Brugsanvisning Auriol IAN 94296 Armbåndsur

Har du brug for en brugsanvisning til din Auriol IAN 94296 Armbåndsur? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 7 ofte stillede spørgsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indehol-
de giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig
affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kad-
mium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på
Deres kommunale opsamlingsplads.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og
inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer
mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sæl-
geren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke
af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et
sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstat-
tet - efter vores valg - af os uden omkostninger for dig. Garantien
bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller
vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan
betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på
skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i
glas.
Formindskelsen af vandtætheden er ligeledes ikke dækket af garanti-
en. Vandtæthedens tilstand er heller ikke nogen varig egenskab og
bør derfor regelmæssigt vedligeholdes. Vær venligst opmærksom på
at ved åbning og reparation af Deres ur gennem personer som ikke
er autoriseret hertil, så ophører Deres garantikrav.
EMC
j Tryk MODE-tasten
6
en gang, for at komme i stopur-modus.
j Tryk START-tasten
2
, for at starte stopuret.
j Tryk RESET-tasten
4
for at vise mellemtiden. Stopuret kører
videre i baggrunden.
j Tryk RESET-tasten
4
igen, for at vende tilbage til stoppetiden.
j Tryk START-tasten
2
, for at stoppe stopuret.
j Tryk RESET-tasten
4
, for at nulstille stopuret.
Q
Rensning og pleje
j Produktet renses med en tør, fnugfri klud.klud. En brillepudseklud
er ideal.
Q
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan
bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det
udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaf-Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaf-
fes over det normale husholdningsaffald, men skal afle-
veres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige
forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder.
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv
2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et
indsamlingspunkt.
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Indications de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
J
AVERTISSEMENT !
DANGER DE
MORT ET DACCIDENT POUR
LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais lais-
ser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’embal-
lage. Risque d’étouffement.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent
être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation
d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
J Ne jamais démonter ce produit. Toute réparation impropre peut
engendrer de grands risques pour l‘utilisateur. Laissez réaliser
les réparations uniquement par des spécialistes.
Consignes de sécurité
concernant les piles
J ATTENTION ! DANGER D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais les piles !
J Retirez immédiatement les piles usagées de la montre. Risque
élevé d’écoulement d‘acide.
J Il ne faut pas jeter les piles dans les déchets domestiques !
J Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre correcte-
ment au rebut les piles !
J Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au feu,
ne la mettez pas en court-circuit et ne la démontez pas.
J En cas de non respect de ces consignes, la pile pourrait se déchar-
ger au delà de sa tension finale. Le risque d‘écoulement d‘acide est
alors fort probable. Dans le cas où la pile se serait écoulée, retirez-la
immédiatement du produit pour éviter tout endommagement !
J Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact direct avec le liquide coulant de la pile, rincez
immédiatement et abondamment les parties du corps concer-
nées avec de l‘eau et / ou consultez un médecin !
Q
Etanchéité à l’eau
J Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 3 bar conf. à la norme
DIN 8310.
résistante à l’eau à 3 bar
J N’appuyez sur aucune touche si la montre entre en contact
avec de l’eau.
Q
Remplacement des piles
J Remarque : adressez-vous à un magasin spécialisé pour le
remplacement des piles.
J Pour éviter d’endommager le mouvement d’horlogerie, ne faites
procéder au remplacement des piles et aux réparations que par
un spécialiste.
J Eliminez dans le respect de l’environnement les piles usées.
J Ne jetez pas la montre aux ordures ménagères.
Montre
Q
Introduction
Avant la première mise en service, vous devez vous fami-Avant la première mise en service, vous devez vous fami-
liariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instruc-
