Brugsanvisning Rowenta CF7150 Digital Attitude Krøllejern

Har du brug for en brugsanvisning til din Rowenta CF7150 Digital Attitude Krøllejern? Nedenfor kan du se og downloade PDF-brugsanvisningen gratis på Dansk. Dette produkt har i øjeblikket 2 ofte stillede spørgsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er den brugsanvisning, du ønsker, bedes du kontakte os.

Er dit produkt defekt, uden at brugsanvisningen har en løsning på problemet? Tag til en Repair Café, og få gratis reparation.

Brugsanvisning

Loading…

Leggere attentamente le modali d’uso e anche le norme di
sicurezza prima di qualsiasi utilizzo.
1. DESCRIZIONE GENERALE
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante
l’utilizzo. Evitare il contatto con la pelle. Assicurarsi che il cavo
d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
d
ell’apparecchio.
Per la sicurezza degli utilizzatori, questo apparecchio è conforme
alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione,
Compatibilità Elettromagnetica, Ambiente...).
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
funzionamento, non appena si è terminato di utilizzarlo, se ci si
a
ssenta, anche per pochi istanti.
Verificare che la tensione dell’impianto elettrico utilizzato
corrisponda a quella dell’apparecchio. Ogni errore di
collegamento p causare dei danni irreversibili non coperti dalla
g
aranzia.
Per assicurare una protezione supplementare, si raccomanda di
installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno,
u
n dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) di corrente
d
ifferenziale di funzionamento nominale che non superi 30 mA.
Chiedere consiglio al proprio installatore.
Attenzione: non utilizzare mai l’apparecchio con le mani
b
agnate o vicino all’acqua contenuta in vasche, docce,
lavandini o altri recipienti...
Quando l’apparecchio è utilizzato in una stanza da bagno,
s
taccarlo dalla corrente dopo l’uso perché la vicinanza dell’acqua
p
presentare un pericolo anche quando è spento.
Non lasciare alla portata dei bambini.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
r
idotte, o persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno
c
he una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
a
bbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È
o
pportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da una persona
c
on qualifica simile, per evitare pericoli.
Non utilizzare l’apparecchio e contattare un Centro Assistenza
A
utorizzato se:
-
l’apparecchio è caduto,
- se non funziona normalmente.
Per ogni difetto di funzionamento, consultare il paragrafo in caso
di problemi” o contattare il nostro servizio consumatori o il
p
roprio rivenditore.
Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
Non immergere né passare sotto l’acqua l’apparecchio, nemmeno
p
er la pulizia.
Non tenere l’apparecchio con le mani umide.
Non tenerlo per il corpo dell’apparecchio che è caldo, ma usare
l’impugnatura.
Non staccare dalla corrente tirando il cavo, ma afferrando la
s
pina.
Non utilizzare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
Non utilizzare con temperature inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
G
ARANZIA
L’apparecchio è destinato soltanto ad un uso domestico.
N
on p essere utilizzato per scopi professionali.
L
a garanzia diventa nulla e non valida in caso di utilizzo non
corretto.
3. MESSA IN FUNZIONE
L
’apparecchio si riscalda molto rapidamente (soltanto 60 secondi) e
la temperatura rimane poi stabile nel corso di tutto l’utilizzo:
- Collegare l’apparecchio alla corrente.
-
Per aprire le piastre, premere il pulsante Lock System”.
- Premere il pulsante on/off per 2 secondi: sul display digitale
c
ompare allora la temperatura 130°C.
- Aspettare circa 60 secondi: non appena sullo schermo digitale
c
ompare la parola "OK", l'apparecchio è pronto per l'uso alla
temperatura minima (130 °C).
- Selezionare la temperatura ideale per i propri capelli usando i
p
ulsanti - / +: premere il pulsante per diminuire la temperatura o
il pulsante + per aumentarla.
L
o schermo digitale indica la temperatura selezionata. Non appena
l’apparecchio raggiunge la temperatura richiesta, allora compare la
p
arola “OK”.
Le barre che compaiono sullo schermo digitale indicano il tempo
d’uso rimanente. La durata totale è di 60 minuti, ci 6 barre. Una
barra = 10 minuti.
- Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante on/off per 2
secondi.
- Dopo l’uso, staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo
raffreddare completamente prima di riporlo.
4. UTILIZZO
I capelli devono essere districati, puliti e asciutti (per evitare di
rovinarli).
Non utilizzare l’apparecchio su capelli sintetici (parrucche,
extension...)
Formare una piccola ciocca di alcuni centimetri di larghezza,
pettinarla e metterla tra le piastre. Stringere saldamente i capelli
tra le piastre e fare scivolare l’apparecchio lentamente, dalla
radice alla punta dei capelli.
Se i capelli sono molto spessi o ricci, potete ottimizzare il risultato
vaporizzando d’acqua le ciocche prima della lisciatura.
Il rivestimento in ceramica delle piastre protegge i capelli dagli
eccessi di temperatura, grazie a una ripartizione uniforme del
calore.
Aspettare che i capelli lisciati siano raffreddati prima di pettinarli.
TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
Cominciare sempre lisciando le ciocche che si trovano sotto:
partire dalla nuca, passare ai lati e terminare con le ciocche
frontali.
Per evitare di formare righe sulle lunghezze, lavorare con un
movimento morbido e continuo.
Per accentuare l'effetto, è possibile applicare una schiuma
fissante prima di lisciare i capelli.
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!: Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente e
lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
Per pulire l’apparecchio: staccarlo dalla corrente, passare uno
straccio umido e asciugare con uno straccio asciutto.
6. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili
o riciclabili.
