare l’allarme
- Scorrere no alla posizione “LOCK” per tornare alla modalità normale.
ºC/ºF key
- Nella modalità normale, premere per passare a ºC/ºF
Tasto RESET
- Premere utilizzando uno spillo o un oggetto appuntito per ripristinare tutti i
valori predeniti. In caso di malfunzionamento, l’unità deve essere resettata.
Descrizione (gura 1)
1. Display LCD
2. Tasto impostazione DATA/ORA/ALLARME/BLOCCO
3. Tasto +
4. Tasto -
5. Tasto ALLARME ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
6. Tasto ºC/ºF
7. Tasto per RESETTARE
8. Supporto di montaggio a parete
9. Supporto da tavolo pieghevole
10. Vano batteria
Simboli del display (gura 2)
1. Ora
2. Allarme
3. Icona allarme
4. Giorno della settimana
5. Temperatura interna
6. Umidità interna
Impostazione manuale dell’ora
Se la sveglia non riceve bene il segnale RC oppure è stata spenta la funzione
RC, è possibile impostare l’ora manualmente. Non appena il segnale del
trasmettitore viene nuovamente ricevuto, l’orologio automaticamente si
sincronizza con l’ora ricevuta.
1 . Nella modalità normale, scorrere il pulsante “DATA/ORA/ALLARME/BLOCCO”
nella posizione “ORA” per accedere alla modalità di impostazione dell’ora.
2 . Premere il tasto “+” / “-“ per impostare il valore desiderato. Tenere premuto per
velocizzare l’impostazione.
3 . Scorrere il pulsante “DATA/ORA/ALLARME/BLOCCO” nella posizione
“BLOCCO” per salvare le impostazioni e tornare alla modalità normale.
Impostazione del calendario
1. In modalità normale, far scorrere il tasto “DATA / ORA / ALLARME / BLOCCO”
nella posizione “DATA” per accedere alla modalità di impostazione della data.
2. Premere il tasto “+” / “-” per impostare il valore desiderato. Tenere premuto per
accelerare l’impostazione.
3. Far scorrere il tasto “DATA / ORA / ALLARME / BLOCCO” per passare alla
posizione “BLOCCO” per salvare l’impostazione e tornare alla modalità normale.
Impostazione dell’allarme
1 . Nella modalità normale far scorrere il tasto “DATA/ORA/ALLARME/BLOCCO”
nella posizione “ALLARME” per accedere all’impostazione dell’allarme.
2 . Premere il tasto “+” o “-“ per impostare il valore desiderato. Tenere premuto
per accelerare l’impostazione.
3 . Scorrere il pulsante “DATA/ORA/ALLARME/BLOCCO” nella posizione
“BLOCCO” per salvare le impostazioni e tornare alla modalità normale.
Utilizzo dell’allarme
1 . Impostare l’allarme come descritto nella sezione precedente.
2 . Far scorrere il tasto “ALLARME ON/OFF” nella posizione “ALLARME ON”.
L’icona a forma di campana apparirà sul display LCD.
3. Far scorrere il tasto “ALLARME ON / OFF” nella posizione “ALARM OFF” per
disattivare l’allarme. L’icona della campana scomparirà.
Nota:
Quando suona l’allarme, essa si fermerà automaticamente dopo 60 secondi.
L’allarme suonerà nuovamente alla stessa ora del giorno seguente se non verrà
spenta.
Sostituzione della batteria
Quando la luce del display LCD diventa oca, sostituire ed inserire 2 nuove
batterie AA.
Nota: L’esposizione in ambienti elettrostatici può causare il resettamento della
sveglia.
In questo caso seguire le istruzioni come descritto in questo manuale per
impostare nuovamente la sveglia.
Garanzia
Due anni di garanzia contro i difetti di materiale e di fabbricazione (ad
eccezione della batteria). La garanzia è valida nei paesi in cui la sveglia è
ufcialmente in vendita.
I vetri/lenti rotti o scalti non sono coperti da garanzia.
Contatti Braun
Per qualsiasi problema o informazione, contattare il centro servizi locale sul sito:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oppure contattare il numero +44 208 208 1833
ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto dalla direttiva Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Non deve essere
eliminato con i normali riuti domestici ma portato presso il
vostro centro locale di raccolta per il riciclaggio.
Braun è un marchio registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania utilizzato su
licenza da Zeon Ltd.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen batterijen
1. Geen oplaadbare batterijen gebruiken
2. Gebruik alleen alkaline AA-batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type.
3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
4. Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
5. Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke vereisten weggooien.
Gooi ze niet weg bij het gewone huishoudelijke afval.
6. Voorkom kortsluiting van de contacten in het batterijcompartiment en
batterijpolen.
7. Verwijder de batterijen uit het apparaat als deze langere tijd niet wordt
gebruikt.
8. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit het batterijcompartiment
om overtollige ontlading te voorkomen, dit kan leiden tot lekkage en kan
schade aan de klok veroorzaken.
Aan de slag
Plaats 2 nieuwe AA-batterijen in het batterijcompartiment zoals aange-
geven en druk op de RESET-knop om de klok te resetten.
Functieknoppen
+ knop
- Indrukken bij de normale weergave om te schakelen tussen het 12/24
uur-formaat. Indrukken bij de instellingsmodus om de ingestelde waarde
te verhogen. Vasthouden om de instelling te versnellen.
- knop
- Indrukken bij de normale modus om te schakelen tussen Maand&Dag
/ Dag&Maand-weergave. Indrukken bij de instellingsmodus om de in-
gestelde waarde te verlagen. Vasthouden om de instelling te versnellen.
ALARM ON/OFF-schakelaar
- Verschuiven om de wekker aan/uit te schakelen.
DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK-schakelaar
- Schuif naar de “DATE SET”-positie om de datum in te stellen.
- Schuif naar de “TIME SET”-positie om de tijd in te stellen.
- Schuif naar de “ALARM SET”-positie om de wektijd in te stellen.
- Schuif naar de “LOCK”-positie om terug te keren naar de normale
modus.
ºC/ ºF-knop
- Indrukken bij de normale modus om te schakelen tussen ºC/ºF.
RESET-knop
-Indrukken met behulp van een pen om alle waarden weer op de fab-
rieksstand in te stellen. In het geval van een storing, moet het apparaat
worden gereset.
Productbeschrijving (Afbeelding 1)
1. LCD-scherm
2. DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK -schakelaar
3. + knop
4. - knop
5. ALARM ON/OFF-schakelaar
6. ºC/ ºF-knop.
7. RESET-knop
8. Houder muurbevestiging
9. Inklapbare tafelstandaard
10. Batterijcompartiment
Displaysymbolen (Afbeelding 2)
A. Tijd
B. Wektijd
C. Wekkersymbool
D. Dag van de week
E. Binnentemperatuur
F. Vochtigheid binnenshuis
Instellen van de tijd
Als de klok er niet in slaagt een RC-tijdsignaal te ontvangen of de RC-
functie staat uit, kunt u de tijd handmatig instellen. Zodra het signaal van
de zender weer wordt ontvangen, wordt de klok automatisch gesynchroni-
seerd met de ontvangen tijd.
1. Schuif in normale modus de “DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/
LOCK”-schakelaar naar de “TIME SET”-positie om de tijdinstelmodus te
activeren.
2. Druk op de “ +” of “ -” knop om de gewenste tijd in te stellen.
Vasthouden om de instelling te versnellen.
3. Schuif de “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/ LOCK” in de “LOCK”-positie
om de wijziging op te slaan en terug te keren naar de normale modus.
Kalender instellen
1. Schuif in normale modus de “DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/
LOCK”-schakelaar naar de “DATE SET”-positie om de datuminstelmodus
te activeren.
2.
6.
3.
7.
4.
8.
5.
9.
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 0.19 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om Braun BNC014 Vægur ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med Braun BNC014 Vægur?
Ja Ingen
75%
25%
4 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om Braun BNC014 Vægur. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Peter Mees 30-10-2019
Kære, Hvordan kan jeg oplyse urets display, så jeg bedre kan se tallene og bogstaverne? (ret mørkt) Peter Mees [email protected]