tions et dans les domaines d’application spécifiés. Soigneusement
conserver ces instructions. Remettez également ces documents aux
utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Q
Utilisation conforme
La montre affiche l’heure et la date et dispose d’une fonction
d’alarme et de chronomètre. Une autre utilisation que celle décrite
ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas permise et peut
mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le
fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages cau-
sés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n‘est
pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Q
Descriptif des pièces
1
Affichage du jour
2
Touche START
3
Affichage de l’heure
4
Touche RESET
5
Affichage des secondes / Affichage «H»
6
Touche MODE
7
Symbole d’alarme
8
Touche LIGHT
Affichage «A» / «P»
9
MO = lundi
TU = mardi
WE = mercredi
TH = jeudi
FR = vendredi
SA = samedi
SU = dimanche
12. Appuyez sur la touche MODE
6
pour passer à l’affichage
standard.
Q
Utilisation de l’éclairage
j Pour allumer la lumière, appuyez sur la touche LIGHT
8
et
maintenez-la appuyée.
j Relâchez la touche LIGHT
8
et la lumière s’éteint au bout
d’environ 3 secondes.
Q
Affichage de la date
j Appuyez sur la touche START
2
alors que la montre est en
mode horaire. La date apparaît sur l’écran.
j Relâchez la touche START
2
pour revenir en mode horaire.
Q
Réglage de l’alarme
j Appuyez deux fois sur la touche MODE
6
pour passer au
mode d’alarme. L’affichage des heures de l’heure d’alarme
clignote sur l’écran.
j Appuyez sur la touche START
2
pour régler les heures.
j Appuyez sur la touche RESET
4
pour confirmer votre entrée.
L’affichage des minutes clignote sur l’écran.
j Appuyez sur la touche START
2
pour régler les minutes.
j Appuyez sur la touche RESET
4
pour confirmer votre entrée.
j Appuyez sur la touche MODE
6
pour passer au mode horaire.
Q
Activation / coupure de l’alarme
j Pour activer l’alarme et la couper, appuyez, en mode horaire,
sur la touche START
2
et la touche RESET
4
et maintenez-les
appuyées. Si l’alarme est active, le symbole d’alarme
7
appa-
raît sur l’écran.
j Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez activer la fonction de ré-
pétition d’alarme en appuyant sur la touche START
2
. L’alarme
retentit à nouveau au bout de 4 à 5 minutes. Tant que vous ap-
puyez sur la touche START
2
, l’alarme retentit à nouveau.
j Appuyez sur la touche RESET
4
pour couper l’alarme. Si vous
n’appuyez sur aucune touche, l’alarme retentit pendant environ
1 minute.
j Appuyez sur la touche RESET
4
pendant que la montre est en
mode horaire pour faire afficher l’heure d’alarme réglée.
j Si la montre est en mode horaire, appuyez sur la touche RESET
4
et maintenez-la appuyée. Appuyez ensuite sur la touche START
2
pour couper l’alarme. Le symbole d’alarme
7
s’éteint.
Q
Activation / désactivation du
signal sonore
Avis: Un bref signal sonore retentit toutes les heures pleines.
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE
6
jusqu’à
ce que l’affichage de l’heure
3
apparaisse sur l’écran.
j Maintenez la touche RESET
4
appuyée et appuyez en même
temps sur la touche MODE
6
. Tous les jours de l’affichage du
jour
1
s’allument. Le signal sonore est activé.
j Maintenez la touche RESET
4
appuyée et appuyez en même
temps sur la touche MODE
6
. Tous les jours de l’affichage du
jour
1
s’éteignent. Le signal sonore est désactivé.
Q
Utilisation du chronomètre
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE
6
jusqu’à
ce que l’affichage de l’heure
3
apparaisse sur l’écran.
j Appuyez une fois sur la touche MODE
6
pour passer au mode
de chronomètre.
j Appuyez sur la touche START
2
pour lancer le chronomètre.
j Appuyez à nouveau sur la touche START
2
pour arrêter le
chronomètre.
j Appuyez sur la touche RESET
4
pour mettre le chronomètre à 0.
Mesure du temps intermédiaire:
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE
6
jusqu’à
ce que l’affichage de l’heure
3
apparaisse sur l’écran.
j Appuyez une fois sur la touche MODE
6
pour passer au mode
de chronomètre
j Appuyez sur la touche START
2
pour lancer le chronomètre.
j Appuyez sur la touche RESET
4
pour afficher le temps intermé-
diaire. Le chronomètre continue de marcher à l’arrière-plan.
j Appuyez à nouveau sur la touche RESET
4
pour revenir au
temps.
j Appuyez sur la touche START
2
pour arrêter le chronomètre.
j Appuyez sur la touche RESET
4
pour mettre le chronomètre à 0.
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyez le produit avec un chiffon sec ne peluchant pas. Un
chiffon à lunettes est idéal.
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement
composés de matières écologiques. Les matériaux
peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander au-
près de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utili-
sez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour
obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture
concernant les points de collecte, vous pouvez contacter
votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément
à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être
retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considé-
rés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb.
Q
Utilisation
j Appuyez sur la touche MODE
6
pour régler le mode voulu:
mode horaire > chronomètre > alarme > réglage de l’heure >
mode horaire.
Q
Réglage de l’heure et de la date
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE
6
. L’affichage des
secondes
5
et l’affichage du jour
1
clignotent sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche START
2
pour mettre à 0 l’affichage
des secondes
5
.
3. Appuyez sur la touche RESET
4
pour confirmer votre entrée.
L’affichage des minutes clignote sur l’écran.
4. Appuyez sur la touche START
2
pour régler les minutes.
5. Appuyez sur la touche RESET
4
pour confirmer votre entrée.
L’affichage des heures clignote sur l’écran.
6. Appuyez sur la touche START
2
pour régler les heures.
Avis: Lors du réglage des heures, tenez compte des symboles
A, P et H
5
apparaissant sur l’écran. A et P (A = matin / P =
après-midi) indiquent le format 12h. H indique le format 24h.
Appuyez sur la touche START
2
pour régler la valeur et le
format voulus. Appuyez sur la touche RESET
4
pour confirmer
votre entrée.
7. Appuyez sur la touche RESET
4
pour confirmer votre entrée.
L’affichage de la date clignote sur l’écran.
8. Appuyez sur la touche START
2
pour régler la date.
9. Appuyez sur la touche RESET
4
pour confirmer votre entrée.
L’affichage du mois clignote sur l’écran.
10. Appuyez sur la touche START
2
pour régler le mois
11. Répétez les étapes 8. et 9. pour régler le jour
1
. Les jours sont
abrégés comme suit:
9
Horloge
Q
Inleiding
Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het
apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgen-
de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend
voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product
in handen van derden overgaat.
Q
Doelmatig gebruik
Het horloge geeft tijd en datum weer en beschikt over een alarm- en
stopwatchfunctie. Een ander gebruik als eerder beschreven of een
verandering van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of
beschadiging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik
voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product
is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Weekdagweergave
2
START-toets
3
Tijdweergave
4
RESET-toets
5
Secondeweergave / ‘H’-weergave
6
MODE-toets
7
Alarmsymbool
8
LIGHT-toets
9
A’ / ‘P’ -weergave
Q
Bediening
j Druk op de MODE-toets
6
om de gewenste modus in te stellen:
tijdmodus > stopwatch > alarm > tijdinstelling > tijdmodus.
Q
Tijd en datum instellen
1. Druk drie keer op de MODE-toets
6
. De secondeweergave
5
en de weekdagweergave
1
knipperen op het display.
2. Druk op de START-toets
2
om de secondeweergave
5
op 0
te zetten.
3. Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen. De
minutenweergave knippert op het display.
4. Druk op de START-toets
2
om de minuten in te stellen.
5. Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen. De
uurweergave knippert op het display.
6. Druk op de START-toets
2
om de uren in te stellen.
Opmerking: let bij het instellen van de uren op de symbolen
A, P en H
5
die op het display verschijnen. A en P (A =
ochtend / p = namiddag) staan voor het 12-uursformaat. H
staat voor het 24-uursformaat. Druk op de START-toets
2
om
de gewenste waarde en het gewenste formaat in te stellen. Druk
op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen.
7. Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen. De
datumweergave knippert op het display.
8. Druk op de START-toets
2
om de datum in te stellen.
9. Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen. De
maandweergave knippert op het display.
10. Druk op de START-toets
2
om de maand in te stellen.
11. Herhaal de stappen 8 en 9 om de weekdag
1
in te stellen. De
weekdagen zijn als volgt afgekort:
MO = maandag
drempelspanning heen ontladen worden. Er bestaat dan gevaar op
lekken. Indien de batterij in het apparaat uitgelopen is, laat u deze
direct eruit halen, om schade aan het apparaat te voorkomen!
J Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. In geval van
contact met batterijzuur de betroffen plek met rijkelijk water af-
spoelen en / of een arts raadplegen!
Q
Waterdichtheid
J Dit horloge is conform DIN 8310 waterdicht tot 3 bar.
tot 3 bar waterdicht
J Druk geen toetsen in als het horloge met water in contact komt.
Q
Batterijen vervangen
J Opmerking: Laat de batterijen vervangen in een
speciaalzaak.
J Voorkom schade aan het uurwerk en laat een batterijvervan-
ging of een reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakman.
J Voer lege batterijen milieuvriendelijk af.
J Voer het horloge niet af via het huisafval.