Portarlo in un punto di raccolta o, in mancanza, in un
centro assistenza autorizzato perc sia effettuato il suo
trattamento.
I
Leia atentamente o manual de instruções,
bem como os conselhos de segurança, antes da primeira
u
tilizão, e guarde-o para futuras utilizões.
1. DESCRÃO GERAL
2. CONSELHOS DE SEGURAA
Os acesrios do aparelho ficam extremamente quentes no
d
ecorrer da sua utilização. Evite o contacto com a pele. Certifique-
s
e que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as
peças quentes do aparelho.
Para garantir a sua segurança, este aparelho está em conformidade
c
om as normas e os regulamentos aplicáveis (Directivas sobre Baixa
Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio ambiente...).
O aparelho deve ser desligado antes de qualquer operação de
l
impeza e manutenção, no caso de uma anomalia de
f
uncionamento, após cada utilizaçaõ e no caso de se ausentar
(mesmo que por alguns instantes).
Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica corresponde à do
s
eu aparelho. Qualquer erro de ligão pode causar danos
irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
Para garantir uma proteão suplementar, é aconselvel instalar
n
o circuito alimentar da casa-de-banho um dispositivo com
c
orrente diferencial residual (DDR)de corrente diferencial de
funcionamento atribdo o superior a 30 mA. Aconselhe-se
junto de um cnico especializado.
Ateão: nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas
ou na proximidade de água presente em banheiras,
d
uches, lavarios ou outros recipientes...
Quando o aparelho é utilizado numa casa-de-banho,
d
esligue-o após a sua utilizão, dado que a proximidade da água
pode originar uma situão de risco mesmo quando desligado.
Mantenha o aparelho fora do alcance das criaas.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(
incluindo criaas) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
m
entais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
e
xperiência ou conhecimento, a o ser que tenham sido
d
evidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
s
eguraa.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as
m
esmas o brinquem com o aparelho.
Se o cabo de alimentão se encontrar de alguma forma
d
anificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um Serviço
d
e Assistência cnica autorizado ou por um técnico de
qualificão semelhante, por forma a evitar qualquer tipo de
p
erigo para o utilizador.
Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência
T
écnica Autorizado se:
-
o aparelho cair ao chão,
- o aparelho apresentar anomalias de funcionamento.
Para qualquer anomalia de funcionamento, consulte o parágrafo
“em caso de problema” ou contacte o nosso Clube Consumidor
o
u o seu revendedor.
Não utilize o cabo de alimentão se este se encontrar de alguma
f
orma danificado.
o mergulhe nem passe por água, mesmo que seja para a
limpeza.
o manuseie o aparelho com as os midas.
Não segure o aparelho pelo corpo, que es quente, mas pela
p
ega.
Não desligue puxando pelo cabo, mas sim pela ficha.
o utilize uma extensão eléctrica.
o limpe com produtos abrasivos ou corrosivos.
Não utilize o aparelho a temperaturas inferiores a 0 °C nem
s
uperiores a 35 °C.
GARANTIA : O seu aparelho foi concebido apenas para uma
u
tilizão doméstica. Qualquer utilização para fins profissionais, que
o esteja de acordo com o manual de instruções, liberta o
fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
3. LIGÃO
O
seu aparelho aquece muito rapidamente (apenas 60 segundos),
sendo que a temperatura se manm esvel no decorrer da
u
tilizão.
- Ligue o aparelho.
- Para abrir as pinças, prima o botão "Lock System".
-
Prima o botão ligar/desligar durante 2 segundos: a temperatura
130º aparece no ecrã digital.
-
Aguarde cerca de 60 segundos: a partir do momento em que a
palavra “OK aparece no ecrã digital, o aparelho está pronto a
f
uncionar na temperatura mínima (130°C).
- Seleccione a temperatura ideal para os seus cabelos com a ajuda
dos boes -/+: prima o botão para diminuir a temperatura ou o
botão + para aumentá-la.
O ecrã digital indica a temperatura seleccionada. Quando o
aparelho atinge a temperatura seleccionada, aparece eno a
palavra “OK”.
As barras apresentadas no ec digital indicam o tempo de
utilização restante. A duração total é de 60 minutos, ou seja, 6
barras. Uma barra = 10 minutos.
- Para desligar o aparelho, prima o boo ligar/desligar durante 2
segundos.
- Após a utilização, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer por
completo antes de arru-lo.
4. UTILIZAÇÃO
Os cabelos devem estar penteados, limpos e secos (ou ligeiramente
humedecidos).
Não utilizar o aparelho em cabelos sinticos (perucas,
extenes...)
Forme uma pequena madeixa com uns cenmetros de largura,
penteie e coloque-a entre as placas. Aperte firmemente os cabelos
entre as placas e faça deslizar lentamente o aparelho, desde a raiz
até à ponta dos cabelos.
Se os cabelos forem muito crespos ou frisados, pode optimizar o
resultado vaporizando as madeixas com água, antes de as alisar.
O revestimento cemico das placas protege os cabelos do
excesso de calor, gras a uma distribuão uniforme do calor.
Aguarde que os cabelos alisados fiquem frios, antes de os pentear.
TRUQUES DE CABELEIREIRO
Começar sempre por alisar as madeixas de baixo; trabalhar em
seguida a nuca, depois os lados e terminar com a frente.
Para evitar estrias sobre o comprimento, trabalhe com um
movimento suave e contínuo.
Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma modelante antes
de alisar o cabelo.
5. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO! Desligar sempre o aparelho e esperar que este arrefa
completamente antes de proceder à sua limpeza.
Nunca coloque o aparelho dentro de água ou qualquer outro tipo
de quido.
Para limpar o aparelho: desligue-o da corrente, passe um pano
mido e seque com um pano seco.
6. PROTEÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
P
Lea atentamente las instrucciones así como las consignas
de seguridad antes de cualquier utilización.