svar | Dette var nyttigt (1) (Oversat af Google)
Clemens 01-11-2021
Hvordan skifter jeg fra PM til AM

svar | Dette var nyttigt (0) (Oversat af Google)

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din Braun BNC014 Vægur. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Braun. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din Braun BNC014 Vægur på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Braun
Model BNC014
Kategori Vægure
Filtype PDF
Filstørrelse 0.19 MB

Alle brugsanvisninger til Braun Vægure
Flere brugsanvisninger til Vægure

Ofte stillede spørgsmål om Braun BNC014 Vægur

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Er der noget PBA i den plastik der anvendes til Braun produkter? Verificeret

Braun angiver at alle produkter er frie for BPA i de dele af produktet, som kan komme i kontakt med mad.

Dette var nyttigt (273) Læs mere

Hvad er en kvartsbevægelse? Verificeret

Ure og ure med en kvartsbevægelse drives af et batteri. Dette sender en elektrisk strøm gennem kvartskrystaller, der vil vibrere. Disse vibrationer overføres til bevægelsen. Fordi vibrationerne har en fast frekvens, er ure og ure med en kvartsbevægelse ekstremt præcise.

Dette var nyttigt (79) Læs mere

Hvad er GMT? Verificeret

GMT står for Greenwich Mean Time (undertiden kaldet UTC, står for Coordinated Universal Time). Det er tiden for længdegraden 0, der passerer gennem Greenwich nær London.

Dette var nyttigt (66) Læs mere

Hvad er en 'kronograf'? Verificeret

En 'kronograf' er bogstaveligt talt en 'tidsforfatter'. Udtrykket bruges til at beskrive ure og ure, der fortæller tidspunktet på dagen samt måler en bestemt tidsperiode, som et stopur.

Dette var nyttigt (39) Læs mere
Brugsanvisning Braun BNC014 Vægur

Relaterede produkter

Relaterede kategorier