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK!
J
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JON-GEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateri-
aal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer
een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden
ingeroepen.
J Schroef het product nooit uit elkaar. Door niet-vakkundige repa-
raties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Laat reparaties alleen door de vakman uitvoeren.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de batterijen
J ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad de batterijen nooit weer op!
J Laat een lege batterij direct uit het apparaat verwijderen. Er
bestaat verhoogd lekgevaar!
J Batterijen mogen niet bij het huisvuil!
J Iedere consument is wettelijk verplicht, batterijen op correcte
wijze weg te gooien!
J Houd de batterij uit de buurt van kinderen, gooi de batterij niet
in het vuur, sluit de batterij niet kort en open de batterij niet.
J Bij niet-inachtneming van de aanwijzingen kan de batterij over de
9
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na
gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog
op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder
het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kun-
nen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als
gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
j Houd de RESET-toets
4
ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
MODE-toets
6
. De weergaven van alle dagen in de weekdag-
weergave
1
doven. Het uursignaal is geactiveerd.
Q
Stopwatch gebruiken
j Druk steeds weer op de MODE-toets
6
totdat de tijdweergave
3
op het display verschijnt.
j Druk een keer op de MODE-toets
6
om naar de modus voor
de stopwatch te schakelen.
j Druk op de START-toets
2
om de stopwatch te activeren.
j Druk opnieuw op de START-toets
2
om de stopwatch te stop-
pen.
j Druk op de RESET-toets
4
om de stopwatch op 0 te zetten.
Tussentijd meten:
j Druk steeds weer op de MODE-toets
6
totdat de tijdweergave
3
op het display verschijnt.
j Druk een keer op de MODE-toets
6
om naar de modus voor
de stopwatch te schakelen.
j Druk op de START-toets
2
om de stopwatch te starten.
j Druk op de RESET-toets
4
om de tussentijd weer te geven. De
stopwatch loopt op de achtergrond door.
j Druk opnieuw op de RESET-toets
4
om terug te keren naar de
stoptijd.
j Druk op de START-toets
2
om de stopwatch te stoppen.
j Druk op de RESET-toets
4
om de stopwatch op 0 te zetten.
Q
Reiniging en onderhoud
j Reinig het product met een droge, pluisvrije doek. Een brilpoets-
doekje is hiervoor ideaal.
j Druk op de START-toets
2
om de minuten in te stellen.
j Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen.
j Druk op de MODE-toets
6
om naar de tijdmodus te schakelen.
Q
Alarm in-/uitschakelen
j Schakel het alarm in en uit door in de tijdmodus de START-toets
2
en de RESET-toets
4
in te drukken en ingedrukt te houden.
Als het alarm is ingeschakeld, verschijnt op het display het
alarmsymbool
7
.
j Als het alarmsignaal klinkt, kunt u de snoozefunctie activeren
door op de START-toets
2
te drukken. Na 4 tot 5 minuten klinkt
het alarmsignaal opnieuw. Zo lang u de START-toets
2
blijft
indrukken, klinkt het alarmsignaal steeds weer opnieuw.
j Druk op de RESET-toets
4
om het alarm te stoppen. Als u geen
toets indrukt, klinkt het alarmsignaal ongeveer 1 minuut lang.
j Druk op de RESET-toets
4
terwijl de tijdmodus geactiveerd is
om de ingestelde alarmtijd weer te geven.
j Als de tijdmodus van het horloge geactiveerd is, drukt u op de
RESET-toets
4
en houdt u de toets ingedrukt. Druk vervolgens
op de START-toets
2
om het alarm uit te schakelen. Het alarm-
symbool
7
dooft.
Q
Uursignaal activeren/deactiveren
Opmerking: om het volle uur klinkt een kort signaal.
j Druk steeds weer op de MODE-toets
6
totdat de tijdweergave
3
op het display verschijnt.
j Houd de RESET-toets
4
ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
MODE-toets
6
. Alle dagen van de weekweergave
1
bran-
den. Het uursignaal is geactiveerd.
TU = dinsdag
WE = woensdag
TH = donderdag
FR = vrijdag
SA = zaterdag
SO = zondag
12. Druk op de MODE-toets
6
om naar de standaardweergave te
schakelen.
Q
Verlichting gebruiken
j Druk op de LIGHT-toets
8
en houd de toets ingedrukt om het
licht in te schakelen.
j Als u de LIGHT-toets
8
weer loslaat, dooft het licht na ca. 3 se-
conden.
Q
Datum weergeven
j Druk op de START-toets
2
terwijl de tijdmodus actief is. De da-
tum verschijnt op het display.
j Laat de START-toets
2
los om weer naar de tijdmodus terug te
schakelen.
Q
Alarm instellen
j Druk twee keer op de MODE-toets
6
om naar de alarmmodus
te schakelen. De uurweergave van de alarmtijd knippert op het
display.
j Druk op de START-toets
2
om de uren in te stellen.
j Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen. De mi-
nutenweergave van de alarmtijd knippert op het display.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna ver-