1. DESCIRPCN GENERAL
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
Los accesorios del aparato se calientan mucho durante la
utilizacn. Evite el contacto con la piel. Aserese que el cable
de alimentación no esté nunca en contacto con las partes
c
alientes del aparato.
Por su seguridad, este aparato es conforme a las normas y
reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
El aparato debe desenchufarse: antes de limpiarlo y de su
mantenimiento, en caso de anomalía de funcionamiento, en el
momento en que termina de usarlo o si se ausenta incluso
u
nos instantes.
Verifique que la tensión de su instalación eléctrica corresponde
a la del aparato. Cualquier error de conexn puede causar
daños irreversibles que no cubre la garana.
Para asegurarse una proteccn suplementaria, se aconseja
instalar, en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño,
un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de
c
orriente diferencial de funcionamiento asignado que no
e
xceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
Cuidado: No utilice nunca su aparato con las manos mojadas o
cerca del agua contenida en bañeras, duchas, lavabos u
o
tros recipientes
Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño,
d
esenchúfelo después de usarlo porque la proximidad del agua
p
uede presentar un peligro incluso si el aparato está parado.
No lo deje al alcance de los niños.
Este aparato no está previsto por ser utilizado por personas
(
incluido los niños) cuyas capacidades sicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas privadas de
e
xperiencia o de conocimiento, excepto si pudieron
b
eneficiarse, por medio de otra persona responsable de su
s
eguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas
c
oncernientes a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los
niños para asegurarse que no juegan con aparato.
Si el cable de alimentación es dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su servicio post-venta o cualquier persona de
c
ualificación similar, para evitar cualquier peligro
No utilice su aparato y contacte con un centro de servicio
c
oncertado si:
-
El aparato se cae,
- Si no funciona normalmente.
Ante cualquier defecto de funcionamiento, vea el parágrafo
“en caso de problemas o contacte con nuestro servicio al
c
onsumidor o con su vendedor.
No utilizar si el cable está dañado.
No sumergir ni pasar bajo el agua, incluso para limpiarlo.
No lo sostenga ni con las manos húmedas.
No lo sostenga por el cuerpo que es caliente, sino por la
e
mpuñadura.
No desenchufe tirando del cable, sino tirando del enchufe.
No utilice un alargador eléctrico.
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
No utilice a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 35 °C.
G
ARANTÍA : Su aparato está destinado a un uso doméstico
solamente. No puede usarse para fines profesionales.
L
a garantía se anula o invalida en caso de utilización incorrecta.
3
. PUESTA EN MARCHA
L
a temperatura de su aparato sube muy pidamente (solamente
60 segundos), y queda estable a lo largo de la utilización.
-
Conecte el aparato.
- Para abrir las pinzas, apriete el botón " Lock System ".
-
Apriete el botón Encendido / Apagado durante 2 segundos: la
temperatura 130 aparece entonces sobre la pantalla digital.
- Espere alrededor de 60 segundos: tan pronto como la palabra
"
O.K." aparece sobre la pantalla digital, el aparato está listo para el
empleo en posición de temperatura nimo (13C).
-
Seleccione la temperatura ideal para sus cabellos con la ayuda
de los botones - / +: apriete el botón - para disminuir la
t
emperatura o sobre el botón + para aumentarlo.
La pantalla digital indica la temperatura seleccionada. Tan pronto
como el aparato alcanza la temperatura solicitada, la palabra
"
O.K." aparece.
Las barras que se exhiben sobre la pantalla digital indican el
t
iempo restante de utilización. La duración total es de 60 minutos,
es decir 6 barras. Una barra = 10 minutos.
-
para apagar el aparato, apriete el botón Encendido / Apagado
durante 2 segundos.
- Después de su utilización, desconecte el aparato y jelo
enfriarse completamente antes de guardarlo.
4. UTILIZACN
Los cabellos deben estar desenredados, limpios y secos
(o ligeramente humedecidos).
No utilizar el aparato sobre cabellos sinticos (pelucas,
adidos)
Forme una pequa mecha de algunos cenmetros de
anchura, inela y colóquela entre las placas. Apriete
firmemente los cabellos entre las placas y haga deslizar el
aparato lentamente, de la raíz a la punta de los cabellos.
Si sus cabellos son muy espesos o rizados, usted puede
optimizar el resultado vaporizando con agua las mechas antes
de alisarlos.
El revestimiento cerámico de las placas protege sus cabellos
contra los excesos de temperatura, gracias a una repartición
uniforme del calor.
Esperar que los cabellos alisados sean enfriados antes de
peinarlos.
TRUCOS DE PELUQUEROS
Empiece a alisar el cabello por la parte de abajo: Haga
primero la nuca, después los laterales y acabe por delante.
Para evitar las rayas a lo largo, trabájelo con un movimiento
flexible y continuo.
Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma antes de
alisar.
5. MANTENIMIENTO
¡CUIDADO! Desenchufe siempre el aparato y jelo enfriar
antes de limpiarlo.
No sumerja nunca el aparato en el agua.
Para limpiar el aparato: desenchúfelo, pásele un trapo medo
y séquelo con un trapo seco (fig.8).
6. ¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE ! !
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de
Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma
adecuada.
E
s brugsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne
omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE
2
. SIKKERHEDSANVISNINGER
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug.
Undgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig er i
k
ontakt med apparatets varme dele.
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i
overensstemmelse med ldende standarder og forskrifter
(Direktiv om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
M
iljøbeskyttelse...).
Apparatets stik skal tages ud: r rengøring og vedligeholdelse,
hvis det ikke fungerer normalt, snart du er rdig med at
b
ruge det, hvis du r fra det selv et øjeblik.
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets
spænding. En forkert tilslutning kan forårsage uoprettelige
beskadigelser, der ikke er dækket af garantien.
For at oprette en ekstra sikkerhed anbefales det at installere en
beskyttelsesanordning i form af et HPFI-relæ, der slår fra i
tilfælde af fejlstrøm, der overskrider 30 mA. dspørg en el-
i
nstallatør.
Vigtigt: brug aldrig apparatet med våde nder eller i
rheden af vand i badekar, bruserum, ndvaske
eller andre beholdere...
r apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud
efter brug, da vandets nærhed kan være en fare, selv om
a
pparatet er slukket.
Opbevar apparatet udenfor rns kkevidde.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder rn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
s
kkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,
med mindre de er under opsyn eller har modtaget
f
orudgående instruktioner om brugen af apparatet af en
p
erson, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal re
u
nder opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes kundeserviceafdeling eller en person med
l
ignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
Brug ikke apparatet men kontakt et autoriseret
s
erviceværksted:
-
hvis apparatet er faldet ned,
-
hvis det ikke fungerer normalt.
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, se afsnittet “I tilfælde af
problemer” eller kontakt vores kundeserviceafdeling eller din
f
orhandler.
Brug ikke apparatet, hvis ledningen er beskadiget.
Dyp ikke apparatet ned i vand, heller ikke for at rengøre det .
Tag ikke fat om det med våde hænder.
Tag ikke fat om huset, da det er varmt, men tag fat i håndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om
stikket.
Brug ikke forlængerledning.
Rengør ikke apparatet med skurende eller ætsende midler.
Brug ikke apparatet ved en temperatur under 0 °C og over
3
5 °C.
GARANTI: Apparatet er udelukkende beregnet til
h
usholdningsbrug. Det kan ikke anvendes til erhvervsmæssig
brug. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af forkert brug.
3. IGANGSÆTNING
A
pparatets temperatur stiger meget hurtigt (kun 60 sekunder),
d
ernæst forbliver temperaturen stabil under brug.
- Sæt apparatets stik i.
-
Tryk "Lock System" knappen for at åbne klemmerne.
- Tryk nd/sluk knappen i 2 sekunder: Derefter vises
t
emperaturen 13 i det digitale display.
- Vent i ca. 60 sekunder: snart ordet « OK » vises i det digitale
display, er apparatet klar til brug ved den mindste temperatur
(
130°C).
- Vælg den ideelle temperatur til dit r med -/+ knapperne: Tryk
p
å knappen for at reducere temperaturen eller + knappen
for at øge den.
D
et digitale display viser den valgte temperatur. snart
apparatet har et den temperatur, der er blevet bedt om, vises
ordet « OK ».
S
tregerne, der vises i det digitale display, angiver den resterende
tid for brug. Den samlede varighed er 60 minutter, dvs. 6
s
treger. En streg = 10 minutter.
- Tryk nd/sluk knappen i 2 sekunder for at slukke apparatet.
-
Tag apparatets stik ud efter brug og lad det le helt af, r det
gges plads.
4. ANVENDELSE
ret r være rent og rt (eller en smule fugtigt) og redt
igennem.
Apparatet ikke bruges til kunsthår (parykker, extensions
osv.)
Tag en lille rlok et par centimeter, red den igennem, og
anbring lokken mellem pladerne. Klem varmepladerne kraftigt
sammen om hårlokken, og træk langsomt fladjernet fra
hovedbunden og ned til hårspidserne.
Hvis dit hår er meget tykt eller krøllet, opnår du et bedre
resultat, hvis du sprayer lidt vand inden udglatningen.
Den keramiske begning pladerne beskytter dit hår mod
for megen varme, idet varmen fordeles vnt.
Lad det udglattede hår le helt af, inden du tter det.
STYLINGTIPS
Start altid med at udglatte det inderste hår: Begynd med
nakkehåret, fortsæt dernæst til sidehåret og slut af med
forhåret.
Tk langsomt fladjernet lige ned mod rspidserne i én
flydende bevægelse, du undgår buk midtvejs.
Du kan eventuelt komme lidt styling mousse i ret, inden du
udglatter det, for at opnå et bedre resultat.
5. VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT : Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
le af, r det rengøres.
Apparatet ikke nednkes i vand.
Rengøring af apparatet: Tag stikket ud af stikkontakten, tør af
med en fugtig klud og tør efter med en tør klud.
6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT
BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan
genbruges eller genvindes.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted eller et
autoriseret serviceværksted, r det ikke skal bruges
mere.
DK
Read the user’s manual and the safety instructions
carefully before using for the first time.
1. GENERAL DESCRIPTION
2. SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
The appliances accessories become very hot during use.
A
void contact with the skin. Make sure that the supply cord
never comes into contact with the hot parts of the appliance.
Check that the voltage of your electricity supply matches
t
he voltage of your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause
irreparable harm, not covered by the guarantee.
As an additional safety measure, we recommend the
i
nstallation of a residual current difference device in the
electrical circuit supplying the bathroom,acting at not more
than 30 mA. Ask your installer for advice.
The installation of the appliance and its use must however
comply with the standards in force in your country.
Caution : Never use your appliance with wet hands
o
r near water contained in bath tubs, showers, sinks
o
r other containers…
When using the appliance in the bathroom, unplug it after
use as the presence of water nearby may pose a danger
e
ven when the appliance is turned off.
This appliance is not intended for use by persons (including
c