melde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopda-
tum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de
originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn
aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onder-
delen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekba-
re onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderde-
len, die gemaakt zijn van glas.
Het verminderen van de waterdichtheid valt eveneens niet onder de
garantie. De toestand van de waterdichtheid is geen voortdurende
eigenschap en dient daarom regelmatig onderhouden te worden.
Houd er alstublieft rekening mee, dat door het openen en repareren
van uw horloge door personen, die hiertoe niet gemachtigd zijn, uw
garantie komt te vervallen.
EMC
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de dé-
faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits lé-
gaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuil-
lez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les
trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garan-
tie ne s‘étend pas aux pièces du produit soumises à une usure nor-
male et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d‘usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en
verre.
La garantie ne couvre pas non plus la perte de l‘étanchéité à l‘eau.
L‘état d‘étanchéité à l‘eau n‘est pas une propriété durable et fait
l‘objet d‘une maintenance périodique. Veuillez noter que votre ga-
rantie devient caduque pour les cas suivants: ouverture et la répara-
tion de votre montre par des personnes non autorisées.
EMC
Armbanduhr
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm-
und Stoppuhrfunktion. Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus be-
stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Wochentagsanzeige
2
START-Taste
3
Uhrzeitanzeige
4
RESET-Taste
5
Sekundenanzeige / „H“-Anzeige
6
MODE-Taste
7
Alarmsymbol
8
LIGHT-Taste
IAN 94296
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: Z31812A/ Z31812B/ Z31812C/ Z31812D/
Z31812E/ Z31812F
Version: 10/2013
9
A“ / „P“ -Anzeige
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Be-
nutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
J VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
J Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät
entfernen. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs-
gemäß zu entsorgen!
J Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins
Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht aus-
einander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre End-
spannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollte, lassen Sie diese sofort entnehmen, um Schäden am Gerät
vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Q
Wasserdichtigkeit
J Diese Uhr ist wasserdicht bis 3 bar gemäß DIN 8310.
3 bar wasserresistent
J Drücken Sie keine Tasten, wenn die Uhr mit Wasser in Behrung
kommt.
Q
Batterie auswechseln
J Hinweis: Lassen Sie Batterien in einem Fachgeschäft
austauschen.
J Lassen Sie einen Batteriewechsel und Reparaturen nur von einem
Fachmann durchführen, um eine Beschädigung des Uhrwerks zu
vermeiden.
J Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltfreundlich.
J Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll.
Q
Bedienung
j Drücken Sie die MODE-Taste
6
, um den gewünschten Modus
einzustellen: Zeitmodus > Stoppuhr > Alarm > Zeiteinstellung >
Zeitmodus.
Q
Uhrzeit und Datum einstellen
1. Drücken Sie die MODE-Taste
6
drei Mal. Die Sekundenanzei-
ge
5
sowie die Wochentagsanzeige
1
blinken im Display.
2. Drücken Sie die START-Taste
2
, um die Sekundenanzeige
5
auf
0 zu setzen.
3. Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
4. Drücken Sie die START-Taste
2
, um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
6. Drücken Sie die START-Taste
2
, um die Stunden einzustellen.
Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Sym-
bole A, P und H
5
, die im Display erscheinen. A und P
(A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden-
Format. H steht für das 24-Stunden-Format. Drücken Sie die
START-Taste
2
, um den gewünschten Wert und das gewünsch-
te Format einzustellen. Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
7. Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Datumsanzeige blinkt im Display.
8. Drücken Sie die START-Taste
2
, um das Datum einzustellen.
9. Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Monatsanzeige blinkt im Display.
10. Drücken Sie die START-Taste
2
, um den Monat einzustellen
11. Wiederholen Sie die Schritte 8. und 9., um den Wochentag
1
einzustellen. Die Wochentage sind wie folgt abgekürzt:
MO = Montag
TU = Dienstag
WE = Mittwoch
TH = Donnerstag
FR = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag
12. Drücken Sie die MODE-Taste
6
, um in die Standardanzeige zu
gelangen.
Q
Beleuchtung verwenden
j Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste
8
, um das Licht einzu-
schalten.
j Lassen Sie die LIGHT-Taste
8
wieder los und das Licht erlischt
nach ungefähr 3 Sekunden.
Q
Datum anzeigen
j Drücken Sie die START-Taste
2
, während sich die Uhr im Zeitmo-
dus befindet. Das Datum erscheint auf dem Display.
j Lassen Sie die START-Taste
2
los, um wieder in den Zeitmodus
zu gelangen.
Q
Alarm einstellen
j Drücken Sie die MODE-Taste
6
zwei Mal, um in den Alarm-
Modus zu gelangen. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt
im Display.
j Drücken Sie die START-Taste
2
, um die Stunden einzustellen.
j Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
j Drücken Sie die START-Taste
2
, um die Minuten einzustellen.
j Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
j Drücken Sie die MODE-Taste
6
, um in den Zeitmodus zu ge-
langen.
Q
Alarm ein- / ausschalten
j Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem Sie im Zeitmodus
die START-Taste
2
und die RESET-Taste
4
drücken und halten.
Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das
Alarm-Symbol
7
.
j Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die Snooze-Funktion, in-
dem Sie die START-Taste
2
drücken. Nach 4 bis 5 Minuten er-
tönt der Alarm erneut. So lange Sie die START-Taste
2
drücken,
ertönt der Alarm erneut.
j Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um den Alarm zu stoppen.
Wenn Sie keine Taste drücken, wird der Alarm ungefähr 1 Minu-
te lang ertönen.
j Drücken Sie die RESET-Taste
4
, während sich die Uhr im Zeit-
modus befindet, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.
j Befindet sich die Uhr im Zeitmodus, drücken und halten Sie die
RESET-Taste
4
. Drücken Sie anschließend die START-Taste
2
,
um den Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
7
erlischt.
Q
Signalton aktivieren / deaktivieren
Hinweis: Zu jeder vollen Stunde ertönt ein kurzer Signalton.
j Drücken Sie so oft die MODE-Taste
6
, bis die Uhrzeitanzeige
3
im Display erscheint.
j Halten Sie die RESET-Taste
4
gedrückt und drücken Sie gleich-
zeitig die MODE-Taste
6
. Alle Tage der Wochentagsanzeige
1
leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert.
j Halten Sie die RESET-Taste
4
gedrückt und drücken Sie gleich-
zeitig die MODE-Taste
6
. Die Anzeigen aller Tage der Wo-
chentagsanzeige
1
erlöschen. Der Signalton ist deaktiviert.
Q
Stoppuhr verwenden
j Drücken Sie so oft die MODE-Taste
6
, bis die Uhrzeitanzeige
3
im Display erscheint.
j Drücken Sie die MODE-Taste
6
ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.
j Drücken Sie die START-Taste
2
, um die Stoppuhr zu starten.
j Drücken Sie erneut die START-Taste
2
, um die Stoppuhr anzu-
halten.
j Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Zwischenzeit messen:
j Drücken Sie so oft die MODE-Taste
6
, bis die Uhrzeitanzeige
3
im Display erscheint.
j Drücken Sie die MODE-Taste
6
ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.
j Drücken Sie die START-Taste
2
, um die Stoppuhr zu starten.
j Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um die Zwischenzeit anzuzei-
gen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
j Drücken Sie die RESET-Taste
4
erneut, um zur Stoppzeit
zurückzukehren.
j Drücken Sie die START-Taste
2
, um die Stoppuhr anzuhalten.
j Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Ein Brillenputztuch ist ideal.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son-
dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie kön-
nen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des-
halb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlas-
sen der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine
bleibende Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet wer-
den. Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer
Uhr durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantie-
ansprüche erlöschen.
EMC
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/BE
NL/BE
NL/BE
DE/AT/CH
FR/BE
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
DK
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
DK
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
9
94296_IE_FI_SE.indd 2 8/27/2013 5:19:11 PM
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 1.4 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om Auriol IAN 94296 Armbåndsur ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med Auriol IAN 94296 Armbåndsur?
Ja Ingen
Vær den første til at bedømme dette produkt
0 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om Auriol IAN 94296 Armbåndsur. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din Auriol IAN 94296 Armbåndsur. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Auriol. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din Auriol IAN 94296 Armbåndsur på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Auriol
Model IAN 94296
Kategori Armbåndsure
Filtype PDF
Filstørrelse 1.4 MB