hildren) with reduced physical, sensory or mental
c
apabilities, or lack of experience and knowledge, unless
t
hey have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
C
hildren should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
m
anufacturer, its service agent or similarly qualified persons
i
n order to avoid a hazard.
Stop using your appliance and contact an Authorised
Service Centre if:
-
your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
The appliance must be unplugged:
-
before cleaning and maintenance procedures.
-
if it is not working correctly.
-
as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
Do not use if the cord is damaged.
Do not immerse or put under running water, even for
c
leaning purposes.
Do not hold with damp hands.
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but
b
y the handle.
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the
p
lug.
Do not use an electrical extension lead.
Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE : This product has been designed for domestic
u
se only. Any commercial use, inappropriate use or failure
to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
r
esponsibility and the guarantee will not apply.
3
. USING FOR THE FIRST TIME
Y
our appliance gets warm very quickly (only 60 seconds) and
the temperature remains stable throughout use.
-
Plug the device in.
- To open the clamps, press the “Lock System” button.
-
Press the on/off switch for 2 seconds: the temperature of
13 appears on the digital display.
- Wait for around 60 seconds: as soon as the word "OK"
a
ppears on the digital display, the appliance is ready to be
used at the minimum temperature (130°C).
-
Select the ideal temperature for your hair using the - / +
buttons: press the button to reduce the temperature or the +
b
utton to increase it.
The digital display indicates the selected temperature. As
soon as the appliance reaches the requested temperature, the
w
ord "OK" appears.
The bars on the digital display indicate the remaining time of
u
se. The total duration is 60 minutes, i.e. 6 bars.
One bar = 10 minutes.
-
To turn the appliance off, press the on/off switch
for 2 seconds.
- After use, unplug the appliance and leave it to cool down
completely before putting it away.
4. USE
Your hair must be dry (or slightly damp), clean and tangle
free to avoid damaging it.
Do not use the appliance on synthetic hair (wigs,
extensions, etc.)
Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it
and place it between the plates. Close the plates firmly and
slide the appliance slowly down the length of.
If your hair is very thick or curly, you can improve results by
spraying water on the sections before straightening.
The ceramic coating of the plates protects your hair against
excessive temperatures, by distributing the heat in a
uniform manner.
Wait until your straightened hair has cooled down before
styling it.
HAIRDRESSER'S TIP
Always start by the hair at the top: work around your nape
first, then the sides then the front.
To avoid a stripy effect forming along the length of your
hair, ensure your movement when straightening hair is
smooth and continuous.
To emphasise the effect, you can use a hair styling mousse
before straightening.
5. MAINTENANCE
WARNING: Always remove the plug and leave the appliance
to cool down on a heat-resistant, flat, stable surface before
cleaning.
Never immerse your appliance in water.
To clean your appliance: unplug it, wipe down with a damp
cloth and dry using a dry cloth.
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please contact our
Customer Relations Team:
0845 602 1454 - UK
(01) 6774003 - Republic of Ireland
or consult our web site: www.rowenta.co.uk
GB
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise
v
or dem Gebrauch aufmerksam durch.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
2
. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgltig vor der ersten
I
nbetriebnahme Ihres Gerätes durch und beachten Sie diese genau.
E
ine unsachgeße Bedienung entbindet ROWENTA von jeglicher
Haftung und die Garantie erlischt.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den
a
nwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über
Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und
U
mweltschutz).
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen higkeiten
benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit
dem Get besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
w
erden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht
wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen
Versichern Sie sich, das die Spannung Ihrer Elektroinstallation der
Gerätespannung entspricht.
E
in fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden führen und
s
etzt die Garantie aer Kraft.
Ihr Gerät ist ausschlilich für den Hausgebrauch und nur r den
E
insatz in geschlossenen umen vorgesehen.
Nicht bei Temperaturen unter C und über 35°C benutzen.
Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und lassen Sie das
Gerät vor jeder Reinigung abkühlen.
Nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln reinigen.
Benutzen Sie Ihr Get nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert,
gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege
d
urch den Kunden, muss durch den ROWENTA Kundendienst erfolgen.
Das Get, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit tauchen.
Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von, oder in Berührung mit
d
en heißen Teilen des Gerätes, einer rmequelle oder einer scharfen
K
ante kommen.
Lassen Sie das Kabel niemals herunterngen und ziehen Sie niemals
d
en Stecker am Kabel aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Get nicht, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese
Teile durch den ROWENTA Kundendienst austauschen.
Verwenden Sie nie eine Verngerungsschnur im Badezimmer.
Das Get nie unbeaufsichtigt betreiben.
Das Gerät wird bei Betrieb sehr he. Vorsicht: Verbrennungsgefahr.
Benutzen Sie das Get nicht mit nassen Händen, wenn Sie barfuß
s
ind oder in der he von in mit Wasser gefüllten Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältnissen
Zum zusätzlichen Schutz ist es ratsam, den Stromkreis im
B
adezimmer mit einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit 30 mA
N
ennfehlerstrom auszustatten. Lassen Sie sich von ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist
n
ach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die he von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Legen Sie das Get nicht ab solange es eingeschaltet ist.
G
ARANTIE :
Ihr Get ist nur r den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht
z
u beruflichen Zwecken verwendet werden.
B
ei einer unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre
G
ültigkeit und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
3
. INBETRIEBNAHME
I
hr Gerät wird sehr schnell he (in nur 60 Sekunden) und die
Temperatur bleibt dann während der gesamten Anwendung stabil.
- Schließen Sie das Get an.
-
Dcken Sie zum Öffnen der Zangen den « Verriegelungs- » Knopf.
- Drücken Sie 2 Sekunden lang den Ein-/Ausschalter: auf dem
Digitaldisplay erscheint die Temperatur 130.
-
Lassen Sie etwa 60 Sekunden verstreichen: sobald das Wort « OK »
auf dem Digitaldisplay angezeigt wird, ist das Get betriebsbereit bei
Mindesttemperatur (130°C).
- Stellen Sie mit Hilfe der -/+ Knöpfe die r Ihr Haar optimal geeignete
T
emperatur ein: drücken Sie den Knopf, um die Temperatur zu senken
oder den + Knopf, um sie zu erhöhen.
Die eingestellte Temperatur erscheint auf dem Digitaldisplay. Sobald
das Get die gewünschte Temperatur erreicht hat, wird das Wort « OK
» angezeigt.
Das Get schaltet nach 60 Minuten Anwendung automatisch ab. Auf
dem Digitaldisplay erscheinen Balken, die die verbleibende
Anwendungszeit anzeigen. Insgesamt werden max. 6 Balken angezeigt,
was einer Anwendung von 60 Minuten entspricht 6 (ein Strich = 10
Minuten).
- Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts 2 Sekunden auf den Ein-
/Ausschalter.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nach der Benutzung und
lassen Sie es vollständig aushlen, bevor Sie es wegräumen.
4. VERWENDUNG
Die Haare müssen ausgekämmt, sauber und trocken sein (oder leicht
angefeuchtet).
Das Gerät nicht an synthetischen Haaren (Perücken, Haarteilen, usw.)
verwenden.
Bilden Sie eine wenige Zentimeter breite Sthne, mmen Sie diese
durch und legen Sie diese zwischen die Platten. Klemmen Sie die
Haare fest zwischen die Platten und lassen Sie das Gerät langsam
vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen gleiten.
Wenn Sie sehr dickes oder stark gelocktes Haar haben, erzielen Sie ein
besseres Ergebnis, wenn sie die Sthnen vor dem Glätten mit
Wasser besprühen.
Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihre Haar gegen zu hohe
Temperaturen, in dem die Hitze gleichmäßig verteilt wird.
Warten Sie mit dem mmen, bis die geglätteten Haare abgehlt
sind.
TIPPS VOM FRIR
Beginnen Sie das Glätten immer mit den unteren Strähnen: zuerst am
Nacken, dann an den Seiten und zuletzt die vorderen Haare.
Um Rillen und Streifen zu vermeiden, sollten Sie auf weiche und
durchgehende Bewegungen achten.
Die Wirkung wird versrkt, wenn Sie vor dem Glätten entsprechende
Pflegeprodukte auftragen.
5. WARTUNG
ACHTUNG! : Das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und
abkühlen lassen.
Tauchen Sie das Get nie in Wasser.
Reinigung des Geräts: Das Gerät ausstecken, mit einem feuchten
Lappen ubern und mit einem trockenen Lappen trocknen.
6. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
werden nnen.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
D
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
consignes de sécuri avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
2. CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécuri, cet appareil est conforme aux
normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant
l
'utilisation.
Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes
d
e l'appareil.
Vérifiez que la tension de votre installation électrique
correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de
b
ranchement peut causer des dommages irversibles non
c
ouverts par la garantie.
Pour assurer une protection complémentaire, l'installation,
dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d'un
d
ispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant
différentiel de fonctionnement assigné n'exdant pas 30 mA,
est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
L'installation de l'appareil, et son utilisation doit toutefois
ê
tre conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des
baignoires, des douches, des lavabos ou autres
r
écipients contenant de l’eau.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
d
ébranchez le après usage car la proximité de l'eau peut
p
senter un danger même lorsque l'appareil est arté.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
s
ensorielles ou mentales sont duites, ou des personnes
nuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
b
énéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
l
eur curité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
c
oncernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
e
nfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
r
empla par le fabricant, son service aps vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre
S
ervice Agé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne
p
as normalement.
L'appareil doit être branc : avant le nettoyage et
l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, s que vous
a
vez terminé de l'utiliser.
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, me pour le
n
ettoyage.
Ne pas tenir avec les mains humides.
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
Ne pas brancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la
p
rise.
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inrieure à 0 °C et supérieure à
35 °C.
G
ARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique
seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
L
a garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation
incorrecte.
3
. MISE EN SERVICE
Votre appareil monte en température très rapidement
(
seulement 60 secondes), celle-ci restant stable tout au long de
l’utilisation.
-
Branchez l'appareil.
- Pour ouvrir les pinces, appuyez sur le bouton "Lock System".
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes : la
t
empérature 130 apparaît alors sur l’écran digital.
- Attendez environ 60 secondes : s que le mot « OK » apparaît
s
ur l’écran digital, l’appareil est prêt à l’emploi en position de
température minimum (130°C).
-
lectionnez la température idéale pour vos cheveux à l’aide
des boutons -/+ : appuyez sur le bouton pour diminuer la
température ou sur le bouton + pour l’augmenter.
L
’écran digital indique la température lectionnée. s que
l’appareil atteint la température demandée, le mot « OK »
a
pparaît alors.
Les barres s’affichant sur l’écran digital indiquent le temps
d
’utilisation restant. La durée totale est de 60 minutes, soit 6
barres. Une barre = 10 minutes.
- Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt
pendant 2 secondes.
- Après utilisation, branchez l’appareil et laissez-le refroidir
complètement avant de le ranger.
4. UTILISATION
Les cheveux doivent être mêlés, propres et secs (ou
gèrement humidifiés).
Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques
(perruques, rajouts...).
Formez une petite mèche de quelques centimètres de largeur,
peignez- et placez-la entre les plaques. Serrez fermement les
cheveux entre les plaques et faites glisser l’appareil lentement,
de la racine à la pointe des cheveux.
Si vos cheveux sont très épais ou frisés, vous pouvez optimiser
le sultat en vaporisant d’eau les mèches avant le lissage.
Le retement ramique des plaques protège vos cheveux
contre les excès de température, grâce à une répartition
uniforme de la chaleur.
Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant de les
coiffer.
ASTUCES DU COIFFEUR
Toujours commencer par lisser les mèches du dessous :
travaillez d’abord la nuque, puis les tés et terminer par le
devant.
Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un
mouvement souple et continu.
Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse
coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujours brancher l'appareil et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau.
Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon
humide et séchez avec un chiffon sec.
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
F
A
B
D
C
H
I
G
F
E
1
60 sec.
3
4 5
6 7
8 9
210
OK
1
2
3
2
1800111898/05-08
A
. Zangen
B
. Digitaldisplay:
1) Zeigt die gewählte Temperatur
der Glättplatten an (130 bis 210°C)
2) Anwendungsdauer
3) Verfügbarkeitsanzeige: « OK »
C
. -/+ Knopf zum Absenken /
E
rhöhen der Temperatur
D. Ein-/Ausschalter
E
. Glättplatten mit « Ultrashine
N
ano Ceramic » Beschichtung
F. Rotierender Kabelausgang
G. Stromkabel
H. « IONIC » System
(Antistatikfunktion) (je nach Model)
I
. Verriegelungs-System (Verriegeln
u
nd Öffnen der Zangen)
A. Clamps
B
. Digital display:
1
) Displays the selected plate
temperature (130°C to 21C)
2) Duration of use
3
) Availability indicator: “OK
C. - / + button to
decrease/increase the
t
emperature
D
. On/off switch
E. Straightening plates,
"
Ultrashine Nano Ceramic"
c
oating
F. Rotary power cord outlet
G. Power cord
H
. “IONIC System
(depending on model)
I. Lock System (locking and
u
nlocking of the clamps)
A
. Pinces
B
. Ecran digital :
1) Affichage de la temrature
des plaques sélectionnée (130 à
2
10°C)
2) Durée dutilisation
3) Indicateur demise à
d
isposition : « OK »
C
. Bouton -/+ pour
diminuer/augmenter la
t
empérature
D
. Bouton marche/arrêt
E. Plaques lissantes, revêtement
« Ultrashine Nano Ceramic »
F
. Sortie de cordon rotative
G. Cordon d'alimentation
H. Système « IONIC »
(
selon modèle)
I
. Lock System (verrouillage et
déverrouillage despinces)
A. Klemmer
B
. Digitalt display:
1
) Visning af den valgte
temperatur for pladerne (130 til
210°C)
2
) Varighed for brug
3) Kontrollampe for klar tilbrug:
« OK»
C
. -/+ knap forat reducere/øge
t
emperaturen
D. Tænd/sluk knap
E. Glattende plader med «
U
ltrashine Nano Ceramic »
b
elægning
F.Udgang til drejelig ledning
G. El-ledning
H
. « IONIC» system (afh
æ
n
gig
af model)
I. Lock System (låsningog
o
plåsning afklemmerne)
A
. Pinzas
B. Pantalla digital:
1) Fijación de la temperatura
s
eleccionada de las placas
(
130 a 210°C)
2) Duración de utilizacn
3) Indicador de puesta en
d
isposicn: "O.K."
C. Botón - / + para disminuir /
aumentar la temperatura
D
. Botón Encendido / Apagado
E. Placas alisadoras,
revestimiento "Ultrashine
N
ano Ceramic"
F
. Salida rotativa del cable
G. Cordón de alimentación
H. Sistema " IONIC " (según el
m
odelo)
I. Lock System (bloqueo y
desbloqueo las pinzas)
A
. Pinças
B
. Ecrã digital:
1) Visualização da
temperatura das placas
s
eleccionada (130 a 210°C)
2
) Duração de utilização
3) Indicador de
disponibilidade (pronto a
f
uncionar):”OK”
C. Botão -/+ para
diminuir/aumentar a
t
emperatura
D
. Botão ligar/desligar
E. Placas alisadoras,
revestimento “Ultrashine
N
ano Ceramic”
F
. Saída de cabo rotativo
G. Cabo de alimentação
H. Sistema “IONIC
(
consoante modelo)
I. Lock System (bloqueio e
desbloqueio das pinças)
A. Piastre
B. Display digitale:
1
) Visualizzazione della
temperatura delle piastre
selezionate (da 130° a 210°C)
2
) Durata di utilizzo
3
) Indicatore di pronto uso:
“OK”
C. Pulsante - / + per
d
iminuire/aumentare la
temperatura
D. Pulsante on/off
E
. Piastre liscianti, rivestimento
“Ultrashine Nano Ceramic”
F. Uscita del cavo rotante
G
. Cavo di alimentazione
H
. Sistema “IONICO”
(secondo il modello)
I. Lock System (bloccaggio
e
sbloccaggio delle piastre)
www.rowenta.com
depending on model
CF7150 1800111898.qxd:1800111898 24/04/08 11:14 Page 1
Download brugsanvisningen på Dansk (PDF, 3.66 MB)
(Tag hensyn til miljøet, og udskriv kun denne brugsanvisning, hvis det er virkelig nødvendigt)