Alle brugsanvisninger til Auriol Armbåndsure
Flere brugsanvisninger til Armbåndsure

Ofte stillede spørgsmål om Auriol IAN 94296 Armbåndsur

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Et batteri i min enhed er oxideret. Kan jeg stadig bruge det sikkert? Verificeret

Ja, enheden kan stadig bruges sikkert. Fjern først det oxiderede batteri. Brug aldrig bare hænder til at gøre dette. Rengør derefter batterirummet med en vatpind dyppet i eddike eller citronsaft. Lad det tørre, og isæt nye batterier.

Dette var nyttigt (781) Læs mere

Mit mekaniske ur kører hurtigt, hvad kan jeg gøre? Verificeret

Dette kan skyldes eksponering for et magnetfelt. Det kan løses ved en demagnetiseringsproces udført af en professionel urmager.

Dette var nyttigt (753) Læs mere

Hvad står AM og PM for? Verificeret

AM står for Ante Meridiem og indikerer, at tiden er før middagstid. PM står for Post Meridiem og indikerer, at tiden er forbi middag.

Dette var nyttigt (650) Læs mere

Hvad er modelnummeret på mit Auriol-produkt? Verificeret

Selvom nogle Auriol-produkter har et alternativt modelnummer, har de alle et IAN-nummer, som produktet kan identificeres med.

Dette var nyttigt (614) Læs mere

Hvad er en 'kronograf'? Verificeret

En 'kronograf' er bogstaveligt talt en 'tidsforfatter'. Udtrykket bruges til at beskrive ure og ure, der fortæller tidspunktet på dagen samt måler en bestemt tidsperiode, som et stopur.

Dette var nyttigt (562) Læs mere

Hvad er GMT? Verificeret

GMT står for Greenwich Mean Time (undertiden kaldet UTC, står for Coordinated Universal Time). Det er tiden for længdegraden 0, der passerer gennem Greenwich nær London.

Dette var nyttigt (388) Læs mere

Hvad er en kvartsbevægelse? Verificeret

Ure og ure med en kvartsbevægelse drives af et batteri. Dette sender en elektrisk strøm gennem kvartskrystaller, der vil vibrere. Disse vibrationer overføres til bevægelsen. Fordi vibrationerne har en fast frekvens, er ure og ure med en kvartsbevægelse ekstremt præcise.

Dette var nyttigt (386) Læs mere
Brugsanvisning Auriol IAN 94296 Armbåndsur

Relaterede produkter

Relaterede kategorier