Loading…

Bedømmelse

Fortæl os, hvad du synes om Rowenta CF7150 Digital Attitude Krøllejern ved at lave en produktbedømmelse. Vil du dele dine oplevelser med dette produkt eller stille et spørgsmål? Skriv en kommentar nederst på siden.
Er du tilfreds med Rowenta CF7150 Digital Attitude Krøllejern?
Ja Ingen
Vær den første til at bedømme dette produkt
0 stemmer

Deltag i samtalen om dette produkt

Her kan du dele, hvad du synes om Rowenta CF7150 Digital Attitude Krøllejern. Hvis du har et spørgsmål, skal du først læse brugsanvisningen omhyggeligt. Anmodning om en brugsanvisning kan ske ved at bruge vores kontaktformular.

Mere om denne brugsanvisning

Vi forstår, at det er rart at have en papirbrugsanvisning til din Rowenta CF7150 Digital Attitude Krøllejern. Du kan altid downloade brugsanvisningen fra vores hjemmeside og selv printe den. Hvis du gerne vil have en original brugsanvisning, anbefaler vi, at du kontakter Rowenta. De kan muligvis levere en original brugsanvisning. Leder du efter brugsanvisningen til din Rowenta CF7150 Digital Attitude Krøllejern på et andet sprog? Vælg dit foretrukne sprog på vores hjemmeside, og søg efter modelnummeret for at se, om vi har det tilgængeligt.

Specifikationer

Mærke Rowenta
Model CF7150 Digital Attitude
Kategori Krøllejern
Filtype PDF
Filstørrelse 3.66 MB

Alle brugsanvisninger til Rowenta Krøllejern
Flere brugsanvisninger til Krøllejern

Ofte stillede spørgsmål om Rowenta CF7150 Digital Attitude Krøllejern

Vores support-team søger efter nyttige produktoplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål. Hvis du finder urigtigheder i vores ofte stillede spørgsmål, må du meget gerne lade os det vide ved at bruge vores kontaktformular.

Kan jeg bruge en frisør på vådt hår? Verificeret

Det anbefales ikke at bruge en hår styler på vådt hår. For at få de bedste resultater skal håret være helt tørt.

Dette var nyttigt (91) Læs mere

Kan jeg vikle ledningen rundt om enheden efter brug? Verificeret

Det er bedre ikke at gøre dette, fordi det kan beskadige ledningen. Den bedste ting at gøre er at pakke ledningen ind, som den var, da produktet blev pakket.

Dette var nyttigt (22) Læs mere
Brugsanvisning Rowenta CF7150 Digital Attitude Krøllejern

Relaterede produkter

Relaterede kategorier